Search results for: english for specific purposes
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 10679

Search results for: english for specific purposes

10469 The Attitudes towards English Relative to Other Languages in Indonesia: Discrepancies between Policy and Usage

Authors: Rani Silvia

Abstract:

English has surpassed other languages to become the most widely taught and studied foreign language in Indonesia. This reflects the tendency of the Indonesian public to participate in global mainstream culture, which is longstanding but has been greatly facilitated by the widespread availability of television, the traditional media, and more recently the Internet and social media. However, despite increasing exposure and a history of teaching and study, mastery of English remains low, even as interest and perceived importance continue to increase. This along with Indonesia’s extremely complex linguistic environment has increased the status and value associated with the use of English and is changing the dynamic of language use nationwide. This study investigates the use of English in public settings in Indonesia as well as the attitudes of Indonesian speakers towards English. A case study was developed to explicate this phenomenon in a major Indonesian city. Fifty individuals, including both professionals and lay people, were interviewed about their language preferences as well as their perceptions about English as compared to other languages, such as the local language, Indonesian as the national language, and other foreign languages. Observations on the use of language in the public environment in advertising, signs, and other forms of public expression were analyzed to identify language preferences at this level and their relationship to current language policy. This study has three major findings. First, Indonesian speakers have more positive attitudes towards English than other languages; second, English has encroached on domains in which Indonesian should be used; and third, perceived awareness of the importance of Indonesian as an introduced national language seems to be declining to suggest a failure of policy. The study includes several recommendations for the future development of language planning in determining and directing language use in a public context in Indonesia.

Keywords: English, Indonesia, language attitudes, language policy

Procedia PDF Downloads 114
10468 The Use of English Quantifiers in Writing: A Case Study of the NCE I Students of the Federal College of Education, Kano, Nigeria

Authors: Hadiza Lawan Ismail

Abstract:

Academic writing in Nigeria is fraught with a lot of grammatical errors which brings backward to education specifically at the tertiary institution level. This paper deals with the use of English quantifiers in academic writing, with particular emphasis on the use of ‘MANY.’ NCEI students of the Federal College of Education, Kano were used as the case study. The paper attempts to highlight the problems that arise due to incorrect use of quantifiers as well as identifying the causes of difficulties in the use of English quantifiers by some NCE1 students. To achieve this objective, the data was collected through sentence writing test by testing the students’ use of quantifiers, using only one quantifier as the variable of the study, which is MANY. In analyzing the data, the sentence writing tests are analyzed item by item and the scores of the correct responses as well as the wrong responses are converted into percentage forms. The findings revealed that students have difficulty in remembering and grasping the grammatical restrictions that control the use of English quantifiers specifically MANY; mother tongue also affects the use of quantifiers by some NCE1 students to the extent that they use one word to represent about three or four English quantifiers. The causes of difficulty in the use of English quantifiers by the students are attributed to poor background and inadequate use of English language and quantifiers, because we cannot use quantifiers alone and get the desired meaning without putting them in a sentence.

Keywords: academic writing, English quantifiers, grammatical restrictions, tertiary institution students

Procedia PDF Downloads 354
10467 Effective Strategies for Teaching English Language to Beginners in Primary Schools in Nigeria

Authors: Halima Musa Kamilu

Abstract:

This paper discusses the effective strategies for teaching English language to learners in primary schools in Nigeria. English language development is the systematic use of instructional strategies designed to promote the acquisition of English by pupils in primary schools whose primary language is not English. Learning a second language is through total immersion. These strategies support this learning method, allowing pupils to have the knowledge of English language in a pattern similar to the way they learned their native language through regular interaction with others who already know the language. The focus is on fluency and learning to speak English in a social context with native speakers. The strategies allow for effective acquisition. The paper also looked into the following areas: visuals that reinforce spoken or written words, employ gestures for added emphasis, adjusting of speech, stressing of high-frequency vocabulary words, use of fewer idioms and clarifying the meaning of words or phrases in context, stressing of participatory learning and maintaining a low anxiety level and boosting of enthusiasm. It recommended that the teacher include vocabulary words that will make the content more comprehensible to the learner.

Keywords: effective, strategies, teaching, beginners and primary schools

Procedia PDF Downloads 494
10466 English Writing Anxiety in Debate Writing among Japanese Senior High School EFL Learners: Sources, Effects and Implication

Authors: Maria Lita Sudo

Abstract:

The debate is an effective tool in cultivating critical thinking skills in English classes. It involves writing evidence-based arguments about a resolution in a form of constructive speech and oral discussion using constructive speech, which will then be attacked and defended. In the process of writing, EFL learners may experience anxiety, an emotional problem that affects writing achievement and cognitive processing. Thus, this study explored the sources and effect of English writing anxiety in the context of debate writing with a view to providing EFL teachers pedagogical suggestions in alleviating English writing anxiety in debate writing. The participants of this study are 95 Japanese senior high school EFL learners and 3 Japanese senior high school English teachers. In selecting the participants, opportunity sampling was employed and consent from Japanese English teachers was sought. Data were collected thru (1) observation (2) open-ended questionnaire and (3) semi-structured interview. This study revealed that not all teachers of English in the context of this study recognize the existence of English writing anxiety among their students and that the very nature of the debate, in general, may also be a source of English writing anxiety in the context of debate writing. The interview revealed that English writing anxiety affects students’ ability to retrieve L2 vocabulary. Further, this study revealed different sources of writing anxiety in debate writing, which can be categorized into four main categories: (1) L2 linguistic ability-related factors (2) instructional –related factors, (3) interpersonal-related factors, and (4) debate- related factors. Based on the findings, recommendations for EFL teachers and EFL learners in managing writing anxiety in debate writing are provided.

