Search results for: classical Chinese
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 2028

Search results for: classical Chinese

1938 A Corpus-Based Study on the Styles of Three Translators

Authors: Wang Yunhong

Abstract:

The present paper is preoccupied with the different styles of three translators in their translating a Chinese classical novel Shuihu Zhuan. Based on a parallel corpus, it adopts a target-oriented approach to look into whether and what stylistic differences and shifts the three translations have revealed. The findings show that the three translators demonstrate different styles concerning their word choices and sentence preferences, which implies that identification of recurrent textual patterns may be a basic step for investigating the style of a translator.

Keywords: corpus, lexical choices, sentence characteristics, style

Procedia PDF Downloads 268
1937 A Corpus-Based Contrastive Analysis of Directive Speech Act Verbs in English and Chinese Legal Texts

Authors: Wujian Han

Abstract:

In the process of human interaction and communication, speech act verbs are considered to be the most active component and the main means for information transmission, and are also taken as an indication of the structure of linguistic behavior. The theoretical value and practical significance of such everyday built-in metalanguage have long been recognized. This paper, which is part of a bigger study, is aimed to provide useful insights for a more precise and systematic application to speech act verbs translation between English and Chinese, especially with regard to the degree to which generic integrity is maintained in the practice of translation of legal documents. In this study, the corpus, i.e. Chinese legal texts and their English translations, English legal texts, ordinary Chinese texts, and ordinary English texts, serve as a testing ground for examining contrastively the usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal genre. The scope of this paper is relatively wide and essentially covers all directive speech act verbs which are used in ordinary English and Chinese, such as order, command, request, prohibit, threat, advice, warn and permit. The researcher, by combining the corpus methodology with a contrastive perspective, explored a range of characteristics of English and Chinese directive speech act verbs including their semantic, syntactic and pragmatic features, and then contrasted them in a structured way. It has been found that there are similarities between English and Chinese directive speech act verbs in legal genre, such as similar semantic components between English speech act verbs and their translation equivalents in Chinese, formal and accurate usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal contexts. But notable differences have been identified in areas of difference between their usage in the original Chinese and English legal texts such as valency patterns and frequency of occurrences. For example, the subjects of some directive speech act verbs are very frequently omitted in Chinese legal texts, but this is not the case in English legal texts. One of the practicable methods to achieve adequacy and conciseness in speech act verb translation from Chinese into English in legal genre is to repeat the subjects or the message with discrepancy, and vice versa. In addition, translation effects such as overuse and underuse of certain directive speech act verbs are also found in the translated English texts compared to the original English texts. Legal texts constitute a particularly valuable material for speech act verb study. Building up such a contrastive picture of the Chinese and English speech act verbs in legal language would yield results of value and interest to legal translators and students of language for legal purposes and have practical application to legal translation between English and Chinese.

Keywords: contrastive analysis, corpus-based, directive speech act verbs, legal texts, translation between English and Chinese

Procedia PDF Downloads 499
1936 The Social Impact of Religion on New Immigrants: A Case Study of Christianity Among Chinese Immigrants in New Zealand

Authors: Ziwen Wang

Abstract:

There are close links between religion and migration. As newcomers to a foreign nation, new immigrants endured many pressures and challenges. Religion can be an important part of a migrant’s personal identity, and religious communities can offer valued connections and relationships. During the migration process, religion can undergo significant changes as migrants travel across geographical and cultural gaps and as they face new opportunities or new constraints. For those migrants who are not religious, during this unsettling time, people might become sensitive to the "sacredness", accepting its guidance, and occasionally contemplating religious conversion. This research examines the role of faith and the church in supporting new Chinese immigrants from the perspective of the social function of Christianity, utilizing Chinese immigrants in New Zealand as a case study. Through participant observation in four Chinese churches and over seventy semi-structured interviews, this research illustrates how religion has provided them with a haven and how the church provides indispensable material, spiritual, and informational resources essential for their adaptation to life in New Zealand.

Keywords: migration and religion, overseas chinese, religious capital, christianity

Procedia PDF Downloads 81
1935 Sororicide in the Forbidden City: Women Oppressing Each Other in the Chinese TV Drama “The Legend of Zhen Huan”

Authors: Muriel Canas-Walker

Abstract:

The 2012 TV series "The Legend of Zhen Huan" is one of the most popular and influential historical dramas on Chinese television and is regularly discussed on Chinese social media such as Weibo. Set in the Qing dynasty, the 76 episodes series features palace intrigues focused on female characters. In the Forbidden City, concubines must survive the cruelty of an extreme polygamy system, constantly competing against each other. The patriarchal oppression of the women sequestred in the harem relies on fierce female competition and does not leave much room for compassion. Using Michel Foucault’s theory of power, feminist theories, and visual anthropology, this paper analyzes the complex relationships between the female characters, from their rise to power to their fall from grace, from alliances to betrayals, from sorority to sororicide. This analysis aims to understand what makes this series particularly popular with young female audiences in China and explain its importance in Chinese media.

