Search results for: translation practice
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 4670

Search results for: translation practice

4460 A Study on Information Structure in the Vajrachedika-Prajna-paramita Sutra and Translation Aspect

Authors: Yoon-Cheol Park

Abstract:

This research focuses on examining the information structures in the old Chinese character-Korean translation of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra. The background of this research comes from the fact that there were no previous researches which looked into the information structures in the target text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra by now. The existing researches on the Buddhist scripture translation mainly put weight on message conveyance by literal and semantic translation methods. But the message conveyance from one language to another has a necessity to be delivered with equivalent information structure. Thus, this research is intended to investigate on the flow of old and new information in the target text of Buddhist scripture, compared with source text. The Vajrachedika-prajna-paramita sutra unlike other Buddhist scriptures is composed of conversational structures between Buddha and his disciple, Suboli. This implies that the information flow can be changed by utterance context and some propositions. So, this research tries to analyze the flow of old and new information within the source and target text. As a result of analysis, this research can discover the following facts; firstly, there are the differences of the information flow in the message conveyance between the old Chinese character and Korean by language features. The old Chinese character reveals that old-new information flow is developed, while Korean indicates new-old information flow because of word order. Secondly, the source text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra includes abstruse terminologies, jargon and abstract words. These make influence on the target text and cause the change of the information flow. But the repetitive expressions of these words provide the old information in the target text. Lastly, the Vajrachedika-prajna-paramita sutra offers the expository structure from conversations between Buddha and Suboli. It means that the information flow is developed in the way of explaining specific subjects and of paraphrasing unfamiliar phrases and expressions. From the results of analysis above, this research can verify that the information structures in the target text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra are changed by specific subjects and terminologies, developed with the new-old information flow by repetitive expressions or word order and reveal the information structures familiar to target culture. It also implies that the translation of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra as a religious book needs the message conveyance to take into account the information structures of two languages.

Keywords: abstruse terminologies, the information structure, new and old information, old Chinese character-Korean translation

Procedia PDF Downloads 349
4459 Online Delivery Approaches of Post Secondary Virtual Inclusive Media Education

Authors: Margot Whitfield, Andrea Ducent, Marie Catherine Rombaut, Katia Iassinovskaia, Deborah Fels

Abstract:

Learning how to create inclusive media, such as closed captioning (CC) and audio description (AD), in North America is restricted to the private sector, proprietary company-based training. We are delivering (through synchronous and asynchronous online learning) the first Canadian post-secondary, practice-based continuing education course package in inclusive media for broadcast production and processes. Despite the prevalence of CC and AD taught within the field of translation studies in Europe, North America has no comparable field of study. This novel approach to audio visual translation (AVT) education develops evidence-based methodology innovations, stemming from user study research with blind/low vision and Deaf/hard of hearing audiences for television and theatre, undertaken at Ryerson University. Knowledge outcomes from the courses include a) Understanding how CC/AD fit within disability/regulatory frameworks in Canada. b) Knowledge of how CC/AD could be employed in the initial stages of production development within broadcasting. c) Writing and/or speaking techniques designed for media. d) Hands-on practice in captioning re-speaking techniques and open source technologies, or in AD techniques. e) Understanding of audio production technologies and editing techniques. The case study of the curriculum development and deployment, involving first-time online course delivery from academic and practitioner-based instructors in introductory Captioning and Audio Description courses (CDIM 101 and 102), will compare two different instructors' approaches to learning design, including the ratio of synchronous and asynchronous classroom time and technological engagement tools on meeting software platform such as breakout rooms and polling. Student reception of these two different approaches will be analysed using qualitative thematic and quantitative survey analysis. Thus far, anecdotal conversations with students suggests that they prefer synchronous compared with asynchronous learning within our hands-on online course delivery method.

Keywords: inclusive media theory, broadcasting practices, AVT post secondary education, respeaking, audio description, learning design, virtual education

Procedia PDF Downloads 165
4458 American Slang: Perception and Connotations – Issues of Translation

Authors: Lison Carlier

Abstract:

The English language that is taught in school or used in media nowadays is defined as 'standard English,' although unstandardized Englishes, or 'parallel' Englishes, are practiced throughout the world. The existence of these 'parallel' Englishes has challenged standardization by imposing its own specific vocabulary or grammar. These non-standard languages tend to be regarded as inferior and, therefore, pose a problem regarding their translation. In the USA, 'slanguage', or slang, is a good example of a 'parallel' language. It consists of a particular set of vocabulary, used mostly in speech, and rarely in writing. Qualified as vulgar, often reduced to an urban language spoken by young people from lower classes, slanguage – or the language that is often first spoken between youths – is still the most common language used in the English-speaking world. Moreover, it appears that the prime meaning of 'informal' (as in an informal language) – a language that is spoken with persons the speaker knows – has been put aside and replaced in the general mind by the idea of vulgarity and non-appropriateness, when in fact informality is a sign of intimacy, not of vulgarity. When it comes to translating American slang, the main problem a translator encounters is the image and the cultural background usually associated with this 'parallel' language. Indeed, one will have, unwillingly, a predisposition to categorize a speaker of a 'parallel' language as being part of a particular group of people. The way one sees a speaker using it is paramount, and needs to be transposed into the target language. This paper will conduct an analysis of American slang – its use, perception and the image it gives of its speakers – and its translation into French, using the novel Is Everyone Hanging Out Without Me? (and other concerns) by way of example. In her autobiography/personal essay book, comedy writer, actress and author Mindy Kaling speaks with a very familiar English, including slang, which participates in the construction of her own voice and style, and enables a deeper connection with her readers.

