Search results for: Chinese character-Korean language translation
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 4745

Search results for: Chinese character-Korean language translation

4205 Gynocentrism and Self-Orientalization: A Visual Trend in Chinese Fashion Photography

Authors: Zhen Sun

Abstract:

The study adopts the method of visual social semiotics to analyze a sample of fashion photos that were recently published in Chinese fashion magazines that target towards both male and female readers. It identifies a new visual trend in fashion photography, which is characterized by two features. First, the photos represent young, confident, and stylish female models with lower-class sloppy old men. The visual inharmony between the sexually desirable women and the aged men has suggested an impossibly accomplished sexuality and eroticism. Though the women are still under the male gaze, they are depicted as unreachable objects of voyeurism other than sexual objects subordinated to men. Second, the represented people are usually put in the backdrop of tasteless or vulgar Chinese town life, which is congruent with the images of men but makes the modern city girls out of place. The photographers intentionally contrast the images of women with that of men and with the background, which implies an imaginary binary division of modern Orientalism and the photographers’ self-orientalization strategy. Under the theoretical umbrella of neoliberal postfeminism, this study defines a new kind of gynocentric stereotype in Chinese fashion photography, which challenges the previous observations on gender portrayals in fashion magazines.

Keywords: fashion photography, gynocentrism, neoliberal postfeminism, self-orientalization

Procedia PDF Downloads 403
4204 A Detailed Study of Sexism in Mizo Language

Authors: H. C. Laltleipuii, Lalruatdiki Siakeng

Abstract:

Mizo is a language spoken by the natives of Mizoram in North-East India. The Mizo society is a patriarchal society and hence is encumbered with trails of sexism in its language. Sexist language expresses discrimination on the basis of gender. While women are primarily affected, it is not however limited to just the female gender. This paper focuses on the sexist language that reflects the discrimination of women in the male-dominated, male-centered society of the Mizo. The main purpose of this paper is to emphasize with details, sexism that can be found in three aspects of language: in the naming of animate and inanimate objects or words in general, in the idioms and phrases and proverbs. This study will also take into account the gender neutral terms that are in use in the language.

Keywords: gender, Mizo, patriarchy, sexism

Procedia PDF Downloads 387
4203 Augusto De Campos Translator: The Role of Translation in Brazilian Concrete Poetry Project

Authors: Juliana C. Salvadori, Jose Carlos Felix

Abstract:

This paper aims at discussing the role literary translation has played in Brazilian Concrete Poetry Movement – an aesthetic, critical and pedagogical project which conceived translation as poiesis, i.e., as both creative and critic work in which the potency (dynamic) of literary work is unfolded in the interpretive and critic act (energeia) the translating practice demands. We argue that translation, for concrete poets, is conceived within the framework provided by the reinterpretation –or deglutition– of Oswald de Andrade’s anthropophagy – a carefully selected feast from which the poets pick and model their Paideuma. As a case study, we propose to approach and analyze two of Augusto de Campos’s long-term translation projects: the translation of Emily Dickinson’s and E. E. Cummings’s works to Brazilian readers. Augusto de Campos is a renowned poet, translator, critic and one of the founding members of Brazilian Concrete Poetry movement. Since the 1950s he has produced a consistent body of translated poetry from English-speaking poets in which the translator has explored creative translation processes – transcreation, as concrete poets have named it. Campos’s translation project regarding E. E. Cummings’s poetry comprehends a span of forty years: it begins in 1956 with 10 poems and unfolds in 4 works – 20 poem(a)s, 40 poem(a)s, Poem(a)s, re-edited in 2011. His translations of Dickinson’s poetry are published in two works: O Anticrítico (1986), in which he translated 10 poems, and Emily Dickinson Não sou Ninguém (2008), in which the poet-translator added 35 more translated poems. Both projects feature bilingual editions: contrary to common sense, Campos translations aim at being read as such: the target readers, to fully enjoy the experience, must be proficient readers of English and, also, acquainted with the poets in translation – Campos expects us to perform translation criticism, as Antoine Berman has proposed, by assessing the choices he, as both translator and poet, has presented in order to privilege aesthetic information (verse lines, word games, etc.). To readers not proficient in English, his translations play a pedagogycal role of educating and preparing them to read both the target poet works as well as concrete poetry works – the detailed essays and prefaces in which the translator emphasizes the selection of works translated and strategies adopted enlighten his project as translator: for Cummings, it has led to the oblieraton of the more traditional and lyrical/romantic examples of his poetry while highlighting the more experimental aspects and poems; for Dickinson, his project has highligthed the more hermetic traits of her poems. To the domestic canons of both poets in Brazilian literary system, we analyze Campos’ contribution in this work.