Keywords: Chinese TV Drama, feminism, popular culture, Theory of Power

Procedia PDF Downloads 193
1934 Teachers’ Involvement in their Designed Play Activities in a Chinese Context

Authors: Shu-Chen Wu

Abstract:

This paper will present a study by the author which investigates Chinese teachers’ perspectives on learning at play and their teaching activities in the designed play activities. It asks the question of how Chinese teachers understand learning at play and how they design play activities in the classroom. Six kindergarten teachers in Hong Kong were invited to select and record exemplary play episodes which contain the largest amount of learning elements in their own classrooms. Applying video-stimulated interview, eight teachers in two focus groups were interviewed to elicit their perspectives on designing play activity and their teaching activities. The findings reveal that Chinese teachers have a very structured representation of learning at play, and the phenomenon of uniformity of teachers’ act was found. The contributions of which are important and useful for professional practices and curricular policies.

Keywords: learning at play, teacher involvement, video-stimulated interview, uniformity

Procedia PDF Downloads 142
1933 Another Justice: Litigation Masters in Chinese Legal Story

Authors: Lung-Lung Hu

Abstract:

Ronald Dworkin offered a legal theory of ‘chain enterprise’ that all the judges in legal history altogether create a ‘law’ aiming a specific purpose. Those judges are like co-writers of a chain-story who not only create freely but also are constrained by the story made by the judges before them. The law created by Chinese traditional judges is another case, they, compared with the judges mentioned by Ronald Dworkin, have relatively narrower space of making a legal sentence according to their own discretions because the statutes in Chinese traditional law at the very beginning have been designed as panel code that leaves small room to judge’s discretion. Furthermore, because law is a representative of the authority of the government, i.e. the emperor, any misjudges and misuses deviated from the law will be considered as a challenge to the supreme power. However, different from judges as the defenders of law, Chinese litigation masters who want to win legal cases have to be offenders challenging the verdict that does not favor his or his client’s interest. Besides, litigation master as an illegal or non-authorized profession does not belong to any legal system, therefore, they are relatively freer to ‘create’ the law. According to Stanley Fish’s articles that question Ronald Dworkin and Owen Fiss’ ideas about law, he construes that, since law is made of language, law is open to interpretations that cannot be constrained by any rules or any particular legal purposes. Stanley Fish’s idea can also be applied on the analysis about the stories of Chinese litigation masters in traditional Chinese literature. These Chinese litigation masters’ legal opinions in the so-called chain enterprise are like an unexpected episode that tries to revise the fixed story told by law. Although they are not welcome to the officials and also to the society, their existence is still a phenomenon representing another version of justice different from the official’s and can be seen as a de-structural power to the government. Hence, in this present paper the language and strategy applied by Chinese litigation masters in Chinese legal stories will be analysed to see how they refute made legal judgments and challenge the official standard of justice.

Keywords: Chinese legal stories, interdisciplinary, litigation master, post-structuralism

Procedia PDF Downloads 387
1932 Participatory Culture and Value Perception Amongst the Korean and Chinese Drama International Fandom

Authors: Patricia P. M. C. Lourenco, Javier Bringué Sala, Anaisa D. A. de Sena

Abstract:

Almost everyone in Dramaland knows the names of big Korean stars that grace their computer screens on a roll through social media and video streaming platforms that enable awareness of Korean dramas and lifestyle at a click. A surface culture instilled with notions of belonging has redefined the meaning of friendship and challenged deep inner values. Not everyone, however, knows Chinese Dramas or their stars, which is a consequence of Dramaland's focus on Korean dramas and promoting the Korean experience. Despite a parity in terms of production quality, star power, scripts and compelling visual settings, Chinese Dramas have been playing catch up to their famous counterparts. While they might have a strong competitive soft power for international drama fans, the soft power of Korean dramas is imbued with substantial societal values that they want to share with others. Those values are portrayed in an artistic way that connects with audiences who experience loneliness in the non-virtual world contrary to the way Chinese Dramas are perceived.

Keywords: Chinese dramas, fandom, Korean dramas, participatory culture, value perception, soft power, surface culture

Procedia PDF Downloads 169
1931 Thailand and Sino-Japanese Relations in the Early Twentieth Century

Authors: Mizuno Norihito

Abstract:

This study attempts to examine Japanese views of Thailand primarily in the 1920s and 1930s through the analysis of documents published by the Office of Governor-General of Taiwan (Taiwan Sotokufu) and its affiliated organizations. Japan regarded Taiwan, under its control since 1895, as a foothold to making inroads into the South, and The governor-general office was active in investigations and intelligence gathering in Southeast Asia, as well as the southern part of the Chinese continent. Documents published by the governor-general office and its related organizations, especially those in a couple of decades following the First World War, reveal that the Japanese paid attention to the presence of the-Thai-Chinese during the time period. It would not be surprising that the desiring to penetrating into the Thai market, as well as the markets of the rest of Southeast Asia, the Japanese could not ignore the presence of the Thai-Chinese because of their local economic influences. The increased Japanese concern about the Thai-Chinese toward the end of the 1920s and throughout the 1930s was, moreover, intertwined with the increased tension between China and Japan. In other words, Thailand, as well as the rest of Southeast Asia, became another arena of Sino-Japanese confrontation. The rise of nationalism against Japan in China infected the Thai-Chinese communities and threatened Japanese economic activities in the country. However, the Japanese simultaneously found out that Thai-Chinese concert with anti-Japanese in China did not necessarily match their business interests and that the Thai government’s efforts to assimilate the Thai-Chinese into the Thais society and strategic approach to Japan in the late 1930s hampered their anti-Japanese actions.