Keywords: debate, EFL learners, English writing anxiety, sources

Procedia PDF Downloads 137
10465 Improving Teaching in English-Medium Instruction Classes at Japanese Universities through Needs-Based Professional Development Workshops

Authors: Todd Enslen

Abstract:

In order to attract more international students to study for undergraduate degrees in Japan, many universities have been developing English-Medium Instruction degree programs. This means that many faculty members must now teach their courses in English, which raises a number of concerns. A common misconception of English-Medium Instruction (EMI) is that teaching in English is simply a matter of translating materials. Since much of the teaching in Japan still relies on a more traditional, teachercentered, approach, continuing with this style in an EMI environment that targets international students can cause a clash between what is happening and what students expect in the classroom, not to mention what the Scholarship of Teaching and Learning (SoTL) has shown is effective teaching. A variety of considerations need to be taken into account in EMI classrooms such as varying English abilities of the students, modifying input material, and assuring comprehension through interactional checks. This paper analyzes the effectiveness of the English-Medium Instruction (EMI) undergraduate degree programs in engineering, agriculture, and science at a large research university in Japan by presenting the results from student surveys regarding the areas where perceived improvements need to be made. The students were the most dissatisfied with communication with their teachers in English, communication with Japanese students in English, adherence to only English being used in the classes, and the quality of the education they received. In addition, the results of a needs analysis survey of Japanese teachers having to teach in English showed that they believed they were most in need of English vocabulary and expressions to use in the classroom and teaching methods for teaching in English. The result from the student survey and the faculty survey show similar concerns between the two groups. By helping the teachers to understand student-centered teaching and the benefits for learning that it provides, teachers may begin to incorporate more student-centered approaches that in turn help to alleviate the dissatisfaction students are currently experiencing. Through analyzing the current environment in Japanese higher education against established best practices in teaching and EMI, three areas that need to be addressed in professional development workshops were identified. These were “culture” as it relates to the English language, “classroom management techniques” and ways to incorporate them into classes, and “language” issues. Materials used to help faculty better understand best practices as they relate to these specific areas will be provided to help practitioners begin the process of helping EMI faculty build awareness of better teaching practices. Finally, the results from faculty development workshops participants’ surveys will show the impact that these workshops can have. Almost all of the participants indicated that they learned something new and would like to incorporate the ideas from the workshop into their teaching. In addition, the vast majority of the participants felt the workshop provided them with new information, and they would like more workshops like these.

Keywords: English-medium instruction, materials development, professional development, teaching effectiveness

Procedia PDF Downloads 89
10464 Role of English Language Teachers in Fostering the Culture of Peace in ELT Contexts: A Literature Review

Authors: Maliheh Rezaei

Abstract:

As demand for learning English as the global language remains high, scholars are increasingly encouraged to explore the potential of this medium for creating hegemony and positive changes in human communities. This makes English Language teachers the potential agents of positive change who play a major role in fostering the culture of peace in their classes. The purpose of this literature review was thus evaluating the implementation of peace pedagogies by English language teachers. More specifically, it addressed a) the role and characteristics of English language teachers as peace agents and b) the pedagogies that they used to construct the culture of peace. Literature review was used, and several inclusion criteria were applied. Only papers published in English, which contained the keywords of English language teaching (ELT) and other related terms and acronyms such as teaching English to speakers of other languages, and teaching English as a second/foreign language as well as peace, peace education, and similar derivatives such ‘peacebuilding’ in their title and/or abstract were included in this review. Moreover, only papers that dealt with the actual implementation of peace education theories were investigated. Findings highlighted that most English language teachers relied on pedagogies adopted from social justice, global citizenship, and positive psychology. They specifically aimed to foster positive human traits such as resilience, empathy, and reflection that were also believed to play an important role in peacebuilding efforts. Nevertheless, the role of English language teachers in educating for peace was found to be peripheral. The main challenge to incorporate the tenets of peace education was the shortage of English language teachers who were skilled and qualified enough to incorporate and promote the culture of peace in their classes. This literature review presents the body of research that has linked peace education to ELT; therefore, it informs language teachers about the potential roles they have in creating a peaceful and sustainable future. It also presents them with more effective pedagogies and practices to successfully integrate peace-related activities in their classes.

Keywords: English language teachers, English language teaching, culture of peace, peace pedagogies

Procedia PDF Downloads 182
10463 Intercultural Competence in Teaching Mediation to Students of Legal English

Authors: Paulina Dwuznik

Abstract:

For students of legal English, the skill of mediation is of special importance as it constitutes part of their everyday work. Developing the skill of mediation requires developing linguistic, communicative, textual, pragmatic, interactive, social, and intercultural competencies. The study conducted at the Open University of the University of Warsaw compared the results of a questionnaire concerning the needs of legal professionals relating to mediation tasks, which they perform at work with the analysis of the content of different legal English handbooks with special stress on the development of intercultural competence necessary in interlinguistic mediation. The study found that legal English handbooks focus mainly on terminology study, but some of them extend students' intercultural competence in a way which may help them to perform tasks of mediating concepts, texts, and communication. The author of the paper will present the correlation between intercultural competence and mediation skill and give some examples of mediation tasks which may be based on comparative intercultural content of some chosen academic legal English handbooks.