Keywords: translation criticism, Augusto de Campos, E. E. Cummings, Emily Dickinson

Procedia PDF Downloads 273
4202 Cryptographic Attack on Lucas Based Cryptosystems Using Chinese Remainder Theorem

Authors: Tze Jin Wong, Lee Feng Koo, Pang Hung Yiu

Abstract:

Lenstra’s attack uses Chinese remainder theorem as a tool and requires a faulty signature to be successful. This paper reports on the security responses of fourth and sixth order Lucas based (LUC4,6) cryptosystem under the Lenstra’s attack as compared to the other two Lucas based cryptosystems such as LUC and LUC3 cryptosystems. All the Lucas based cryptosystems were exposed mathematically to the Lenstra’s attack using Chinese Remainder Theorem and Dickson polynomial. Result shows that the possibility for successful Lenstra’s attack is less against LUC4,6 cryptosystem than LUC3 and LUC cryptosystems. Current study concludes that LUC4,6 cryptosystem is more secure than LUC and LUC3 cryptosystems in sustaining against Lenstra’s attack.

Keywords: Lucas sequence, Dickson polynomial, faulty signature, corresponding signature, congruence

Procedia PDF Downloads 144
4201 Can (E-)Mentoring Be a Tool for the Career of Future Translators?

Authors: Ana Sofia Saldanha

Abstract:

The answer is yes. Globalization is changing the translation world day after day, year after year. The need to know more about new technologies, clients, companies, project management and social networks is becoming more and more demanding and increasingly competitive. The great majority of the recently graduated Translators do not know where to go, what to do or even who to contact to start their careers in translation. It is well known that there are innumerous webinars, books, blogs and webpages with the so-called “tips do become a professional translator” indicating for example, what to do, what not to do, rates, how your resume should look like, etc. but are these pieces of advice coming from real translators? Translators who work daily with clients, who understand their demands, requests, questions? As far as today`s trends, the answer is no. Most of these pieces of advice are just theoretical and coming from “brilliant minds” who are more interested in spreading their word and winning “likes” to become, in some way, “important people in some area. Mentoring is, indeed, a highly important tool to help and guide new translators starting their career. An effective and well oriented Mentoring is a powerful way to orient these translators on how to create their resumes, where to send resumes, how to approach clients, how to answer emails and how to negotiate rates in an efficient way. Mentoring is a crucial tool and even some kind of “psychological trigger”, when properly delivered by professional and experienced translators, to help in the so aimed career development. The advice and orientation sessions which can bem 100% done online, using Skype for example, are almost a “weapon” to destroy the barriers created by opinions, by influences or even by universities. This new orientation trend is the future path for new translators and is the future of the Translation industry and professionals and Universities who must update their way of approaching the real translation world, therefore, minds and spirits need to be opened and engaged in this new trend of developing skills.

Keywords: mentoring, orientation, professional follow-up, translation

Procedia PDF Downloads 99
4200 Reflections of AB English Students on Their English Language Experiences

Authors: Roger G. Pagente Jr.

Abstract:

This study seeks to investigate the language learning experiences of the thirty-nine AB-English majors who were selected through fish-bowl technique from the 157 students enrolled in the AB-English program. Findings taken from the diary, questionnaire and unstructured interview revealed that motivation, learners’ belief, self-monitoring, language anxiety, activities and strategies were the prevailing factors that influenced the learning of English of the participants.