Keywords: Japanese-Thai Relations, Sino-Japanese relations, Thai Chinese, Overseas Japanese

Procedia PDF Downloads 334
1930 Theater Metaphor in Event Quantification: A Corpus Study

Authors: Zhuo Jing-Schmidt, Jun Lang

Abstract:

Numeral classifiers are common in Asian languages. Research on numeral classifiers primarily focuses on noun classifiers that quantify and individuate nominal referents. There is a scarcity of research on event quantification using verb classifiers. This study aims to understand the semantic and conceptual basis of event quantification in Chinese. From a usage-based Construction Grammar perspective, this study presents a corpus analysis of event quantification in Chinese. Drawing on a large balanced corpus of contemporary Chinese, we analyze 667 NOUN col-lexemes totaling 31136 tokens of a productive numeral classifier construction in Chinese. Using collostructional analysis of the collexemes, the results show that the construction quantifies and classifies dramatic events using a theater-based conceptual metaphor. We argue that the usage patterns reflect the cultural entrenchment of theater as in Chinese conceptualization and the construal of theatricality in linguistic expression. The study has implications for cognitive semantics and construction grammar.

Keywords: event quantification, classifier, corpus, metaphor

Procedia PDF Downloads 85
1929 The Meaningful Pixel and Texture: Exploring Digital Vision and Art Practice Based on Chinese Cosmotechnics

Authors: Xingdu Wang, Charlie Gere, Emma Rose, Yuxuan Zhao

Abstract:

The study introduces a fresh perspective on the digital realm through an examination of the Chinese concept of Xiang, elucidating how it can build an understanding of pixels and textures on screens as digital trigrams. This concept attempts to offer an outlook on the intersection of digital technology and the natural world, thereby contributing to discussions about the harmonious relationship between humans and technology. The study looks for the ancient Chinese theory of Xiang as a key to establishing the theories and practices to respond to the problem of Contemporary Chinese technics. Xiang is a Chinese method of understanding the essentials of things through appearances, which differs from the method of science in the Westen. Xiang, the basement of Chinese visual art, is rooted in ancient Chinese philosophy and connected to the eight trigrams. The discussion of Xiang connects art, philosophy, and technology. This paper connects the meaning of Xiang with the 'truth appearing' philosophically through the analysis of the concepts of phenomenon and noumenon and the unique Chinese way of observing. Hereafter, the historical interconnection between ancient painting and writing in China emphasizes their relationship between technical craftsmanship and artistic expression. In digital, the paper blurs the traditional boundaries between images and text on digital screens in theory. Lastly, this study identified an ensemble concept relating to pixels and textures in computer vision, drawing inspiration from AI image recognition in Chinese paintings. In art practice, by presenting a fluid visual experience in the form of pixels, which mimics the flow of lines in traditional calligraphy and painting, it is hoped that the viewer will be brought back to the process of the truth appearing as defined by the 'Xiang’.

Keywords: Chinese cosmotechnics, computer vision, contemporary Neo-Confucianism, texture and pixel, Xiang

Procedia PDF Downloads 64
1928 BERT-Based Chinese Coreference Resolution

Authors: Li Xiaoge, Wang Chaodong

Abstract:

We introduce the first Chinese Coreference Resolution Model based on BERT (CCRM-BERT) and show that it significantly outperforms all previous work. The key idea is to consider the features of the mention, such as part of speech, width of spans, distance between spans, etc. And the influence of each features on the model is analyzed. The model computes mention embeddings that combine BERT with features. Compared to the existing state-of-the-art span-ranking approach, our model significantly improves accuracy on the Chinese OntoNotes benchmark.

Keywords: BERT, coreference resolution, deep learning, nature language processing

Procedia PDF Downloads 216
1927 Chinese Leaders Abroad: Case in the Netherlands

Authors: Li Lin, Hein Roelfsema

Abstract:

To achieve aggressive expansion goals, many Chinese companies are seeking resources and market around the world. To an increasing extent, Chinese enterprises recognized the Netherlands as their gateway to Europe Market. Yet, large cultural gaps (e.g. individualism/collectivism, power distance) may influence expat leaders’ influencing process, in turn affect intercultural teamwork. Lessons and suggestions from Chinese expat leaders could provide profound knowledge for managerial practice and future research. The current research focuses on the cultural difference between China and the Netherlands, along with leadership tactics for coping and handling differences occurring in the international business work. Exclusive 47 in-depth interviews with Chinese expat leaders were conducted. Within each interview, respondents were asked what were the main issues when working with Dutch employees, and what they believed as the keys to successful leadership in Dutch-Chinese cross-cultural workplaces. Consistent with previous research, the findings highlight the need to consider the cultural context within which leadership adapts. In addition, the findings indicated the importance of recognizing and applying the cultural advantages from which leadership originates. The results address observation ability as a crucial key for Chinese managers to lead Dutch/international teams. Moreover, setting a common goal help a leader to overcome the challenges due to cultural differences. Based on the analysis, we develop a process model to illustrate the dynamic mechanisms. Our study contributes to the better understanding of transference of management practices, and has important practical implications for managing Dutch employees.