Keywords: intercultural competence, legal English, mediation skill, teaching

Procedia PDF Downloads 157
10462 English Language Acquisition and Flipped Classroom

Authors: Yuqing Sun

Abstract:

Nowadays, English has been taught in many countries as a second language. One of the major ways to learn this language is through the class teaching. As in the field of second language acquisition, there are many factors to affect its acquisition processes, such as the target language itself, a learner’s personality, cognitive factor, language transfer, and the outward factors (teaching method, classroom, environmental factor, teaching policy, social environment and so on). Flipped Classroom as a newly developed classroom model has been widely used in language teaching classroom, which was, to some extent, accepted by teachers and students for its effect. It distinguishes itself from the traditional classroom for its focus on the learner and its great importance attaching to the personal learning process and the application of technology. The class becomes discussion-targeted, and the class order is somewhat inverted since the teaching process is carried out outside the class, while the class is only for knowledge-internalization. This paper will concentrate on the influences of the flipped classroom, as a classroom affecting factor, on the the process of English acquisition by the way of case studies (English teaching class in China), and the analysis of the mechanism of the flipped classroom itself to propose some feasible advice of promoting the the effectiveness of English acquisition.

Keywords: second language acquisition, English, flipped classroom, case

Procedia PDF Downloads 400
10461 Individual Differences and Language Learning Strategies

Authors: Nilgun Karatas, Bihter Sakin

Abstract:

In this study, the relationships between the use of language learning strategies and English language exit exam success were investigated in the university EFL learners’ context. The study was conducted at Fatih University Prep School. To collect data 3 classes from the A1 module in English language classes completed a questionnaire known as the English Language Learning Strategy Inventory or ELLSI. The data for the present study were collected from the preparatory class students who are studying English as a second language at the School of Foreign Languages. The students were placed into four different levels of English, namely A1, A2, B1, and B2 level of English competency according to European Union Language Proficiency Standard, by means of their English placement test results. The Placement test was conveyed at the beginning of the spring semester in 2014-2015.The ELLSI consists of 30 strategy items which students are asked to rate from 1 (low frequency) to 5 (high frequency) according to how often they use them. The questionnaire and exit exam results were entered onto SPSS and analyzed for mean frequencies and statistical differences. Spearman and Pearson correlation were used in a detailed way. There were no statistically significant results between the frequency of strategy use and exit exam results. However, most questions correlate at a significant level with some of the questions.

Keywords: individual differences, language learning strategies, Fatih University, English language

Procedia PDF Downloads 491
10460 From Theory to Practice: An Iterative Design Process in Implementing English Medium Instruction in Higher Education

Authors: Linda Weinberg, Miriam Symon

Abstract:

While few institutions of higher education in Israel offer international programs taught entirely in English, many Israeli students today can study at least one content course taught in English during their degree program. In particular, with the growth of international partnerships and opportunities for student mobility, English medium instruction is a growing phenomenon. There are however no official guidelines in Israel for how to develop and implement content courses in English and no training to help lecturers prepare for teaching their materials in a foreign language. Furthermore, the implications for the students and the nature of the courses themselves have not been sufficiently considered. In addition, the institution must have lecturers who are able to teach these courses effectively in English. An international project funded by the European Union addresses these issues and a set of guidelines which provide guidance for lecturers in adapting their courses for delivery in English have been developed. A train-the-trainer approach is adopted in order to cascade knowledge and experience in English medium instruction from experts to language teachers and on to content teachers thus maximizing the scope of professional development. To accompany training, a model English medium course has been created which serves the dual purpose of highlighting alternatives to the frontal lecture while integrating language learning objectives with content goals. This course can also be used as a standalone content course. The development of the guidelines and of the course utilized backwards, forwards and central design in an iterative process. The goals for combined language and content outcomes were identified first after which a suitable framework for achieving these goals was constructed. The assessment procedures evolved through collaboration between content and language specialists and subsequently were put into action during a piloting phase. Feedback from the piloting teachers and from the students highlight the need for clear channels of communication to encourage frank and honest discussion of expectations versus reality. While much of what goes on in the English medium classroom requires no better teaching skills than are required in any classroom, the understanding of students' abilities in achieving reasonable learning outcomes in a foreign language must be rationalized and accommodated within the course design. Concomitantly, preparatory language classes for students must be able to adapt to prepare students for specific language and cognitive skills and activities that courses conducted in English require. This paper presents findings from the implementation of a purpose-designed English medium instruction course arrived at through an iterative backwards, forwards and central design process utilizing feedback from students and lecturers alike leading to suggested guidelines for English medium instruction in higher education.

Keywords: English medium instruction, higher education, iterative design process, train-the-trainer

Procedia PDF Downloads 300
10459 Learner Awareness Levels Questionnaire: Development and Preliminary Validation of the English and Malay Versions to Measure How and Why Students Learn

Authors: S. Chee Choy, Pauline Swee Choo Goh, Yow Lin Liew

Abstract:

The purpose of this study is to evaluate the English version and a Malay translation of the 21-item Learner Awareness Questionnaire for its application to assess student learning in higher education. The Learner Awareness Questionnaire, originally written in English, is a quantitative measure of how and why students learn. The questionnaire gives an indication of the process and motives to learn using four scales: survival, establishing stability, approval, and loving to learn. Data in the present study came from 680 university students enrolled in various programs in Malaysia. The Malay version of the questionnaire supported a similar four-factor structure and internal consistency to the English version. The four factors of the Malay version also showed moderate to strong correlations with those of the English versions. The results suggest that the Malay version of the questionnaire is similar to the English version. However, further refinement for the questions is needed to strengthen the correlations between the two questionnaires.