Keywords: diary, English language learning experiences, self-monitoring, language anxiety

Procedia PDF Downloads 576
4199 The Role of Official Languages and Language Training Policy in Adult Immigrant Integration in Canada

Authors: Lillie Lum

Abstract:

Focusing on the role of official language in immigrant integration, this paper will first report the results of a literature review and demonstrate that there is no doubt on the necessity of adequate language skills for newcomers to successfully settle, adapt, and integrate socially, culturally and economically in Canada. This paper attempts to synthesize the literature in order to shed light on the language policy terrain which is not easy to navigate. Then, by outlining what is currently available in the language policy environment, it will ask if the current state of language training in Canada is adequate to assist newcomers in their language acquisition process. At a deeper level, it aims to continue to raise questions in this policy area. Are current policy responses likely to improve linguistic capabilities in the future, particularly for immigrant workers with poor language proficiency? This paper is timely given the magnitude of the language issue and the value of immigrants for Canada’s economic, social, and political vitality.

Keywords: official language education, immigrant integration into Canada, economic factors, policy implications

Procedia PDF Downloads 287
4198 Student's Reluctance in Oral Participation

Authors: Soumia Hebbri

Abstract:

English language has become a major medium for communication across borders. Nowadays, it is seen as a communicative medium not only for business but also for academic purposes. Some scientists describe English language as a way to enjoy an admired position in many countries. It is neither a national nor an official language in North Africa; it is considered as the most widely taught foreign language at the educational system. In order to achieve mastery of a foreign language, learners must develop the four principal language skills: Reading, writing, listening and speaking. However, being able to interact orally with others, using effectively the target language, is nowadays very important. People who cannot speak a foreign language cannot be considered effective language users, even if they can read and understand it. The teachers’ role in promoting foreign language acquisition is very important, as they are responsible for providing students appropriate contexts to foster communicative situations that allow students to express themselves and interact in the target language. So, we should understand the student’s reasons of their reluctance in oral participation when dealing with oral communicative tasks, in order to get insights about the possible motivating factors that may improve their involvement and participation in the classroom.

Keywords: EL, EFL, ET, TEFL, communication

Procedia PDF Downloads 484
4197 De-Learning Language at Preschool: A Case of Nepal

Authors: Meenakshi Dahal

Abstract:

Generally, children start verbal communication by the age of eighteen months. Though they have difficulties in constructing complete sentences, they try to make their thought s understandable to the audience. By the age of 36 months, when they enroll in preschool, their Language and communication skills are enhanced. Children need plenty of classroom experiences that will help them to develop their oral language skills. Oral language is the primary means through which each individual child is enabled to structure, evaluate, describe and to express his/her experiences. In the context of multi lingual and multi-cultural country like Nepal, the languages used in preschool and the communities vary. In such a case, the language of instruction in the preschool is different from the language used by the children to communicate at home. Using qualitative research method the socio-cultural aspect of the language learning has been analyzed. This has been done by analyzing and exploring preschool activities as well as the language of instruction and communication in the preschools in rural Nepal. It is found that the language of instruction is different from the language of communications primarily used by the children. Teachers seldom use local language resulting in difficulties for the children to understand. Instead of recognizing their linguistic, social and cultural capitals teachers conform to using the Nepali language which the children are not familiar with. Children have to adapt to new language structures and patterns of usage resulting them to be slow in oral language and communication in the preschool. The paper concludes that teachers have to recognize the linguistic capitals of the children and schools need to be responsible to facilitate this process for all children, whatever their language background.