Keywords: Chinese managers, Dutch employees, leadership, interviews

Procedia PDF Downloads 343
1926 Comparing Sounds of the Singing Voice

Authors: Christel Elisabeth Bonin

Abstract:

This experiment aims at showing that classical singing and belting have both different singing qualities, but singing with a speaking voice has no singing quality. For this purpose, a singing female voice was recorded on four different tone pitches, singing the vowel ‘a’ by using 3 different kinds of singing - classical trained voice, belting voice and speaking voice. The recordings have been entered in the Software Praat. Then the formants of each recorded tone were compared to each other and put in relationship to the singer’s formant. The visible results are taken as an indicator of comparable sound qualities of a classical trained female voice and a belting female voice concerning the concentration of overtones in F1 to F5 and a lack of sound quality in the speaking voice for singing purpose. The results also show that classical singing and belting are both valuable vocal techniques for singing due to their richness of overtones and that belting is not comparable to shouting or screaming. Singing with a speaking voice in contrast should not be called singing due to the lack of overtones which means by definition that there is no musical tone.

Keywords: formants, overtone, singer’s formant, singing voice, belting, classical singing, singing with the speaking voice

Procedia PDF Downloads 328
1925 Cultural Tourism in Mexico as a Strategy to Attract Chinese Tourists

Authors: Ruben Molina, Melissa Ochoa

Abstract:

The rapid expansion and facilities that the Chinese government has granted to its inhabitants to travel abroad has brought benefits to the economies of the countries where these tourists travel. Due to the great economic spill that these tourists make in their travels and the great potential they possess, they become one of the most attractive segments in the world, causing countries to seek to attract them for the profits. The Chinese tourist is a tourist who seeks to know the culture, culinary experiences, traditions and folklore of the place where they travel, more than seeking sun and beach. Mexico is a country that has a great mix of tourist products and services, which favors that the tourism offer focuses on the satisfaction of the needs and preferences of the different segments of international tourists who arrive in Mexico: sun and beach tourism and also cultural tourism. Mexico has 51 sites inscribed on the World Heritage List, of which 12 are natural, 37 are cultural and 2 are mixed. Despite the great tourist attraction of the country and the strategic importance of the sector for the economy, Mexico has not managed to have a large number of tourists or income from international tourism for 15 years. One way to increase the travel industry is to attract the Chinese tourist to Mexico, which is considered a priority by countries like the United States, France and Spain due to the advantages they entail. Therefore, this article will describe the tastes, preferences and habits of Chinese tourists coming to the most popular destinations in Mexico through a Likert scale and it will be described which are the most attractive cultural factors in Mexico for the Chinese tourists and will be proposing strategies of attraction for Mexico and its destinations.

Keywords: attraction, Chinese tourist, cultural tourism, strategic, Mexico

Procedia PDF Downloads 419
1924 Thinking for Writing: Evidence of Language Transfer in Chinese ESL Learners’ Written Narratives

Authors: Nan Yang, Hye Pae

Abstract:

English as a second language (ESL) learners are often observed to have transferred traits of their first languages (L1) and habits of using their L1s to their use of English (second language, L2), and this phenomenon is coined as language transfer. In addition to the transfer of linguistic features (e.g., grammar, vocabulary, etc.), which are relatively easy to observe and quantify, many cross-cultural theorists emphasized on a much subtle and fundamental transfer existing on a higher conceptual level that is referred to as conceptual transfer. Although a growing body of literature in linguistics has demonstrated evidence of L1 transfer in various discourse genres, very limited studies address the underlying conceptual transfer that is happening along with the language transfer, especially with the extended form of spontaneous discourses such as personal narrative. To address this issue, this study situates itself in the context of Chinese ESL learners’ written narratives, examines evidence of L1 conceptual transfer in comparison with native English speakers’ narratives, and provides discussion from the perspective of the conceptual transfer. It is hypothesized that Chinese ESL learners’ English narrative strategies are heavily influenced by the strategies that they use in Chinese as a result of the conceptual transfer. Understanding language transfer cognitively is of great significance in the realm of SLA, as it helps address challenges that ESL learners around the world are facing; allow native English speakers to develop a better understanding about how and why learners’ English is different; and also shed light in ESL pedagogy by providing linguistic and cultural expectations in native English-speaking countries. To achieve the goals, 40 college students were recruited (20 Chinese ESL learners and 20 native English speakers) in the United States, and their written narratives on the prompt 'The most frightening experience' were collected for quantitative discourse analysis. 40 written narratives (20 in Chinese and 20 in English) were collected from Chinese ESL learners, and 20 written narratives were collected from native English speakers. All written narratives were coded according to the coding scheme developed by the authors prior to data collection. Statistical descriptive analyses were conducted, and the preliminary results revealed that native English speakers included more narrative elements such as events and explicit evaluation comparing to Chinese ESL students’ both English and Chinese writings; the English group also utilized more evaluation device (i.e., physical state expressions, indirectly reported speeches, delineation) than Chinese ESL students’ both English and Chinese writings. It was also observed that Chinese ESL students included more orientation elements (i.e., the introduction of time/place, the introduction of character) in their Chinese and English writings than the native English-speaking participants. The findings suggest that a similar narrative strategy was observed in Chinese ESL learners’ Chinese narratives and English narratives, which is considered as the evidence of conceptual transfer from Chinese (L1) to English (L2). The results also indicate that distinct narrative strategies were used by Chinese ESL learners and native English speakers as a result of cross-cultural differences.