Keywords: student learning, learner awareness, questionnaire development, instrument validation

Procedia PDF Downloads 426
10458 Issues in Translating Hadith Terminologies into English: A Critical Approach

Authors: Mohammed Riyas Pp

Abstract:

This study aimed at investigating major issues in translating the Arabic Hadith terminologies into English, focusing on choosing the most appropriate translation for each, reviewing major Hadith works in English. This study is confined to twenty terminologies with regard to classification of Hadith based on authority, strength, number of transmitters and connections in Isnad. Almost all available translations are collected and analyzed to find the most proper translation based on linguistic and translational values. To the researcher, many translations lack precise understanding of either Hadith terminologies or English language and varieties of methodologies have influence on varieties of translations. This study provides a classification of translational and conceptual issues. Translational issues are related to translatability of these terminologies and their equivalence. Conceptual issues provide a list of misunderstandings due to wrong translations of terminologies. This study ends with a suggestion for unification in translating terminologies based on convention of Muslim scholars having good understanding of Hadith terminologies and English language.

Keywords: english language, hadith terminologies, equivalence in translation, problems in translation

Procedia PDF Downloads 188
10457 Educational Audit and Curricular Reforms in the Arabian Context

Authors: Irum Naz

Abstract:

In the Arabian higher education context, linguistic proficiency in the English language is considered crucial for the developmental sustainability, economic growth, and stability of communities and societies. Qatar’s educational reforms package, through the 2030 vision, identifies the acquisition of English at K-12 as an essential survival communication tool for globalization, believing that Qatari students need better preparation to take on the responsibilities of leadership and to participate effectively in the country’s surging economy. The idea of introducing Qatari students to modern curricula benchmarked to high-student-performance curricula in developed countries is one of the components of reformatory design principles of Education for New Era reform project that is mutually consented to and supported by the Office of Shared Services, Communications Office, and Supreme Education Council. In appreciation of the government’s vision, the English Language Centre (ELC) at the Community College of Qatar ran an internal educational audit and conducted evaluative research to understand and appraise the value, impact, and practicality of the existing ELC language development program. This study sought to identify the type of change that could identify and improve the quality of Foundation Program courses and the manners in which second language learners could be assisted to transit smoothly between (ELC) levels. Following the interpretivist paradigm and mixed research method, the data was gathered through a bicyclic research model and a triangular design. The analyses of the data suggested that there was a need for improvement in the ELC program as a whole, and particularly in terms of curriculum, student learning outcomes, and the general learning environment in the department. Key findings suggest that the target program would benefit from significant revisions, which would include narrowing the focus of the courses, providing sets of specific learning objectives, and preventing repetition between levels. Another promising finding was about the assessment tools and process. The data suggested that a set of standardized assessments that more closely suited the programs of study should be devised. It was also recommended that students undergo a more comprehensive placement process to ensure that they begin the program at an appropriate level and get the maximum benefit from their learning experience. Although this ties into the idea of curriculum revamp, it was expected that students could leave the ELC having had exposure to courses in English for specific purposes. The idea of a more reliable exit assessment for students was raised frequently so ELC could regulate itself and ensure optimum learning outcomes. Another important recommendation was the provision of a Student Learning Center for students that would help them to receive personalized tuition, differentiated instruction, and self-driven and self-evaluated learning experience. In addition, an extra study level was recommended to be added to the program to accommodate the different levels of English language proficiency represented among ELC students. The evidence collected in the course of conducting the study suggests that significant change is needed in the structure of the ELC program, specifically about curriculum, the program learning outcomes, and the learning environment in general.

Keywords: educational audit, ESL, optimum learning outcomes, Qatar’s educational reforms, self-driven and self-evaluated learning experience, Student Learning Center

Procedia PDF Downloads 185
10456 Perception and Implementation of Machine Translation Applications by the Iranian English Translators

Authors: Abdul Amir Hazbavi

Abstract:

The present study is an attempt to provide a relatively comprehensive preview of the Iranian English translators’ perception on Machine Translation. Furthermore, the study tries to shed light on the status of implementation of Machine Translation among the Iranian English Translators. To reach the aforementioned objectives, the Localization Industry Standards Association’s questioner for measuring perceptions with regard to the adoption of a technology innovation was adapted and used to investigate three parameter among the participants of the study, namely familiarity with Machine Translation, general perception on Machine Translation and implementation of Machine Translation systems in translation tasks. The participants of the study were 224 last-year undergraduate Iranian students of English translation at 10 universities across the country. The study revealed a very low level of adoption and a very high level of willingness to get familiar with and learn about Machine Translation, as well as a positive perception of and attitude toward Machine Translation by the Iranian English translators.

Keywords: translation technology, machine translation, perception, implementation

Procedia PDF Downloads 523
10455 The Code-Mixing of Japanese, English, and Thai in Line Chat

Authors: Premvadee Na Nakornpanom

Abstract:

Language mixing in spontaneous speech has been widely discussed, but not in virtual situations; especially in context of the third language learning students. Thus, this study was an attempt to explore the characteristics of the mixing of Japanese, English and Thai in a mobile chat room by students with their background of Japanese, English, and Thai. The result found that Insertion of Thai and English content words was a very common linguistic phenomenon embedded in the utterances. As chatting is to be ‘relational’ or ‘interactional’, it affected the style of lexical choices to be speech-like, more personal and emotional-related. A Japanese sentence-final question particle“か”(ka) was added to the end of the sentence based on Thai grammar rule. Moreover, some unique characteristics were created. The non-verbal cues were represented in personal, Thai styles by inserting textual representations of images or feelings available on the websites into streams of conversations.