Keywords: children, language, preschool, socio-culture

Procedia PDF Downloads 375
4196 Some Considerations on UML Class Diagram Formalisation Approaches

Authors: Abdullah A. H. Alzahrani, Majd Zohri Yafi, Fawaz K. Alarfaj

Abstract:

Unified Modelling Language (UML) is a software modelling language that is widely used and accepted. One significant drawback, of which, is that the language lacks formality. This makes carrying out any type of rigorous analysis difficult process. Many researchers attempt to introduce their approaches to formalize UML diagrams. However, it is always hard to decide what language and/or approach to use. Therefore, in this paper, we highlight some of the advantages and disadvantages of number of those approaches. We also try to compare different counterpart approaches. In addition, we draw some guidelines to help in choosing the suitable approach. Special concern is given to the formalization of the static aspects of UML shown is class diagrams.

Keywords: UML formalization, object constraints language, description logic, z language

Procedia PDF Downloads 413
4195 Introduction, Establishment, and Transformation: An Initial Exploration of the Cultural Shifts and Influence of Fa Yi Chong De, Yi-Kuan-Tao in Malaysian Chinese Community

Authors: Lim Pey Huan

Abstract:

Yi-Kuan-Tao has been developing in Malaysia for nearly 60 years. It was initially introduced from mainland China and later from Taiwan starting from the 1970s. Yi-Kuan-Tao was considered a 'new religion' for the local Chinese community in Malaysia in its early stages, as Chinese immigrants primarily practiced Taoism, Buddhism, Christianity, or Catholicism upon settling in the region. The overseas propagation and development of Yi-Kuan-Tao today primarily occur through Taiwanese temples, which began spreading abroad as early as 1949. Particularly since the 1970s, with the rapid economic growth of Taiwan, various branches of Taiwanese Yi-Kuan-Tao have gained economic strength to propagate abroad, further expanding the influence of Yi-Kuan-Tao overseas. Southeast Asia is the region out from Taiwan where the propagation and development of Yi-Kuan-Tao are fastest and most concentrated. With approximately over 6 million Chinese inhabitants, Malaysia's pursuit of traditional Chinese culture has led to a flourishing interest in Yi-Kuan-Tao, particularly its advocacy of the unity of Confucianism, Buddhism, and Taoism, with an emphasis on promoting Confucian thought. Moreover, Taiwan's rapid economic development since the 1970s has enabled Yi-Kuan-Tao to allocate significant human and financial resources for external propagation efforts. Additionally, Malaysia's government has adopted a relatively tolerant policy towards religion since that time, further fostering the flourishing development of Yi-Kuan-Tao in Malaysia. Furthermore, this thesis aims to strengthen the lineage and continuity of the Yi-Kuan-Tao tradition, particularly the branch of Fa Yi Chong De, through the perspective of Heavenly Mandate (天命). By examining the different origins and ethnic backgrounds, it investigates how the Malaysian Chinese community has experienced different changes through the cultural baptism of religion, thus delving into the religious influence of Yi-Kuan-Tao. Given that the Fa Yi Chong De Academy in Taiwan is currently in an active development and construction phase, academic works related to Yi-Kuan-Tao will lay a more solid academic foundation for the future establishment of the academy.

Keywords: initial exploration, cultural shifts, Yi-Kuan-Tao, Malaysian Chinese community

Procedia PDF Downloads 46
4194 A Comparative Study of Language Learning Strategy Use of Iranian Kurdish Bilingual and Persian Monolingual in EFL Context

Authors: Reza Khani, Ziba Hosseini

Abstract:

This study was an attempt to investigate the difference between learners of Iranian Kurdish–Persian bilingual language and Persian monolinguals, regarding language strategy use (LLS). The participants of the study were 120 monolingual Persian and 120 bilingual Kurdish studying English as a foreign language (EFL). Data were collected using strategy inventory for language learning SILL. The results show bilingual reported higher use of language learning strategies in all categories of SILL except memory strategies.