Keywords: Chinese ESL learners, language transfer, thinking-for-speaking, written narratives

Procedia PDF Downloads 118
1923 The Precarious Chinese Ecology of Financial Expertise: Discontent in the Mix

Authors: Giulia Dal Maso

Abstract:

Within the contemporary financial capitalist configuration, the interplay of Chinese statecraft and financialization has shaped a new ‘ecology of financial expertise.’ This indicates the emergence of a new financial technocratic governance; that is increasingly changing the Chinese economy, reducing the state’s administrative and fiscal functions and increasing state assets in accordance with a new shareholder logic. In this shift, the creation of the stock market by the state was conceived not only as a new redistributor of wealth but as a ‘clearing house’ for social discontent resulting from work casualization, wage repression and a lack of social welfare. Since its inception in the wake of Deng Xiaoping’s reforms, the Chinese state has used the stock market as a means of securing social legitimation by providing a prearranged space where the disaggregated and vulnerable subjects left behind by the dismantlement of the collective work units of the Maoist period (danwei) can congregate. However, fieldwork which included both participant observation as well as interviews with investors in brokerage rooms in Shanghai (where one of only two mainland Chinese stock exchanges is situated) reveals that both new formal and informal financial experts—namely the haigui (Chinese returnees with a financial degree abroad) and sanhu (individual Chinese scattered players), are equally dissatisfied with their investing activities. They express discontent with the state, which they hold responsible for the summer 2015 financial crisis and for the financial turmoil that jeopardizes China’s financial and political project. What the investors want is a state that will guarantee the continuation of the current gupiaore ‘stock fever’. This paper holds that, by embracing financialization, the state is undermining the contract at the base of its legitimacy.

Keywords: Chinese state, Deng Xiaoping, financial capitalism, individual investors

Procedia PDF Downloads 456
1922 Chinese Doctoral Students in Canada: The Influence of Financial Status and Cultural Cognition on Academic Performance

Authors: Xuefan Li

Abstract:

Parts of Chinese doctoral students in Canada are facing significant academic pressure. The factors contributing to such pressure are diverse, including financial conditions and cultural differences. Students from various academic disciplines have been interviewed to investigate the factors that Chinese students consider when selecting Canada as a destination for doctoral studies, as well as to identify the challenges they face during their academic pursuits and the associated factors influencing their performance. The findings indicate that their motivations to pursue doctoral study in Canada are concluded as both push and pull factors. Financial conditions and cultural differences are critical factors affecting academic performance, with disciplinary variations in the degree of influence observed.

Keywords: Chinese doctoral students, financial status, cultural cognition, academic performance

Procedia PDF Downloads 70
1921 Machine Translation Analysis of Chinese Dish Names

Authors: Xinyu Zhang, Olga Torres-Hostench

Abstract:

This article presents a comparative study evaluating and comparing the quality of machine translation (MT) output of Chinese gastronomy nomenclature. Chinese gastronomic culture is experiencing an increased international acknowledgment nowadays. The nomenclature of Chinese gastronomy not only reflects a specific aspect of culture, but it is related to other areas of society such as philosophy, traditional medicine, etc. Chinese dish names are composed of several types of cultural references, such as ingredients, colors, flavors, culinary techniques, cooking utensils, toponyms, anthroponyms, metaphors, historical tales, among others. These cultural references act as one of the biggest difficulties in translation, in which the use of translation techniques is usually required. Regarding the lack of Chinese food-related translation studies, especially in Chinese-Spanish translation, and the current massive use of MT, the quality of the MT output of Chinese dish names is questioned. Fifty Chinese dish names with different types of cultural components were selected in order to complete this study. First, all of these dish names were translated by three different MT tools (Google Translate, Baidu Translate and Bing Translator). Second, a questionnaire was designed and completed by 12 Chinese online users (Chinese graduates of a Hispanic Philology major) in order to find out user preferences regarding the collected MT output. Finally, human translation techniques were observed and analyzed to identify what translation techniques would be observed more often in the preferred MT proposals. The result reveals that the MT output of the Chinese gastronomy nomenclature is not of high quality. It would be recommended not to trust the MT in occasions like restaurant menus, TV culinary shows, etc. However, the MT output could be used as an aid for tourists to have a general idea of a dish (the main ingredients, for example). Literal translation turned out to be the most observed technique, followed by borrowing, generalization and adaptation, while amplification, particularization and transposition were infrequently observed. Possibly because that the MT engines at present are limited to relate equivalent terms and offer literal translations without taking into account the whole context meaning of the dish name, which is essential to the application of those less observed techniques. This could give insight into the post-editing of the Chinese dish name translation. By observing and analyzing translation techniques in the proposals of the machine translators, the post-editors could better decide which techniques to apply in each case so as to correct mistakes and improve the quality of the translation.