Keywords: translation, English, slang, French

Procedia PDF Downloads 303
4457 An Analysis of the Representation of the Translator and Translation Process into Brazilian Social Networking Groups

Authors: Érica Lima

Abstract:

In the digital era, in which we have an avalanche of information, it is not new that the Internet has brought new modes of communication and knowledge access. Characterized by the multiplicity of discourses, opinions, beliefs and cultures, the web is a space of political-ideological dimensions where people (who often do not know each other) interact and create representations, deconstruct stereotypes, and redefine identities. Currently, the translator needs to be able to deal with digital spaces ranging from specific software to social media, which inevitably impact on his professional life. One of the most impactful ways of being seen in cyberspace is the participation in social networking groups. In addition to its ability to disseminate information among participants, social networking groups allow a significant personal and social exposure. Such exposure is due to the visibility of each participant achieved not only on its personal profile page, but also in each comment or post the person makes in the groups. The objective of this paper is to study the representations of translators and translation process on the Internet, more specifically in publications in two Brazilian groups of great influence on the Facebook: "Translators/Interpreters" and "Translators, Interpreters and Curious". These chosen groups represent the changes the network has brought to the profession, including the way translators are seen and see themselves. The analyzed posts allowed a reading of what common sense seems to think about the translator as opposed to what the translators seem to think about themselves as a professional class. The results of the analysis lead to the conclusion that these two positions are antagonistic and sometimes represent conflict of interests: on the one hand, the society in general consider the translator’s work something easy, therefore it is not necessary to be well remunerated; on the other hand, the translators who know how complex a translation process is and how much it takes to be a good professional. The results also reveal that social networking sites such as Facebook provide more visibility, but it takes a more active role from the translator to achieve a greater appreciation of the profession and more recognition of the role of the translator, especially in face of increasingly development of automatic translation programs.

Keywords: Facebook, social representation, translation, translator

Procedia PDF Downloads 130
4456 Subtitled Based-Approach for Learning Foreign Arabic Language

Authors: Elleuch Imen

Abstract:

In this paper, it propose a new approach for learning Arabic as a foreign language via audio-visual translation, particularly subtitling. The approach consists of developing video sequences appropriate to different levels of learning (from A1 to C2) containing conversations, quizzes, games and others. Each video aims to achieve a specific objective, such as the correct pronunciation of Arabic words, the correct syntactic structuring of Arabic sentences, the recognition of the morphological characteristics of terms and the semantic understanding of statements. The subtitled videos obtained can be incorporated into different Arabic second language learning tools such as Moocs, websites, platforms, etc.

Keywords: arabic foreign language, learning, audio-visuel translation, subtitled videos

Procedia PDF Downloads 40
4455 “A Built-In, Shockproof, Shit Detector”: Major Challenges and Peculiarities of Translating Ernest Hemingway’s Short Stories Into Georgian

Authors: Natia Kvachakidze

Abstract:

Translating fiction is a complicated and multidimensional issue. However, studying and analyzing literary translations is not less challenging. This becomes even more complex due to the existence of several alternative translations of one and the same literary work. However, this also makes the research process more interesting at the same time. The aim of the given work is to distinguish major obstacles and challenges translators come across while working on Ernest Hemingway’s short fiction, as well as to analyze certain peculiarities and characteristic features of some existing Georgian translations of the writer’s work (especially in the context of various alternative versions of some well-known short stories). Consequently, the focus is on studying how close these translations come to the form and the context of the original text in order to see if the linguistic and stylistic characteristics of the original author are preserved. Moreover, it is interesting not only to study the relevance of each translation to the original text but also to present a comparative analysis of some major peculiarities of the given translations, which are naturally characterized by certain strengths and weaknesses. The latter is at times inevitable, but in certain cases, there is room for improvement. The given work also attempts to humbly suggest certain ways of possible improvements of some translation inadequacies, as this can provide even more opportunities for deeper and detailed studies in the future.

Keywords: Hemingway, short fiction, translation, Georgian

Procedia PDF Downloads 65
4454 [Keynote Speech]: Risk Management during the Rendition Process: Use of Screen-Voice Recordings in Translator Training

Authors: Maggie Hui

Abstract:

Risk management is not a new concept; however, it is an uncharted area as applied to the translation process and translator training. Serving as one of the self-discovery activities in their practicum course, a two-cycle experiment was carried out with a class of 13 MA translation students with an attempt to explore their risk management while translating in a simulated setting that involves translator-client relations. To test the effects of the main variable of translators’ interaction with the simulated clients, the researcher employed control-group translators and two experiment groups (with Group A being the translator in Cycle 1 and the client in Cycle 2, and Group B on the client position in Cycle 1 and the translator position in Cycle 2). Experiment cycle 1 aims to explore if there would be any behavioral difference in risk management between translators with interaction with the simulated clients, i.e. experiment group A, and their counterparts without such interaction, i.e. control group. Design of Cycle 2 concerns the order of playing different roles of the translator and client in the experiment, and provides information to compare behavior of translators of the two experiment groups. Since this is process-oriented research, it is necessary to hypothesize what was happening in the translators’ minds. The researcher made use of a user-friendly screen-voice recording freeware to record subjects’ screen activities, including every word the translator typed and every change they made to the rendition, the websites they browsed and the reference tools they used, in addition to the verbalization of their thoughts throughout the process. The research observes the translation procedures subjects considered and finally adopted, and looks into the justifications for their procedures, in order to interpret their risk management. The qualitative and quantitative results of this study have some implications for translator training: (a) the experience of being a client seems to reinforce the translator’s risk aversion; (b) the use of role-playing simulation can empower students’ learning by enhancing their attitudinal or psycho-physiological competence, interpersonal competence and strategic competence; and (c) the screen-voice recordings serve as a helpful tool for learners to reflect on their rendition processes, i.e. what they performed satisfactorily and unsatisfactorily while translating and what they could do for improvement in future translation tasks.