Keywords: code-mixing, Japanese, English, Thai, line chat

Procedia PDF Downloads 652
10454 Problems in English into Thai Translation Normally Found in Thai University Students

Authors: Anochao Phetcharat

Abstract:

This research aims to study problems of translation basic knowledge, particularly from English into Thai. The researcher used 38 2nd-year non-English speaking students of Suratthani Rajabhat University as samples. The samples were required to translate an A4-sized article from English into Thai assigned as a part of BEN0202 Translation for Business, a requirement subject for Business English Department, which was also taught by the researcher. After completion of the translation, numerous problems were found and the research grouped them into 4 major types. The normally occurred problems in English-Thai translation works are the lack of knowledge in terms of parts of speech, word-by-word translation employment, misspellings as well as the poor knowledge in English language structure. However, this research is currently under the process of data analysis and shall be completed by the beginning of August. The researcher, nevertheless, predicts that all the above-mentioned problems, will support the researcher’s hypothesizes, that are; 1) the lack of knowledge in terms of parts of speech causes the mistranslation problem; 2) employing word-by-word translation technique hugely results in the mistranslation problem; 3) misspellings yields the mistranslation problem; and 4) the poor knowledge in English language structure also brings about translation errors. The research also predicts that, of all the aforementioned problems, the following ones are found the most, respectively: the poor knowledge in English language structure, word-by-word translation employment, the lack of knowledge in terms of parts of speech, and misspellings.

Keywords: problem, student, Thai, translation

Procedia PDF Downloads 436
10453 Enhancing Reading in English through a Phonics-Based Approach and Interactive Whiteboards

Authors: Carmen Manuela Pereira Carneiro Lucas

Abstract:

Background: The milestones on first (L1) and second (L2) language acquisition have fascinated researchers and practitioners for decades. However, the findings from the available research do not always and instantly reflect on the classroom, specifically in Teaching English to Young Learners in Portuguese primary schools. Within this, it is worth highlighting, as per previous studies, the lack of uniformity in terms of syllabus design and implementation in the classroom. Moreover, more continuous professional development opportunities would be welcome. This paper is set out to gather the “best of both worlds”, with the aim of contributing to research-informed teaching, based in actual findings from the classroom, through and after the implementation of an action-research programme for nurturing the seeds in learning how to read in English. Therefore, the purpose of this study was to examine the effectiveness of read-aloud storybooks, associated with the use of interactive whiteboards, further anchored in a phonics-based approach to teach reading and writing to Young Learners of English. Methods: Participants were 80 (n=80) native Portuguese children, attending the second year of primary school, learning English as a Foreign Language (EFL) classes, aged 7 years old. Results and Conclusions: The findings suggest that through the use of storybooks, followed by watching the respective videos, together with follow-up phonics activities are effective strategies which Teachers of English to Young Learners can certainly use to “nurture the seeds” for English language learning.

Keywords: teaching English to young learners, phonics-based approach, content for language and integrated learning, English across the curriculum, interactive whiteboards, teacher training

Procedia PDF Downloads 22
10452 The Transition from National Policy to Institutional Practice of Vietnamese English Language Teacher Education

Authors: Thi Phuong Lan Nguyen

Abstract:

The English Language Teacher Education (ELTE) in Vietnam is rapidly changing to address the new requirements of the globalization and socialization era. Although there has been a range of investments and innovation in policy and curriculum, tertiary educators and learners do not engage in the enactment. It is vital to understand the practices at the tertiary education level. The study is to understand the higher education curriculum development policy, both in theory and in practice across four representatives of ELTE institutions in the North of Vietnam. The lecturers’ perceptions about the extent to which the enacted curriculum is aligned with national standards will be explored. Nineteen policy documents, seventy surveys, and twelve interviews with lecturers and instructional leaders across these four Vietnamese Northern ELTE institutions have been analyzed to investigate how the policy shape the practice. The two most significant findings are (i) a low level of alignment between curriculum and soft-skills standards of the graduates required by the Vietnamese Ministry of Education and Training (MOET) and (ii) incoherence between current national policy and these institutions’ implementation. In order to address these gaps, it is strongly recommended that curriculum needs to be further developed, focusing more on the institutional outcomes, MOET’s standards, and the social demands in times of globalization. More importantly, professional development in ELTE is vital for a range of curriculum and educational policy stakeholders. The study helps to develop the English teaching profession in Vietnam in a systematic way, from policymakers to implementers, and from instructors to learners. Its significance lies in its relevance to English teaching careers, particularly within the researcher’s specific context, yet also remains relevant to ELTE in other parts of Vietnam and in other EFL (English as a Foreign Language) countries.