Keywords: Chinese dish names, cultural references, machine translation, translation techniques

Procedia PDF Downloads 137
1920 Recurrent Neural Networks with Deep Hierarchical Mixed Structures for Chinese Document Classification

Authors: Zhaoxin Luo, Michael Zhu

Abstract:

In natural languages, there are always complex semantic hierarchies. Obtaining the feature representation based on these complex semantic hierarchies becomes the key to the success of the model. Several RNN models have recently been proposed to use latent indicators to obtain the hierarchical structure of documents. However, the model that only uses a single-layer latent indicator cannot achieve the true hierarchical structure of the language, especially a complex language like Chinese. In this paper, we propose a deep layered model that stacks arbitrarily many RNN layers equipped with latent indicators. After using EM and training it hierarchically, our model solves the computational problem of stacking RNN layers and makes it possible to stack arbitrarily many RNN layers. Our deep hierarchical model not only achieves comparable results to large pre-trained models on the Chinese short text classification problem but also achieves state of art results on the Chinese long text classification problem.

Keywords: nature language processing, recurrent neural network, hierarchical structure, document classification, Chinese

Procedia PDF Downloads 68
1919 Transformational Leadership and Its Effect on Teacher Job Satisfaction

Authors: Shujie Liu

Abstract:

This study aimed to investigate the relationship between teachers’ perceived transformational leadership behaviors and their job satisfaction in China after controlling for teacher self-efficacy. Hierarchical regression analysis (HRA) technique was employed to examine factors’ contributions to teacher job satisfaction with a sample of Chinese high school teachers. The finding of this study provided evidence that teachers’ perceived transformational leadership behaviors accounted for a large percentage (44.9%) of the variance in Chinese teachers’ job satisfaction. Uniquely, school principals’ sense of power was a negative significant predictor of teacher job satisfaction, meaning that the more teachers perceived their principals’ sense of power, the lower of their job satisfaction. Furthermore, this study provided evidence that teacher self-efficacy significantly contributes to teacher job satisfaction. Specifically, teachers’ self-efficacy on student engagement was found to be a significant predictor of teacher job satisfaction. The conclusions were discussed in terms of Chinese cultures. The authors pointed out that how to make teachers involved in school policy making is a challenge for China and that more shared leadership is needed in Chinese schools.

Keywords: Chinese teachers, teacher job satisfaction, teacher self-efficacy, transformational leadership

Procedia PDF Downloads 496
1918 L2 Acquisition of Tense and Aspect by Cantonese and Mandarin ESL Learners of Different Proficiency Levels

Authors: Mable Chan

Abstract:

The present study about the acquisition of tense and aspect by Cantonese and Mandarin ESL learners aims to investigate the relationship between knowledge, the role that classroom input plays in the development of that knowledge, and learners' use of the L2 knowledge they acquire (i.e. their performance). Chinese has been argued as a tenseless language and Chinese ESL learners have to acquire the property from scratch. The study of acquisition of tense and aspect is a very fruitful research area in second language acquisition for a number of reasons. First, tense and aspect are notorious for being difficult for Chinese ESL learners. Second, to our knowledge, no studies have been done to compare Cantonese and Mandarin ESL learners and age effects in one single study. Data are now being collected and the findings from this comparison study of tense-aspect acquisition will shed light on both theoretical and pedagogical issues in second language acquisition, and contribute to a better understanding of both theoretical aspect concerning L2 acquisition of tense and aspect, and pedagogy of tense for L2 Chinese ESL learners.

Keywords: aspect, second language acquisition, tense, universal grammar

Procedia PDF Downloads 350
1917 Number Variation of the Personal Pronoun we Used by Chinese English Learners

Authors: Qiong Hu, Ming Yue

Abstract:

Language variation signals the newest usage of language community, which might become the developmental trend of that language. However, language textbooks cannot keep up with these emergent usages. Most Chinese English learners nowadays are still exposed to traditional grammar prescribed in the textbook so that some variational usages cannot be acquired. The personal pronoun we is prescribed as a plural pronoun in the textbook grammar, but its number value is more flexible in actual use. Based on the Chinese Learner English Corpus (CLEC), and with the homemade Friends corpus as reference, the present research explores the number value of the first person pronoun we used by Chinese English learners. With consideration of the subjectivity of we, this paper annotated the number value of all the wes in “we+ PCU (Perception-cognation-utterance) verbs” collocations. Results show that though exposed to traditional textbooks which prescribe the plural reference of we, there still exists some unconventional usage (singular or vague in reference) in the writings of Chinese English learners, which is less frequent than that of the native speeches. Corpus data and results from manual semantic annotation show that this could be due to the impact of formulaic sequence on the learners and the positive transfer from their native language. An improved SLA model of native language, target language and interlanguage is put forward to recognize the existence of variation in second language acquisition, which should be given more attention during teaching.