Keywords: risk management, screen-voice recordings, simulated translator-client relations, translation pedagogy, translation process-oriented research

Procedia PDF Downloads 247
4453 A Case Study on EFL Teachers’ Experience with Reflective Practice in a Professional Development Course in Kuwait

Authors: Maaly Jarrah

Abstract:

There is no doubt that reflective practice has become a stable component in continuous professional development (CPD) courses around the world for the purpose of promoting teacher development, meaningful learning, and deliberate teacher personal and professional growth. However, while there is much research on the benefits of integrating reflective practice in teacher CPD courses, not enough research explores EFL teachers’ experiences with engagement in reflective practice in the CPD from their own perspectives. This research employed a case study approach to explore the experience of 7 EFL teachers with engaging in reflective practice in a CPD course that took place in Kuwait.The participating EFL teachers engaged in collaborative dialogue reflections and completed reflection journal entries as part of the course. Data was collected through semi-structured interviews and analyzed thematically. Findings indicate that the participating teachers’ positive experience with reflective practice is associated with their engagement in collaborative dialogue reflections, while challenges and negative feelings are associated with writing their reflection journal entries. Accordingly, the study offers recommendations for CPD courses to help improve EFL teachers’ experiences with engagement in reflective practice.

Keywords: Collaborative dialogue reflections, continuous professional development, EFL teachers, reflection journals, teacher reflective practice

Procedia PDF Downloads 151
4452 Retranslation of Orientalism: Reading Said in Arabic

Authors: Fadil Elmenfi

Abstract:

Edward Said, in his book Culture and Imperialism, devotes the introduction to the Arabic translation. He claims that the fading echo of Orientalism in the Arab world is unlike the positive reflections of its counterpart elsewhere in the world. The probable reason behind his inquiry would be that the methodology Abu Deeb applied in translating Said's book contributed to the book having the limited impact which Said is referring to. The paper adds new insights to the body of theory and the effectiveness of the performance of translation from culture to culture. It presents a survey that can provide the reader with an overview of Said's Orientalism and the two Arabic translations of the book. It investigates some of the problems of translating cultural texts, more specifically translating features of Said's style.

Keywords: Orientalism, retranslation, Arabic Language, Muhammad Enani, Kamal Abu Deeb, Edward Said

Procedia PDF Downloads 495
4451 The Significance of ‘Practice’ in Art Research: Indian and Western Perspective

Authors: Mukta Avachat-Shirke

Abstract:

The process of manifestation in art has been studied deeply by various Indian and Western philosophers through times. In the art of painting, ‘Practice’ is always considered as techniques or making and ‘Theory’ is related to intelligence or the ‘conceptual.' The question about the significance of ‘Practice’ in artistic research has been a topic of debate. The aim of this qualitative study is to find the relevance of practice and theory while creating artworks. This study analyzes the thoughts and philosophy of Abhinavgupta, Hegel, and Croce to find a new perspective for looking at practice and theory within artistic research. With the method of grounded theory, the study attempts to establish the importance of both in artistic research. It discusses the issues like stages of creating art, role of tacit knowledge and importance of the decision-making the ability of the artist. This comparative analysis of these three philosophers along with the present systems can be used as a point of reference for further developments in the pedagogy of art research and artists, to understand the psychology and to follow the process of creativity effectively.

Keywords: artistic research, Indian philosophy, practice, Western Philosophy

Procedia PDF Downloads 271
4450 Investigating Translations of Websites of Pakistani Public Offices

Authors: Sufia Maroof

Abstract:

This empirical study investigated the web-translations of five Pakistani public offices (FPSC, FIA, HEC, USB, and Ministry of Finance) offering Urdu tab as an option to access information on their official websites. Triangulation of quantitative and qualitative research design informed the researcher of the semantic, lexical and syntactic caveats in these translations. The study hypothesized that majority of the Pakistani population is oblivious of the Supreme Court’s amendments in language policy concerning national and official language; hence, Urdu web-translations of the public departments have not been accessed effectively. Firstly, the researcher conducted an online survey, comprising of two sections, close ended and short answer based questions. Secondly, the researcher compiled corpus of the five selected websites in a tabular form to compare the data. Thirdly, the administrators of the departments had been contacted regarding the methods of translation and the expertise of the personnel involved. The corpus was assessed for TQA after examining the lexical, semantic, syntactical and technical alignment inaccuracies and imperfections. The study suggests the public offices to invest in their Urdu webs by either hiring expert translators or engaging expertise of a translation agency for this project to offer quality translation to public.