Keywords: language learning, memory, monolingual, comparative study

Procedia PDF Downloads 382
4193 Screening Diversity: Artificial Intelligence and Virtual Reality Strategies for Elevating Endangered African Languages in the Film and Television Industry

Authors: Samuel Ntsanwisi

Abstract:

This study investigates the transformative role of Artificial Intelligence (AI) and Virtual Reality (VR) in the preservation of endangered African languages. The study is contextualized within the film and television industry, highlighting disparities in screen representation for certain languages in South Africa, underscoring the need for increased visibility and preservation efforts; with globalization and cultural shifts posing significant threats to linguistic diversity, this research explores approaches to language preservation. By leveraging AI technologies, such as speech recognition, translation, and adaptive learning applications, and integrating VR for immersive and interactive experiences, the study aims to create a framework for teaching and passing on endangered African languages. Through digital documentation, interactive language learning applications, storytelling, and community engagement, the research demonstrates how these technologies can empower communities to revitalize their linguistic heritage. This study employs a dual-method approach, combining a rigorous literature review to analyse existing research on the convergence of AI, VR, and language preservation with primary data collection through interviews and surveys with ten filmmakers. The literature review establishes a solid foundation for understanding the current landscape, while interviews with filmmakers provide crucial real-world insights, enriching the study's depth. This balanced methodology ensures a comprehensive exploration of the intersection between AI, VR, and language preservation, offering both theoretical insights and practical perspectives from industry professionals.

Keywords: language preservation, endangered languages, artificial intelligence, virtual reality, interactive learning

Procedia PDF Downloads 43
4192 English as a Lingua Franca Elicited in ASEAN Accents

Authors: Choedchoo Kwanhathai

Abstract:

This study explores attitudes towards ASEAN plus ONE (namely ASEAN plus China) accents of English as a Lingua Franca. The study draws attention to features of ASEAN’s diversity of English and specifically examines the extent of which the English accent in ASEAN countries of three of the ten members plus one were perceived in terms of correctness, acceptability, pleasantness, and familiarity. Three accents were used for this study; Chinese, Philippine and Thai. The participants were ninety eight Thai students enrolled in a foundation course of Suan Dusit Rajabhat University, Bangkok Thailand. The students were asked in questionnaires to rank how they perceived each specifically ASEAN plus One English accent after listening to audio recordings of three stories spoken by the three different ASEAN plus ONE English speakers. SPSS was used to analyze the data. The findings of attitudes towards varieties of English accent from the 98 respondents regarding correctness, acceptability, pleasantness, and familiarity of Thai English accents found that Thai accent was overall at level 3 (X = 2.757, SD= o.33), %Then Philippines accents was at level 2 (X = 2.326, SD = 16.12), and Chinese accents w2as at level 3 (X 3.198, SD = 0.18). Finally, the present study proposes pedagogical implications for teaching regarding awareness of ‘Englishes’ of ASEAN and their respective accents and their lingua cultural background of instructors.

Keywords: English as a lingua franca, English accents, English as an international language, ASEAN plus one, ASEAN English varieties

Procedia PDF Downloads 405
4191 A Corpus-Based Study of Subtitling Religious Words into Arabic

Authors: Yousef Sahari, Eisa Asiri

Abstract:

Hollywood films are produced in an open and liberal context, and when subtitling for a more conservative and closed society such as an Arabic society, religious words can pose a thorny challenge for subtitlers. Using a corpus of 90 Hollywood films released between 2000 and 2018 and applying insights from Descriptive Translation Studies (Toury, 1995, 2012) and the dichotomy of domestication and foreignization, this paper investigates three main research questions: (1) What are the dominant religious terms and functions in the English subtitles? (2) What are the dominant translation strategies used in the translation of religious words? (3) Do these strategies tend to be SL-oriented or TL-oriented (domesticating or foreignising)? To answer the research questions above, a quantitative and qualitative analysis of the corpus is conducted, in which the researcher adopts a self-designed, parallel, aligned corpus of ninety films and their Arabic subtitles. A quantitative analysis is performed to compare the frequencies and distribution of religious words, their functions, and the translation strategies employed by the subtitlers of ninety films, with the aim of identifying similarities or differences in addition to identifying the impact of functions of religious terms on the use of subtitling strategies. Based on the quantitative analysis, a qualitative analysis is performed to identify any translational patterns in Arabic translations of religious words and the possible reasons for subtitlers’ choices. The results show that the function of religious words has a strong influence on the choice of subtitling strategies. Also, it is found that foreignization strategies are applied in about two-thirds of the total occurrences of religious words.