Keywords: curriculum, English language teaching education, policy implementation, standard, teaching practice

Procedia PDF Downloads 238
10451 Exploring the Impact of Feedback on English as a Foreign Language Speaking Proficiency

Authors: Santri Emilin Pingsaboi Djahimo, Ikhfi Imaniah

Abstract:

Helping students recognize both their strengths and weaknesses is a beneficial strategy for teachers to be implemented in the classroom, and feedback has been acknowledged as an effective tool to achieve this goal. It will allow teachers to assess the students’ progress, provide targeted support for them, and adjust both teaching and learning strategies. This research has investigated the importance of feedback in English as a Foreign Language (EFL) speaking class in East Nusa Tenggara Province, Indonesia. Through a qualitative study, it has shed light on the crucial roles of feedback in the process of English Language Teaching (ELT), especially, in the context of developing oral communication or speaking skills. Additionally, it has also examined students’ responses to feedback from their teacher by grouping them based on their semester, scores (GPA), and gender. This study, which seeks to provide insights into how feedback practices can be optimized to maximize learning outcomes in the English-speaking classroom, has revealed that these groups of students have different level of needs for feedback, yet all prefer constructive feedback. Looking at the results, it is highly expected that this study can contribute to a deeper understanding of the correlation between feedback and English language learning outcomes, particularly, in terms of speaking proficiency.

Keywords: feedback, English as a foreign language, speaking class, English language teaching

Procedia PDF Downloads 24
10450 Impact of Team-Based Learning Approach in English Language Learning Process: A Case Study of Universidad Federico Santa Maria

Authors: Yessica A. Aguilera

Abstract:

English is currently the only foreign language included in the national educational curriculum in Chile. The English curriculum establishes that once completed secondary education, students are expected to reach B1 level according to the Common European Reference Framework (CEFR) scale. However, the objective has not been achieved, and to the author’s best knowledge, there is still a severe lack of English language skills among students who have completed their secondary education studies. In order to deal with the fact that students do not manage English as expected, team-based learning (TBL) was introduced in English language lessons at the Universidad Federico Santa María (USM). TBL is a collaborative teaching-learning method which enhances active learning by combining individual and team work. This approach seeks to help students achieve course objectives while learning how to function in teams. The purpose of the research was to assess the implementation and effectiveness of TBL in English language classes at USM technical training education. Quantitative and qualitative data were collected from teachers and students about their experience through TBL. Research findings show that both teachers and students are satisfied with the method and that students’ engagement and participation in class is higher. Additionally, students score higher on examinations improving academic outcomes. The findings of the research have the potential to guide how TBL could be included in future English language courses.

Keywords: collaborative learning, college education, English language learning, team-based learning

Procedia PDF Downloads 189
10449 Problems of Translating Technical Terms from English into Arabic

Authors: Nisreen Naji Al-Khawaldeh, Lara Ahmad Mansour El-Awar

Abstract:

The present study investigated the strategies MA translation students used for translating technical terms, the most common obstacles they encountered in translating such terms, and the motives behind using such terms as they are in their original form despite their translatability into Arabic. To achieve these objectives, a translation test was administered to 100 MA students specialising in translation at both Hashemite University and The University of Jordan. It consisted of two parts: (a) 50 English technical terms to be translated (b) two questions to be answered concerning the challenges or problems encountered while translating the previous technical terms and the motives that drive them to use most of the English technical terms as they are despite their translatability into Arabic. The analysis of the results revealed that MA translation students faced problems in translating technical terms, namely the inability to find the equivalent form for the given technical terms, the use of literal translation, and the wider use of loan-words type. Besides, the students used different strategies to translate the technical terms, namely borrowing (i.e., loan- words), paraphrasing, synonymy, naturalization, equivalence, and literal translation. Moreover, it was also revealed that most technical terms were used as they are in the source language despite their translatability into Arabic because these technical terms are easier to use in English rather than in Arabic. Also, when these terms were introduced to the Arab world, they were introduced in English, not in Arabic. So, the brain links these objects to their English terms.

Keywords: arabic, english, technical terms, translation strategies, translation problems

Procedia PDF Downloads 280
10448 Re-Evaluating the Hegemony of English Language in West Africa: A Meta-Analysis Review of the Research, 2003-2018

Authors: Oris Tom-Lawyer, Michael Thomas

Abstract:

This paper seeks to analyse the hegemony of the English language in Western Africa through the lens of educational policies and the socio-economic functions of the language. It is based on the premise that there is a positive link between the English language and development contexts. The study aims to fill a gap in the research literature by examining the usefulness of hegemony as a concept to explain the role of English language in the region, thus countering the negative connotations that often accompany it. The study identified four main research questions: i. What are the socio-economic functions of English in Francophone/lusophone countries? ii. What factors promote the hegemony of English in anglophone countries? iii. To what extent is the hegemony of English in West Africa? iv. What are the implications of the non-hegemony of English in Western Africa? Based on a meta-analysis of the research literature between 2003 and 2018, the findings of the study revealed that in francophone/lusophone countries, English functions in the following socio-economic domains; they are peace keeping missions, regional organisations, commercial and industrial sectors, as an unofficial international language and as a foreign language. The factors that promote linguistic hegemony of English in anglophone countries are English as an official language, a medium of instruction, lingua franca, cultural language, language of politics, language of commerce, channel of development and English for media and entertainment. In addition, the extent of the hegemony of English in West Africa can be viewed from the factors that contribute to the non-hegemony of English in the region; they are French language, Portuguese language, the French culture, neo-colonialism, level of poverty, and economic ties of French to its former colonies. Finally, the implications of the non-hegemony of English language in West Africa are industrial backwardness, poverty rate, lack of social mobility, drop out of school rate, growing interest in English, access to limited internet information and lack of extensive career opportunities. The paper concludes that the hegemony of English has resulted in the development of anglophone countries in Western Africa, while in the francophone/lusophone regions of the continent, industrial backwardness and low literacy rates have been consequences of English language marginalisation. In conclusion, the paper makes several recommendations, including the need for the early introduction of English into French curricula as part of a potential solution.