Keywords: machine translations, public offices, Urdu translations, websites

Procedia PDF Downloads 102
4449 An Examination of the Relationship between the Five Stages of the Yogacara Path to Enlightenment and the Ten Ox-Herding Pictures

Authors: Kyungbong Kim

Abstract:

This study proposed to compare and analyse the five stages of cultivating the Yogâcāra path and the spiritual journey in the Ten Ox-Herding Pictures. To achieve this, the study investigated the core concepts and practice methods of the two approaches and analysed their relations from the literature reviewed. The results showed that the end goal of the two approaches is the same, the attainment of Buddhahood, with the two having common characteristics including the practice of being aware of the impermanent and non-self, and the fulfilling benefit of sentient beings. The results suggest that our Buddhist practice system needs to sincerely consider the realistic ways by which one can help people in agony in contemporary society, not by emphasizing on the enlightenment through a specific practice way for all people, but by tailored practice methods based on each one's faculties in understanding Buddhism.

Keywords: transformation of consciousness to wisdom, enlightenment, the five stages of cultivating the Yogacāra path, the Ten Ox-Herding Pictures, transformation of the basis

Procedia PDF Downloads 239
4448 Knowledge, Attitude and Practice of Anemia among Females Attending Bolan Medical Complex Quetta, Balochistan

Authors: A. Abdullah, N. ul Haq, A. Nasim

Abstract:

Objectives: This study was aimed to assess the knowledge, attitude, and practice of anemia among females attending Bolan Medical Complex Quetta, Balochistan. Methods: A quantitative cross-sectional study by adopting a questionnaire containing 3 dimensions knowledge (15 questions), Attitude (5 questions), and Practice (4 questions) for the assessment of knowledge, attitude and practice of anemia among females was conducted. All females attending Bolan Medical Complex Quetta, Balochistan were approached for the study. Descriptive statistics were used to describe demographic and KAP related characteristics of the females regarding anemia.All data were analyzed by using SPSS (Statistical Package of Social Sciences) software program version 20.0. Results: Data was collected from six hundred and thirteen (613) participants. Majority of the respondents (n=180, 29.4%) were categorized in the age group of 29-33 years. Participants had knowledge regarding anemia was (n= 564, 91.9%), and attitude was (n= 516, 84.0%) whereas practice was (n=437, 71.3%). Multitative analysis revealed the negative correlation between Attitude-practice (P= -0.040) and a significant figure (0.001) was present between knowledge-attitude. Occupation and reason of diagnosis were not predictive of better KAP. Conclusions: Knowledge, attitude, and practice of Anemia shows a satisfactory response in this study. Furthermore, study finding implicates the need for health promotion among females. Improving nutritional knowledge and information related Anemia can result in better control and management.

Keywords: anemia, knowledge attitude and practice, females, college

Procedia PDF Downloads 172
4447 Educational Practices and Brain Based Language Learning

Authors: Dur-E- Shahwar

Abstract:

Much attention has been given to ‘bridging the gap’ between neuroscience and educational practice. In order to gain a better understanding of the nature of this gap and of possibilities to enable the linking process, we have taken a boundary perspective on these two fields and the brain-based learning approach, focusing on boundary-spanning actors, boundary objects, and boundary work. In 26 semi-structured interviews, neuroscientists and education professionals were asked about their perceptions in regard to the gap between science and practice and the role they play in creating, managing, and disrupting this boundary. Neuroscientists and education professionals often hold conflicting views and expectations of both brain-based learning and of each other. This leads us to argue that there are increased prospects for a neuro-scientifically informed learning practice if science and practice work together as equal stakeholders in developing and implementing neuroscience research.

Keywords: language learning, explore, educational practices, mentalist, practice

Procedia PDF Downloads 315
4446 The Rendering of Sex-Related Expressions by Court Interpreters in Hong Kong: A Corpus-Based Approach

Authors: Yee Yan Crystal Kwong

Abstract:

The essence of rape is the absence of consent to sexual intercourse. Yet, the definition of consent is not absolute and allows for subjectivity. In this case, the accuracy of oral interpretation becomes very important as the narratives of events and situation, as well as the register and style of speakers would influence the juror decision making. This paper first adopts a corpus-based approach to investigate how court interpreters in Hong Kong handle expressions that refer to sexual activities. The data of this study will be based on online corpus :From legislation to translation, from translation to interpretation: The narrative of sexual offences. The corpus comprises the transcription of five separate rape trials and all of these trials were heard with the presence of an interpreter. Since there are plenty of sex-related expressions used by witnesses and defendants in the five cases, emphasis will be put on those which have an impact on the definition of rape. With an in-depth analysis of the interpreted utterances, different interpreting approaches will be identified to observe how interpreters retain the intended meanings. Interviews with experienced court interpreters will also be conducted to revisit the validity of the traditional verbatim standard. At the end of this research, various interpreting approaches will be compared and evaluated. A redefinition of interpreters' institutional role, as well as recommendations for interpreting learners will be provided.

Keywords: court interpreting, interpreters, legal translation, slangs

Procedia PDF Downloads 246
4445 The Struggle to teach/learn English as a Foreign Language in Turkiye: A Critical Report

Authors: Gizem Yilmazel

Abstract:

Turkiye has been facing failure in English language teaching despite long years of English studies during mandatory education. A body of research studying the reasons of the failure in the literature exists yet the problem has not been solved and English language education is still a phenomenon in Turkiye. The failure is mostly attributed to the methods used in English education (Grammar Translation Method), lack of exposure to the language, inability to practice the language, financial difficulties, the belief of abroad experience necessity, national examinations, and conservative institutional policies. The findings are evident and tangible yet the problem persists. This paper aims to bring the issue a critical perspective and discuss the reasons of the failure.