Keywords: religious terms, subtitling, audiovisual translation, modern standard arabic, subtitling strategies, english-arabic subtitling

Procedia PDF Downloads 136
4190 Teaching English Language through Religious English Literature

Authors: Smriti Mary Gupta

Abstract:

This article intends to show how literature may be used in language classes to develop student’s knowledge of English. First, we examine the evolution of literature in the language classroom, then we give account of some reasons that justify its use in language classes, of the role of reading in language development, and of the way poetry is treated in the ESL classroom. This paper aims to emphasize the use of literature as a popular tool to teach language skills (i.e. reading, writing, listening and speaking), language areas (i.e. vocabulary, grammar and pronunciation) as well as moral teachings, which is the necessity in present time. Reason for using religious literary texts in foreign language classroom and main criteria for selecting suitable religious literary texts in foreign language classes are stressed so as to make the reader familiar with the underlying reasons and criteria for language teachers, using and selecting religious literary texts. Moreover, religious literature and teaching of language skills, benefits the different genres of religious literature (i.e. poetry, fiction and drama), and also gaining knowledge of a particular religion through language teaching but some problems had been observed by language teachers within the area of English through religious literature (i.e. lack of preparation in the area of literature teaching in TESL/TEFL programs, absence of clarity in objectives defining the role of literature in ESL/EFL), language teachers not having the background, training and appropriate knowledge in religious literature, lack of pedagogically-designed teaching material that can be used by language teachers in a classroom.

Keywords: religious literature, teaching literature, teaching of language skills, foreign language teaching, literary competence

Procedia PDF Downloads 505
4189 Functions of Bilingualism in Hong Kong: Comparing the Linguistic Landscape of Tsim Sha Tsui and Tai Wai

Authors: Xinyi Huang

Abstract:

As a former British colony and one of the most famous world financial centers today, Hong Kong attracts countless businessmen and tourists to visit or settle down every year. Hong Kong is a land that leads western culture to blossom in Asia, and in the meantime, it inherits the unique charm of Chinese traditional culture. The Chinese-English bilingual phenomenon can be seen everywhere in Hong Kong. The public presentation, code choice, and practical use of these two languages can also reflect the economic and social status, population distribution, and individual identity construction of a specific area. This paper mainly compares the linguistic landscape of two areas with different social functions in Hong Kong: Tsim Sha Tsui, a large commercial center in Kowloon, and Tai Wai, a residential area in New Territories. By adopting the methodology of the Walking Tour, the bilingual data of 75 photos are collected unintentionally during the field trip in the two areas. Through the methods of quantitative analysis and linguistic landscape studies, this paper deeply analyzes the similarities and differences in language distribution and the respective social functions of two languages in the two places.

Keywords: bilingualism, linguistic landscape, identity construction, commodification

Procedia PDF Downloads 127
4188 Alignment and Antagonism in Flux: A Diachronic Sentiment Analysis of Attitudes towards the Chinese Mainland in the Hong Kong Press

Authors: William Feng, Qingyu Gao

Abstract:

Despite the extensive discussions about Hong Kong’s sentiments towards the Chinese Mainland since the sovereignty transfer in 1997, there has been no large-scale empirical analysis of the changing attitudes in the mainstream media, which both reflect and shape sentiments in the society. To address this gap, the present study uses an optimised semantic-based automatic sentiment analysis method to examine a corpus of news about China from 1997 to 2020 in three main Chinese-language newspapers in Hong Kong, namely Apple Daily, Ming Pao, and Oriental Daily News. The analysis shows that although the Hong Kong press had a positive emotional tone toward China in general, the overall trend of sentiment was becoming increasingly negative. Meanwhile, the alignment and antagonism toward China have both increased, providing empirical evidence of attitudinal polarisation in the Hong Kong society. Specifically, Apple Daily’s depictions of China have become increasingly negative, though with some positive turns before 2008, whilst Oriental Daily News has consistently expressed more favourable sentiments. Ming Pao maintained an impartial stance toward China through an increased but balanced representation of positive and negative sentiments, with its subjectivity and sentiment intensity growing to an industry-standard level. The results provide new insights into the complexity of sentiments towards China in the Hong Kong press and media attitudes in general in terms of the “us” and “them” positioning by explicating the cross-newspaper and cross-period variations using an enhanced sentiment analysis method which incorporates sentiment-oriented and semantic role analysis techniques.