Keywords: developmental tool, English language, linguistic hegemony, West Africa

Procedia PDF Downloads 141
10447 The Image of a Flight Attendant Career: A Case Study of High School Students in Bangkok, Thailand

Authors: Kevin Wongleedee

Abstract:

The purposes of this research were to study the image of a flight attendant career from the perspective of high school students in Bangkok and to study the level of interest to pursue a flight attendant career. A probability random sampling of 400 students was utilized. Half the sample group came from private high schools and the other half came from public high schools. A questionnaire was used to collect the data and small in-depth interviews were also used to get their opinions about the image and their level of interest in the flight attendant career. The findings revealed that the majority of respondents had a medium level of interest in the flight attendant career. High school students who majored in Math-English were more interested in a flight attendant career than high school students who majored in Science-Math with a 0.05 level of significance. The image of flight attendant career was rated as a good career with a chance to travel to many countries. The image of flight attendance career can be ranked as follows: a career with a chance to travel, a career with ability to speak English, a career that requires punctuality, a career with a good service mind, and a career with an understanding of details. The findings from the in-depth interviews revealed that the major obstacles that prevented high school students from choosing a flight attendant as a career were their ability to speak English, their body proportions, and lack of information.

Keywords: flight attendant, high school students, image, media engineering

Procedia PDF Downloads 369
10446 Motivation and Attitudes toward Learning English and German as Foreign Languages among Sudanese University Students

Authors: A. Ishag, E. Witruk, C. Altmayer

Abstract:

Motivation and attitudes are considered as hypothetical psychological constructs in explaining the process of second language learning. Gardner (1985) – who first systematically investigated the motivational factors in second language acquisition – found that L2 achievement is related not only to the individual learner’s linguistic aptitude or general intelligence but also to the learner’s motivation and interest in learning the target language. Traditionally language learning motivation can be divided into two types: integrative motivation – the desire to integrate oneself with the target culture; and instrumental motivation – the desire to learn a language in order to meet a specific language requirement such as for employment. One of the Gardner’s main ideas is that the integrative motivation plays an important role in second language acquisition. It is directly and positively related to second language achievement more than instrumental motivation. However, the significance of integrative motivation reflects a rather controversial set of findings. On the other hand, Students’ attitudes towards the target language, its speakers and the learning context may all play some part in explaining their success in learning a language. Accordingly, the present study aims at exploring the significance of motivational and attitudinal factors in learning foreign languages, namely English and German among Sudanese undergraduate students from a psycholinguistic and interdisciplinary perspective. The sample composed of 221 students from the English and German language departments respectively at the University of Khartoum in Sudan. The results indicate that English language’s learners are instrumentally motivated and that German language’s learners have positive attitudes towards the German language community and culture. Furthermore, there are statistical significant differences in the attitudes toward the two languages due to gender; where female students have more positive attitudes than their male counterparts. However, there are no differences along the variables of academic grade and study level. Finally, the reasons of studying the English or German language have also been indicated.

Keywords: motivation and attitudes, foreign language learning, english language, german language

Procedia PDF Downloads 683
10445 American Slang: Perception and Connotations – Issues of Translation

Authors: Lison Carlier

Abstract:

The English language that is taught in school or used in media nowadays is defined as 'standard English,' although unstandardized Englishes, or 'parallel' Englishes, are practiced throughout the world. The existence of these 'parallel' Englishes has challenged standardization by imposing its own specific vocabulary or grammar. These non-standard languages tend to be regarded as inferior and, therefore, pose a problem regarding their translation. In the USA, 'slanguage', or slang, is a good example of a 'parallel' language. It consists of a particular set of vocabulary, used mostly in speech, and rarely in writing. Qualified as vulgar, often reduced to an urban language spoken by young people from lower classes, slanguage – or the language that is often first spoken between youths – is still the most common language used in the English-speaking world. Moreover, it appears that the prime meaning of 'informal' (as in an informal language) – a language that is spoken with persons the speaker knows – has been put aside and replaced in the general mind by the idea of vulgarity and non-appropriateness, when in fact informality is a sign of intimacy, not of vulgarity. When it comes to translating American slang, the main problem a translator encounters is the image and the cultural background usually associated with this 'parallel' language. Indeed, one will have, unwillingly, a predisposition to categorize a speaker of a 'parallel' language as being part of a particular group of people. The way one sees a speaker using it is paramount, and needs to be transposed into the target language. This paper will conduct an analysis of American slang – its use, perception and the image it gives of its speakers – and its translation into French, using the novel Is Everyone Hanging Out Without Me? (and other concerns) by way of example. In her autobiography/personal essay book, comedy writer, actress and author Mindy Kaling speaks with a very familiar English, including slang, which participates in the construction of her own voice and style, and enables a deeper connection with her readers.