Keywords: EFL, failure, critical perspective, language education

Procedia PDF Downloads 26
4444 Social Justice-Focused Mental Health Practice: An Integrative Model for Clinical Social Work

Authors: Hye-Kyung Kang

Abstract:

Social justice is a central principle of the social work profession and education. However, scholars have long questioned the profession’s commitment to putting social justice values into practice. Clinical social work has been particularly criticized for its lack of attention to social justice and for failing to address the concerns of the oppressed. One prominent criticism of clinical social work is that it often relies on individual intervention and fails to take on system-level changes or advocacy. This concern evokes the historical macro-micro tension of the social work profession where micro (e.g., mental health counseling) and macro (e.g., policy advocacy) practices are conceptualized as separate domains, creating a false binary for social workers. One contributor to this false binary seems to be that most clinical practice models do not prepare social work students and practitioners to make a clear link between clinical practice and social justice. This paper presents a model of clinical social work practice that clearly recognizes the essential and necessary connection between social justice, advocacy, and clinical practice throughout the clinical process: engagement, assessment, intervention, and evaluation. Contemporary relational theories, critical social work frameworks, and anti-oppressive practice approaches are integrated to build a clinical social work practice model that addresses the urgent need for mental health practice that not only helps and heals the person but also challenges societal oppressions and aims to change them. The application of the model is presented through case vignettes.

Keywords: social justice, clinical social work, clinical social work model, integrative model

Procedia PDF Downloads 60
4443 Artificial Intelligence and the Next Generation Journalistic Practice: Prospects, Issues and Challenges

Authors: Shola Abidemi Olabode

Abstract:

The technological revolution over the years has impacted journalistic practice. As a matter of fact, journalistic practice has evolved alongside technologies of every generation transforming news and reporting, entertainment, and politics. Alongside these developments, the emergence of new kinds of risks and harms associated with generative AI has become rife with implications for media and journalism. Despite their numerous benefits for research and development, generative AI technologies like ChatGPT introduce new practical, ethical, and regulatory complexities in the practice of media and journalism. This paper presents a preliminary overview of the new kinds of challenges and issues for journalism and media practice in the era of generative AI, the implications for Nigeria, and invites a consideration of methods to mitigate the evolving complexity. It draws mainly on desk-based research underscoring the literature in both developed and developing non-western contexts as a contribution to knowledge.

Keywords: AI, journalism, media, online harms

Procedia PDF Downloads 54
4442 Design and Implementation of Embedded FM Transmission Control SW for Low Power Battery System

Authors: Young-Su Ryu, Kyung-Won Park, Jae-Hoon Song, Ki-Won Kwon

Abstract:

In this paper, an embedded frequency modulation (FM) transmission control software (SW) for a low power battery system is designed and implemented. The simultaneous translation systems for various languages are needed as so many international conferences and festivals are held in world wide. Especially in portable transmitting and receiving systems, the ability of long operation life is used for a measure of value. This paper proposes an embedded FM transmission control SW for low power battery system and shows the results of the SW implemented on a portable FM transmission system.

Keywords: FM transmission, simultaneous translation system, portable transmitting and receiving systems, low power embedded control SW

Procedia PDF Downloads 422
4441 Students’ and Clinical Supervisors’ Experiences of Occupational Therapy Practice Education: A Structured Critical Review

Authors: Hamad Alhamad, Catriona Khamisha, Emma Green, Yvonne Robb

Abstract:

Introduction: Practice education is a key component of occupational therapy education. This critical review aimed to explore students’ and clinical supervisors’ experiences of practice education, and to make recommendations for research. Method: The literature was systematically searched using five databases. Qualitative, quantitative and mixed methods studies were included. Critical Appraisal Skills Programme checklist for qualitative studies and Mixed Methods Assessment Tool for quantitative and mixed methods studies were used to assess study quality. Findings: Twenty-two studies with high quality scores were included: 16 qualitative, 3 quantitative and 3 mixed methods. Studies were conducted in Australia, Canada, USA and UK. During practice education, students learned professional skills, practical skills, clinical skills and problem-solving skills, and improved confidence and creativity. Supervisors had an opportunity to reflect on their practice and get experience of supervising students. However, clear objectives and expectations for students, and sufficient theoretical knowledge, preparation and resources for supervisors were required. Conclusion: Practice education provides different skills and experiences, necessary to become competent professionals; but some areas of practice education need to improve. Studies in non-western countries are needed to explore the perspectives of students and clinical supervisors in different cultures, to ensure the practice education models adopted are relevant.