Keywords: media attitude, sentiment analysis, Hong Kong press, one country two systems

Procedia PDF Downloads 85
4187 Impact of Mindfulness on Life Satisfaction among Chinese and Pakistani Students: The Mediating Roles of Resilience and Emotional Intelligence

Authors: Maaza Saeed

Abstract:

The current study examined the mediating roles of emotional intelligence (EI) and resilience in the relationship between mindfulness and life satisfaction among Chinese and Pakistani samples. 450 participants completed the mindful attention awareness scale, resilience scale, wong law emotional intelligence scale, and satisfaction with life scale from both cultures. Path analysis revealed that both emotional intelligence (EI) and resilience fully mediated the relationship between mindfulness and life satisfaction among participants of both cultures. Besides, a multi-group evaluation suggests that Chinese participants with significant EI scores are more likely to sustain greater life satisfaction than their Pakistani counterparts. Insinuation for prospective researches and current study pitfalls are discussed.

Keywords: mindfulness, life satisfaction, resilience, emotional intelligence

Procedia PDF Downloads 57
4186 Enhancing Students’ Academic Engagement in Mathematics through a “Concept+Language Mapping” Approach

Authors: Jodie Lee, Lorena Chan, Esther Tong

Abstract:

Hong Kong students face a unique learning environment. Starting from the 2010/2011 school year, The Education Bureau (EDB) of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region implemented the fine-tuned Medium of Instruction (MOI) arrangements for secondary schools. Since then, secondary schools in Hong Kong have been given the flexibility to decide the most appropriate MOI arrangements for their schools and under the new academic structure for senior secondary education, particularly on the compulsory part of the mathematics curriculum. In 2019, Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSE), over 40% of school day candidates attempted the Mathematics Compulsory Part examination in the Chinese version while the rest took the English version. Moreover, only 14.38% of candidates sat for one of the extended Mathematics modules. This results in a serious of intricate issues to students’ learning in post-secondary education programmes. It is worth to note that when students further pursue to an higher education in Hong Kong or even oversea, they may facing substantial difficulties in transiting learning from learning mathematics in their mother tongue in Chinese-medium instruction (CMI) secondary schools to an English-medium learning environment. Some students understood the mathematics concepts were found to fail to fulfill the course requirements at college or university due to their learning experience in secondary study at CMI. They are particularly weak in comprehending the mathematics questions when they are doing their assessment or attempting the test/examination. A government funded project was conducted with the aims of providing integrated learning context and language support to students with a lower level of numeracy and/or with CMI learning experience. By introducing this “integrated concept + language mapping approach”, students can cope with the learning challenges in the compulsory English-medium mathematics and statistics subjects in their tertiary education. Ultimately, in the hope that students can enhance their mathematical ability, analytical skills, and numerical sense for their lifelong learning. The “Concept + Language Mapping “(CLM) approach was adopted and tried out in the bridging courses for students with a lower level of numeracy and/or with CMI learning experiences. At the beginning of each class, a pre-test was conducted, and class time was then devoted to introducing the concepts by CLM approach. For each concept, the key thematic items and their different semantic relations are presented using graphics and animations via the CLM approach. At the end of each class, a post-test was conducted. Quantitative data analysis was performed to study the effect on students’ learning via the CLM approach. Stakeholders' feedbacks were collected to estimate the effectiveness of the CLM approach in facilitating both content and language learning. The results based on both students’ and lecturers’ feedback indicated positive outcomes on adopting the CLM approach to enhance the mathematical ability and analytical skills of CMI students.