Keywords: translation, English, slang, French

Procedia PDF Downloads 318
10444 English and Information and Communication Technology: Zones of Exclusion in Education in Low-Income Countries

Authors: Ram A. Giri, Amna Bedri, Abdou Niane

Abstract:

Exclusion in education on the basis of language in multilingual contexts operates at multiple levels. Learners of diverse ethnolinguistic backgrounds are often expected to learn through English and are pushed further down the learning ladder if they also have to access education through Information and Communication Technology (ICT). The paper explores marginalized children’s lived experiences in accessing technology and English in four low-income countries in Africa and Asia. Based on the findings of the first phase of a multinational qualitative research study, we report on the factors or barriers that affect children’s access, opportunities and motivation for learning through technology and English. ICT and English - the language of ICT and education - can enhance learning and can even be essential. However, these two important keys to education can also function as barriers to accessing quality education, and therefore as zones of exclusion. This paper looks into how marginalized children (aged 13-15) engage in learning through ICT and English and to what extent the restrictive access and opportunities contribute to the widening of the already existing gap in education. By applying the conceptual frameworks of “access and accessibility of learning” and “zones of exclusion,” the paper elucidates how the barriers prevent children’s effective engagement with learning and addresses such questions as to how marginalized children access technology and English for learning; whether the children value English, and what their motivation and opportunity to learn it are. In addition, the paper will point out policy and pedagogic implications.

Keywords: exclusion, inclusion, inclusive education, marginalization

Procedia PDF Downloads 230
10443 The Impact of Mother Tongue Interference on Students' Performance in English Language in Bauchi State

Authors: Mairo Musa Galadima

Abstract:

This paper examines the impact of Mother tongue interference on students’ performance in English Language in Bauchi State. It is observed that the students of Bauchi district share the same problem with Hausa native speakers of Kano dialect which is the standard form. It is observed that there are some phonemes which are present in English but absent in Hausa so the Hausa speakers of Bauchi district also replace these sounds with similar ones present in Hausa. Students in Bauchi district fail English language because they transfer features of their mother tongue (MT) into English. The data is obtained through unobtrusive observation of the English speech of about fifty Hausa native speakers of Bauchi district which is similar to Kano dialect from Abubakar Tatari Ali Polytechnic, Bauchi since only those who have had some good background of secondary education are used because uneducated Nigeria English of whatever geographical location is more likely to be unintelligible as cockney or uneducated African-American English. For instance /Ə:/ is absent in Hausa so the speakers find it difficult to distinguish between such pairs of words as /bƏ:d / and /bΛst/, /fa:st/ and /fƏ:st / hence /a:/ is generally used wherever /Ə:/ is present regardless of the spelling, that is why words like ‘work’, ‘first’ and ‘person’ all have / a:/. In Hausa most speakers use /P/ in place of, or in alternation with /f/, e.g. ‘few’ is pronounced as ‘pew’, or ‘pen’, as ‘fen’, /b/ for /v/, /s/ for /z/ and /z/ for /ᵹ/. Also the word vision/visn/ is pronounced as /vidzn/. Therefore, there is confusion in spellings and pronunciation of words. One solution out of the problem is having constant practice with a qualified consistent staff and making use of standard textbooks in the learning process.

Keywords: English, failure, mother tongue, interference, students

Procedia PDF Downloads 220
10442 Challenges of Teaching and Learning English Speech Sounds in Five Selected Secondary Schools in Bauchi, Bauchi State, Nigeria

Authors: Mairo Musa Galadima, Phoebe Mshelia

Abstract:

In Nigeria, the national policy of education stipulates that the kindergarten primary schools and the legislature are to use the three popular Nigerian Languages namely: Hausa, Igbo and Yoruba. However, the English language seems to be preferred and this calls for this paper. Attempts were made to draw out the challenges faced by learners in understanding English speech sounds and using them to communicate effectively in English; using 5(five) selected secondary school in Bauchi. It was discover that challenges abound in the wrong use of stress and intonation, transfer of phonetic features from their first language. Others are inadequate qualified teachers and relevant materials including text-books. It is recommended that teachers of English should lay more emphasis on the teaching of supra-segmental features and should be encouraged to go for further studies, seminars and refresher courses.

Keywords: kindergarten, stress, phonetic and intonation, Nigeria

Procedia PDF Downloads 300
10441 Discovering the Relationship between Teaching Creativity and Creative Writing in Pakistan

Authors: Humaira Irfan Khan

Abstract:

The paper explores teaching of creative writing in Pakistani classroom. The data collected from the questionnaire and focus group interview with a large public sector university’s Master of Arts in English students, who are also in-service school teachers, discovers that English teachers in Pakistan do not teach to develop the creative writing of pupils. The findings show that English teachers can define creative writing but are confused about strategies needed in rousing learners’ interest in creative writing. The teachers make their students memorise compositions from the textbooks to be reproduced in class. English teachers must be encouraged and trained to engage in activities that are essential for enhancing creative writing in schools.

Keywords: creative writing, teaching creative writing, textbooks, Pakistan

Procedia PDF Downloads 352
10440 Combined Automatic Speech Recognition and Machine Translation in Business Correspondence Domain for English-Croatian

Authors: Sanja Seljan, Ivan Dunđer

Abstract:

The paper presents combined automatic speech recognition (ASR) for English and machine translation (MT) for English and Croatian in the domain of business correspondence. The first part presents results of training the ASR commercial system on two English data sets, enriched by error analysis. The second part presents results of machine translation performed by online tool Google Translate for English and Croatian and Croatian-English language pairs. Human evaluation in terms of usability is conducted and internal consistency calculated by Cronbach's alpha coefficient, enriched by error analysis. Automatic evaluation is performed by WER (Word Error Rate) and PER (Position-independent word Error Rate) metrics, followed by investigation of Pearson’s correlation with human evaluation.

Keywords: automatic machine translation, integrated language technologies, quality evaluation, speech recognition

Procedia PDF Downloads 484