Keywords: occupational therapy, practice education, fieldwork, students, clinical supervisors

Procedia PDF Downloads 178
4440 The Effectiveness of Summative Assessment in Practice Learning

Authors: Abdool Qaiyum Mohabuth, Syed Munir Ahmad

Abstract:

Assessment enables students to focus on their learning, assessment. It engages them to work hard and motivates them in devoting time to their studies. Student learning is directly influenced by the type of assessment involved in the programme. Summative Assessment aims at providing measurement of student understanding. In fact, it is argued that summative assessment is used for reporting and reviewing, besides providing an overall judgement of achievement. While summative assessment is a well defined process for learning that takes place in the classroom environment, its application within the practice environment is still being researched. This paper discusses findings from a mixed-method study for exploring the effectiveness of summative assessment in practice learning. A survey questionnaire was designed for exploring the perceptions of mentors and students about summative assessment in practice learning. The questionnaire was administered to the University of Mauritius students and mentors who supervised students for their Work-Based Learning (WBL) practice at the respective placement settings. Some students, having undertaken their WBL practice, were interviewed, for capturing their views and experiences about the application of summative assessment in practice learning. Semi-structured interviews were also conducted with three experienced mentors who have assessed students on practice learning. The findings reveal that though learning in the workplace is entirely different from learning at the University, most students had positive experiences about their summative assessments in practice learning. They felt comfortable and confident to be assessed by their mentors in their placement settings and wished that the effort and time that they devoted to their learning be recognised and valued. Mentors on their side confirmed that the summative assessment is valid and reliable, enabling them to better monitor and coach students to achieve the expected learning outcomes.

Keywords: practice learning, judgement, summative assessment, knowledge, skills, workplace

Procedia PDF Downloads 322
4439 The Representation of Women in Iraq: Gender Wage Gap and the Position of Women within Iraqi Society

Authors: Hanaa Sameen Ameen Bajilan

Abstract:

Human rights should be protected and promoted without regard to race, ethnicity, religion, political philosophy, or sexual orientation, following our firm convictions. Thus, any infringement of these rights or disdain for; any use of violence against women undermines the principles and human values of equality and endangers the entire society, including its potential to live in peace and to make growth and development. This paper represents the condition of the new Iraqi women regarding issues such as the gender wage gap, education, health, and violence against women. The study aims to determine the impact of traditions and customs on the legal position of Iraqi women. First, it seeks to assess the effects of culture as a historical agency on the legal status of Iraqi women. Second, the influence of cultural developments in the later part of the twentieth century on Iraqi women's legal standing, and third, the importance of cultural variety as a progressive cultural component in women's legal position. Finally, the study highlights the representation of women in Iraq: Gender wage Gap, Women's liberation between culture and law, and the role of women within Iraqi society based on an Iraqi novel named (Orange Light) in Arabic: برتقالو ضو. in her book, the Iraqi writer Nadia Al-Abru succeeds in portraying the post-war society's devotion to the sexual, emotional and mental marginalization of women in terms of the value of attendance. Since the study of Iraqi women's literature in Arabic-English translation is a new avenue of research that contributes to all three areas, this investigation aims to establish critical lines of engagement between contemporary Iraqi women's literature in English translation and feminist translation conceptual frameworks, and this is accomplished by first focusing on why analyzing Iraqi women writers' novels in Arabic-English translation is a timeline of inquiry that contributes to existing and emerging knowledge fields concerning Iraqi women writers' contemporary critical contexts and scholarship on Arab women's literature in Arabic-English translation.

Keywords: women in İraq, equality, violence, gender wage gap, Nadia Al-Abru, (orange light), women's liberation, İraqi women's literature,

Procedia PDF Downloads 70
4438 Cross Cultural Adaptation and Content Validation of the Assessment Instrument Preschooler Awareness of Stuttering Survey

Authors: Catarina Belchior, Catarina Martins, Sara Mendes, Ana Rita S. Valente, Elsa Marta Soares

Abstract:

Introduction: The negative feelings and attitudes that a person who stutters can develop are extremely relevant when considering assessment and intervention in Speech and Language Therapy. This relates to the fact that the person who stutters can experience feelings such as shame, fear and negative beliefs when communicating. Considering the complexity and importance of integrating diverse aspects in stuttering intervention, it is central to identify those emotions as early as possible. Therefore, this research aimed to achieve the translation, adaptation to European Portuguese and to analyze the content validation of the Preschooler Awareness Stuttering Survey (Abbiati, Guitar & Hutchins, 2015), an instrument that allows the assessment of the impact of stuttering on preschool children who stutter considering feelings and attitudes. Methodology: Cross-sectional descriptive qualitative research. The following methodological procedures were followed: translation, back-translation, panel of experts and pilot study. This abstract describes the results of the first three phases of this process. The translation was accomplished by two Speech Language Therapists (SLT). Both professionals have more than five years of experience and are users of English language. One of them has a broad experience in the field of stuttering. Back-translation was conducted by two bilingual individuals without experience in health or any knowledge about the instrument. The panel of experts was composed by 3 different SLT, experts in the field of stuttering. Results and Discussion: In the translation and back-translation process it was possible to verify differences in semantic and idiomatic equivalences of several concepts and expressions, as well as the need to include new information to enhance the understanding of the application of the instrument. The meeting between the two translators and the researchers allowed the achievement of a consensus version that was used in back-translation. Considering adaptation and content validation, the main change made by the experts was the conceptual equivalence of the questions and answers of the instrument's sheets. Considering that in the translated consensus version the questions began with various nouns such as 'is' or 'the cow' and that the answers did not contain the adverb 'much' as in the original instrument, the panel agreed that it would be more appropriate if the questions all started with 'how' and that all the answers should present the adverb 'much'. This decision was made to ensure that the translate instrument would be similar to the original and so that the results obtained could be comparable between the original and the translated instrument. There was also elaborated one semantic equivalence between concepts. The panel of experts found that all other items and specificities of the instrument were adequate, concluding the adequacy of the instrument considering its objectives and its intended target population. Conclusion: This research aspires to diversify the existing validated resources in this scope, adding a new instrument that allows the assessment of preschool children who stutter. Consequently, it is hoped that this instrument will provide a real and reliable assessment that can lead to an appropriate therapeutic intervention according to the characteristics and needs of each child.