Keywords: Chinese English learners, number, PCU verbs, Personal pronoun we

Procedia PDF Downloads 355
1916 Different Perceptions of Distance and Full-time Teaching Depending on Different Cultural Backgrounds: A Comparative Study

Authors: Daniel Ecler

Abstract:

This paper aims to compare the data obtained using semi-structured questionnaires and find some connections between them, which could help to understand what factors affect the perception of the advantages and disadvantages of distance learning compared to conventional education. The data collected came from respondents from Czech and Chinese university students, and expectations were such that the different cultural environments from which the two groups come would have an impact on different experiences of distance education. With the help of variation-finding comparison, it turned out that Chinese students did not have such difficulties with the transition to distance learning as students from the Czech Republic, as most of them came into contact with some form of distance education in the past. In addition, it has also been shown that Chinese students use modern technology to a much greater extent, which has also made it easier for them to become accustomed to another form of teaching. In conclusion, Chinese students have greater preconditions for easier management of distance learning, while Czech students prefer more personal contact, and thus full-time teaching. It is obvious that both approaches have their pros and cons; now, it is necessary to find out how to use them for maximum efficiency of the educational process.

Keywords: Chinese college students, cultural background, Czech college students, distance learning, full-time teaching

Procedia PDF Downloads 151
1915 A Pilot Study to Investigate the Use of Machine Translation Post-Editing Training for Foreign Language Learning

Authors: Hong Zhang

Abstract:

The main purpose of this study is to show that machine translation (MT) post-editing (PE) training can help our Chinese students learn Spanish as a second language. Our hypothesis is that they might make better use of it by learning PE skills specific for foreign language learning. We have developed PE training materials based on the data collected in a previous study. Training material included the special error types of the output of MT and the error types that our Chinese students studying Spanish could not detect in the experiment last year. This year we performed a pilot study in order to evaluate the PE training materials effectiveness and to what extent PE training helps Chinese students who study the Spanish language. We used screen recording to record these moments and made note of every action done by the students. Participants were speakers of Chinese with intermediate knowledge of Spanish. They were divided into two groups: Group A performed PE training and Group B did not. We prepared a Chinese text for both groups, and participants translated it by themselves (human translation), and then used Google Translate to translate the text and asked them to post-edit the raw MT output. Comparing the results of PE test, Group A could identify and correct the errors faster than Group B students, Group A did especially better in omission, word order, part of speech, terminology, mistranslation, official names, and formal register. From the results of this study, we can see that PE training can help Chinese students learn Spanish as a second language. In the future, we could focus on the students’ struggles during their Spanish studies and complete the PE training materials to teach Chinese students learning Spanish with machine translation.

Keywords: machine translation, post-editing, post-editing training, Chinese, Spanish, foreign language learning

Procedia PDF Downloads 144
1914 Different Cultures, Different Communication Styles: Dating Interaction in Australian and Chinese TV Dating Shows

Authors: Ping Yang

Abstract:

Dating interaction between males and females remains an interesting and mysterious event, particularly in different cultural contexts. This paper focuses on a comparative study of different communication styles males and females use while engaged in dating interaction in the Australian and Chinese contexts. Using communication accommodation theory (CAT) as an analytical framework, the researcher studies how the Australian males and females used a generally different communication style in an Australian dating show (Married at First Sight) than that used by their Chinese counterparts in a Chinese one (非诚勿扰, You Are the One). Based on the qualitative data analysis through NVivo 12 as a research tool, the researcher finds that Australian males and females generally use a divergent communication style characterized by self-orientation, directness, and confrontation, while Chinese counterparts use a convergent communication style characterized by other-orientation, indirectness, and non-confrontation. The researcher concludes with two possible reasons behind the similar TV dating event but with different dramas. One is due to different cultures with varying styles of communication, and the other is because of different drama effect designs suitable for different audience expectations in different cultural contexts.

Keywords: communication styles, cultural contexts, face-to-face interaction, TV dating.

Procedia PDF Downloads 90
1913 'Detective Chinatown' Series: Writing and Rewriting of Orientalism through the Lens of Culture Industry

Authors: Cai Yiting

Abstract:

As China's globalization has accelerated, Chinese films have begun to explore and express foreign cultures with greater frequency while simultaneously disseminating Chinese culture. Films shot abroad, including Finding Mr. Right (2013), Somewhere Only We Know (2015), and Wolf Warrior 2 (2017), and others, can be viewed as a reflection of how Chinese cinema conceptualizes and represents foreign countries in the context of globalization. Furthermore, they facilitate the exchange of Chinese and foreign cultures in the context of China's ‘going out’ policy and the Belt and Road Initiative. Nevertheless, it is apparent that these films are primarily motivated by commercial considerations with regard to their initial release. The consistent placement of the Chinatown Detective' film series in the Chinese New Year slot is indicative of the significant influence of the cultural industry on the series' creation. Moreover, the series represents Chen Sicheng's inaugural venture into filming in a multitude of international locations. This paper examines the film series Detective Chinatown through the lens of the cultural industry, analyzing how its production and presentation cater to the demands of the cultural industry by presenting Orientalism and contributing new connotations to it. The series, a product of standardized mass production, commodification and global appeal, reflects Orientalist representations through the exoticization of Chinese culture and the stereotypical and commercial-oriented imagination of Bangkok, New York and Tokyo. This study provides an understanding of the film series' role in contributing to contemporary Orientalism in the context of the culture industry.