Keywords: stuttering, assessment, feelings and attitudes, speech language therapy

Procedia PDF Downloads 122
4437 Examining the Dubbing Strategies Used in the Egyptian Dubbed Version of Mulan (1998)

Authors: Shaza Melies, Saadeya Salem, Seham Kareh

Abstract:

Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience. Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience.

Keywords: domestication, dubbing, Mulan, translation theories

Procedia PDF Downloads 118
4436 Knowledge and Preventive Practice of Occupational Health Hazards among Nurses Working in Various Hospitals in Kathmandu

Authors: Sabita Karki

Abstract:

Occupational health hazards are recognized as global problems for health care workers, it is quiet high in developing countries. It is increasing day by day due to change in science and technology. This study aimed to assess the knowledge and practice of occupational health hazards among the nurses. A descriptive, cross sectional study was carried out among 339 nurses working in three different teaching hospitals of the Kathmandu from February 28, 2016 to March 28, 2016. A self-administered questionnaire was used to collect the data. The study findings revealed that out of 339 samples of all 80.5% were below 30 years; 51.6% were married; 57.5% were graduates and above; 91.4% respondents were working as staff nurse; 56.9% were working in general ward; 56.9% have work experience of 1 to 5 years; 79.1% respondents were immunized against HBV; only 8.6% have received training/ in-service education related to OHH and 35.4% respondents have experienced health hazards. The mean knowledge score was 26.7 (SD=7.3). The level of knowledge of occupational health hazards among the nurses was 68.1% (adequate knowledge). The knowledge was statistically significant with education OR = 0.288, CI: 0.17-0.46 and p value 0.00 and immunization against HBV OR= 1.762, CI: 0.97-0.17 and p value 0.05. The mean practice score was 7.6 (SD= 3.1). The level of practice on prevention of OHH was 74.6% (poor practice). The practice was statistically significant with age having OR=0.47, CI: 0.26-0.83 and p value 0.01; designation OR= 0.32, CI: 0.14-0.70 and p value 0.004; working department OR=0.61, CI: 0.36-1.02 and p value 0.05; work experience OR=0.562, CI: 0.33-0.94 and p value 0.02; previous in-service education/ training OR=2.25; CI: 1.02-4.92 and p value 0.04. There was no association between knowledge and practice on prevention of occupational health hazards which is not statistically significant. Overall, nurses working in various teaching hospitals of Kathmandu had adequate knowledge and poor practice of occupational health hazards. Training and in-service education and availability of adequate personal protective equipments for nurses are needed to encourage them adhere to practice.

Keywords: occupational health hazard, nurses, knowledge, preventive practice

Procedia PDF Downloads 327
4435 The Quantum Theory of Music and Human Languages

Authors: Mballa Abanda Luc Aurelien Serge, Henda Gnakate Biba, Kuate Guemo Romaric, Akono Rufine Nicole, Zabotom Yaya Fadel Biba, Petfiang Sidonie, Bella Suzane Jenifer

Abstract:

The main hypotheses proposed around the definition of the syllable and of music, of the common origin of music and language, should lead the reader to reflect on the cross-cutting questions raised by the debate on the notion of universals in linguistics and musicology. These are objects of controversy, and there lies its interest: the debate raises questions that are at the heart of theories on language. It is an inventive, original, and innovative research thesis. A contribution to the theoretical, musicological, ethno musicological, and linguistic conceptualization of languages, giving rise to the practice of interlocution between the social and cognitive sciences, the activities of artistic creation, and the question of modeling in the human sciences: mathematics, computer science, translation automation, and artificial intelligence. When you apply this theory to any text of a folksong of a world-tone language, you do not only piece together the exact melody, rhythm, and harmonies of that song as if you knew it in advance but also the exact speaking of this language. The author believes that the issue of the disappearance of tonal languages and their preservation has been structurally resolved, as well as one of the greatest cultural equations related to the composition and creation of tonal, polytonal, and random music. The experimentation confirming the theorization, I designed a semi-digital, semi-analog application that translates the tonal languages of Africa (about 2,100 languages) into blues, jazz, world music, polyphonic music, tonal and anatonal music, and deterministic and random music). To test this application, I use music reading and writing software that allows me to collect the data extracted from my mother tongue, which is already modeled in the musical staves saved in the ethnographic (semiotic) dictionary for automatic translation ( volume 2 of the book). The translation is done (from writing to writing, from writing to speech, and from writing to music). Mode of operation: you type a text on your computer, a structured song (chorus-verse), and you command the machine a melody of blues, jazz, and world music or variety, etc. The software runs, giving you the option to choose harmonies, and then you select your melody.

Keywords: language, music, sciences, quantum entenglement

Procedia PDF Downloads 55
4434 Effects of Clinical Practice Guideline on Knowledge and Preventive Practices of Nursing Personnel and Incidences of Ventilator-associated Pneumonia Thailand

Authors: Phawida Wattanasoonthorn

Abstract:

Ventilator-associated pneumonia is a serious infection found to be among the top three infections in the hospital. To investigate the effects of clinical practice guideline on knowledge and preventive practices of nursing personnel, and incidences of ventilator-associated pneumonia. A pre-post quasi-experimental study on 17 professional nurses, and 123 ventilator-associated pneumonia patients admitted to the surgical intensive care unit, and the accident and surgical ward of Songkhla Hospital from October 2013 to January 2014. The study found that after using the clinical practice guideline, the subjects’ median score increased from 16.00 to 19.00. The increase in practicing correctly was from 66.01 percent to 79.03 percent with the statistical significance level of .05, and the incidences of ventilator-associated pneumonia decreased by 5.00 percent. The results of this study revealed that the use of the clinical practice guideline helped increase knowledge and practice skill of nursing personnel, and decrease incidences of ventilator-associated pneumonia. Thus, nursing personnel should be encouraged, reminded and promoted to continue using the practice guideline through various means including training, providing knowledge, giving feedback, and putting up posters to remind them of practicing correctly and sustainably.

Keywords: Clinical Practice Guideline, knowledge, Preventive Ventilator, Pneumonia

Procedia PDF Downloads 379
4433 An Investigation of the Mystic Term on 'The Conference of the Birds' of Attar on the Basis of Van Doorslaer's Map

Authors: Saber Noie

Abstract:

This research follows some objectives to consider the mystic terms as one of the main issues in translation of poems. Firstly, it is an attempt to find out what strategies have been used to find equivalents for source text mystic. Second, it is hoped that this study of the translations of the mystic terms in Attar’s poems will further address and explore the problems in translating mystic texts, proposed by other Persian poets and suggest instructional points from Davis work for translation education. In order to deal with such a breadth of work, a new conceptual tool was developed, as explained by Van Doorslaer (2007). This study shows that according to Van Doorslaer’s map, the mystic terms can be transferred to the target language (TL) with their exact content of the source language (SL) if the translator has a good choice for any term.

Keywords: metaphor, mystic, mysticism, source language (SL), target language (TL)

Procedia PDF Downloads 236
4432 Original and the Translated: A Comparative Evaluation of Native and Non-Native English Translations of Faiz

Authors: Anam Nawaz

Abstract:

The present study is an attempt to compare the translations of Faiz’s poetry made by native and non-native translators, to determine the role of the translator in terms of preserving the cultural ethos of the original text. Peter Newmark and Katharine Reiss’s approaches to translation criticism have been used to provide a theoretical framework for the study. This study also emphasizes those cultural and semantic aspects of the original which are translated more convincingly by a native translator, and contrasting those features which the non-natives can tackle more ably. The research also highlights the linguistic sockets, ignored by the interpreters in the translation process. The analysis showed that both native and non-native translators have made an admirable effort to stay as close to the original as possible. The natives with their advantage of belonging to the same culture have excelled in preserving the original subject matter, whereas the non-native renderings have been presented in a much rhythmic and poetic manner with an excellent choice of words. Though none of the four translators has been successfully able to recreate Faiz’s magic, however V. G. Kiernan and Sarvat Rahman’s translations can be regarded as the closest to the original. Whereas V. G. Kiernan with his outstanding command over English mesmerizes the readers, Sarvat Rahman’s profound understanding of cultural ties helps establish her translations as a brilliant example of faithful re-renderings.

Keywords: comparative translations, linguistic and cultural constraints, native translators, non-native translators, poetry and translation, Faiz Ahmad Faiz

Procedia PDF Downloads 234
4431 The Challenges of Intercultural Transfer: The Italian Reception of Aotearoa/New Zealand Films

Authors: Martina Depentor

Abstract:

While the cinematic medium contributes to bringing images of a culture to foreign audiences, Audiovisual Translation contributes to deciphering those cultural representations to those same audiences. Through Audiovisual Translation, in fact, elements permeate the reception system and contribute to forging a cultural image of the original/source system in the target/reception system. By analyzing a number of Italian critical reviews, blogs and forum posts, this paper examines the impact and reception in Italy of five of the most successful and influential New Zealand films of the last two decades - An Angel at my Table (1990), The Piano (1993), Heavenly Creatures (1994), Once Were Warriors (1994), Whale Rider (2002) - with the aim of exploring how the adaptation of New Zealand films might condition the representation of New Zealand in the Italian imaginary. The analysis seeks to identify whether a certain degree of cultural loss results from the 'translation' of these films. The films selected share common ground in that they all reveal cultural, social and historical characteristics of New Zealand, from aspects that are unique to this country and that on the surface may render it difficult to penetrate (unfamiliar landscapes, aspects of indigenous culture) to more universal themes (intimate family stories, dysfunctional relationship). They contributed to situating New Zealand on an international stage and to bringing images of the country to many audiences, the Italian one included, with little previous cultural knowledge of the social and political history of New Zealand. Differences in film types pose clearly different levels of interpretative challenges to non-New Zealander audiences, and examples from the films will show how these challenges are or are not overcome if the adaptations display misinterpretations or rendition gaps, and how the process of intercultural transfer further 'domesticates' or 'exoticises' the source culture.

Keywords: audiovisual translation, cultural representation, intercultural transfer, New Zealand Films

Procedia PDF Downloads 275