Keywords: orientalism, culture industry, Chinese globalisation, Detective Chinatown

Procedia PDF Downloads 14
1912 Product Placement and Advertising in Chinese Internet Dramas

Authors: Patricia Portugal Marques de Carvalho Lourenco

Abstract:

This paper presents the richness of product placement usage in Chinese IP dramas. It shows the artistry of storytellers in craftily intertwining the drama’s storyline with the items promoted, resulting in a flawless Chinese tapestry that perfectly blends internet visual entertainment with advertising, significantly enhancing the production’s worth. Successful IQIYI drama We are all alone, is a flawless example of that, attracting collaborative interest from products and brands across a spectrum of market segments, motivated to showcase their utility, value, benefits, and appeal to viewers.

Keywords: product placement, band-aid ads, post ads, barrage advertising, China, internet drama series, Latin Europe

Procedia PDF Downloads 82
1911 The Impacts of Cultural Differences on Consumer Behavior when Multinational Corporations Enter the Chinese Market

Authors: Xue Junwei

Abstract:

In the global economy, multinational corporations face challenges due to cultural differences impacting consumer behavior. Understanding these influences is vital for effective business decisions in the Chinese market. This study aims to analyze how cultural differences affect consumer behavior when multinational corporations enter the Chinese market, using cultural dimensions theory to derive marketing mix strategies. The study employs statistical analysis of cultural dimensions to investigate the impact on consumer behavior and derive marketing strategies for multinational corporations entering the Chinese market. Furthermore, this study enhances the study by incorporating qualitative data to complement the statistical analysis, providing a more comprehensive understanding of cultural impacts on consumer behavior. The study reveals significant implications of cultural differences on consumer behavior and provides insights into tailored marketing mix strategies for multinational corporations in the Chinese market. This research contributes to the theoretical understanding of how cultural dimensions influence consumer behavior and provides practical implications for multinational corporations entering the Chinese market. Data on cultural dimensions are collected and analyzed statistically and qualitatively to understand their impact on consumer behavior and derive effective marketing strategies. This study concludes that cultural differences have a profound impact on consumer behavior in the Chinese market, and understanding these nuances is crucial for the success of multinational corporations. Tailored marketing strategies are essential for navigating these cultural challenges.

Keywords: marketing, multinational company, globalization, cultural differences

Procedia PDF Downloads 4
1910 Topic Prominence and Temporal Encoding in Mandarin Chinese

Authors: Tzu-I Chiang

Abstract:

A central question for finite-nonfinite distinction in Mandarin Chinese is how does Mandarin encode temporal information without the grammatical contrast between past and present tense. Moreover, how do L2 learners of Mandarin whose native language is English and whose L1 system has tense morphology, acquire the temporal encoding system in L2 Mandarin? The current study reports preliminary findings on the relationship between topic prominence and the temporal encoding in L1 and L2 Chinese. Oral narratives data from 30 natives and learners of Mandarin Chinese were collected via a film-retell task. In terms of coding, predicates collected from the narratives were transcribed and then coded based on four major verb types: n-degree Statives (quality-STA), point-scale Statives (status-STA), n-atom EVENT (ACT), and point EVENT (resultative-ACT). How native speakers and non-native speakers started retelling the story was calculated. Results of the study show that native speakers of Chinese tend to express Topic Time (TT) syntactically at the topic position; whereas L2 learners of Chinese across levels rely mainly on the default time encoded in the event types. Moreover, as the proficiency level of the learner increases, learners’ appropriate use of the event predicates increased, which supports the argument that L2 development of temporal encoding is affected by lexical aspect.

Keywords: topic prominence, temporal encoding, lexical aspect, L2 acquisition

Procedia PDF Downloads 202
1909 Application of Chinese Remainder Theorem to Find The Messages Sent in Broadcast

Authors: Ayubi Wirara, Ardya Suryadinata

Abstract:

Improper application of the RSA algorithm scheme can cause vulnerability to attacks. The attack utilizes the relationship between broadcast messages sent to the user with some fixed polynomial functions that belong to each user. Scheme attacks carried out by applying the Chinese Remainder Theorem to obtain a general polynomial equation with the same modulus. The formation of the general polynomial becomes a first step to get back the original message. Furthermore, to solve these equations can use Coppersmith's theorem.

Keywords: RSA algorithm, broadcast message, Chinese Remainder Theorem, Coppersmith’s theorem

Procedia PDF Downloads 341