Keywords: mathematics, Concept+Language Mapping, level of numeracy, medium of instruction

Procedia PDF Downloads 66
4185 Dialect as a Means of Identification among Hausa Speakers

Authors: Hassan Sabo

Abstract:

Language is a system of conventionally spoken, manual and written symbols by human beings that members of a certain social group and participants in its culture express themselves. Communication, expression of identity and imaginative expression are among the functions of language. Dialect is a form of language, or a regional variety of language that is spoken in a particular geographical setting by a particular group of people. Hausa is one of the major languages in Africa, in terms of large number of people for whom it is the first language. Hausa is one of the western Chadic groups of languages. It constitutes one of the five or six branches of Afro-Asiatic family. The predominant Hausa speakers are in Nigeria and they live in different geographical locations which resulted to variety of dialects within the Hausa language apart of the standard Hausa language, the Hausa language has a variety of dialect that distinguish from one another by such features as phonology, grammar and vocabulary. This study intends to examine such features that serve as means of identification among Hausa speakers who are set off from others, geographically or socially.

Keywords: dialect, features, geographical location, Hausa language

Procedia PDF Downloads 174
4184 English Language Teaching and Learning Analysis in Iran

Authors: F. Zarrabi, J. R. Brown

Abstract:

Although English is not a second language in Iran, it has become an inseparable part of many Iranian people’s lives and is becoming more and more widespread. This high demand has caused a significant increase in the number of private English language institutes in Iran. Although English is a compulsory course in schools and universities, the majority of Iranian people are unable to communicate easily in English. This paper reviews the current state of teaching and learning English as an international language in Iran. Attitudes and motivations about learning English are reviewed. Five different aspects of using English within the country are analysed, including: English in public domain, English in Media, English in organizations/businesses, English in education, and English in private language institutes. Despite the time and money spent on English language courses in private language institutes, the majority of learners seem to forget what has been learned within months of completing their course. That is, when they are students with the support of the teacher and formal classes, they appear to make progress and use English more or less fluently. When this support is removed, their language skills either stagnant or regress. The findings of this study suggest that a dependant approach to learning is potentially one of the main reasons for English language learning problems and this is encouraged by English course books and approaches to teaching.

Keywords: English in Iran, English language learning, English language teaching, evaluation

Procedia PDF Downloads 391
4183 Implementation of Computer-Based Technologies into Foreign Language Teaching Process

Authors: Golovchun Aleftina, Dabyltayeva Raikhan

Abstract:

Nowadays, in the world of widely developing cross-cultural interactions and rapidly changing demands of the global labor market, foreign language teaching and learning has taken a special role not only in school education but also in everyday life. Cognitive Lingua-Cultural Methodology of Foreign Language Teaching originated in Kazakhstan brings a communicative approach to the forefront in foreign language teaching that gives raise a variety of techniques to make the language learning a real communication. One of these techniques is Computer Assisted Language Learning. In our article, we aim to: demonstrate what learning benefits students are likely to get by teachers having implemented computer-based technologies into foreign language teaching process; prove that technology-based classroom serves as the best tool for interactive and efficient language learning; give examples of classroom sufficient organization with computer-based activities.

Keywords: computer assisted language learning, learning benefits, foreign language teaching process, implementation, communicative approach

Procedia PDF Downloads 452
4182 Armenian in the Jordanian Linguistic Landscape: Marginalisation and Revitalisation

Authors: Omar Alomoush

Abstract:

This paper examines the Armenian language in the linguistic landscape of Jordanian cities. The results indicate that Armenian is chiefly marginalised in the LL. By quantitative and qualitative methods, the current study attempts to identify the main reasons behind this marginalisation. In the light of the fact that Armenian is completely absent from the commercial streets of major Jordanian cities, all monolingual and multilingual signs in Armenian Neighbourhood in Amman city are photographed to identify them according to function and language. To provide plausible explanations for the marginalisation of the Armenian language in the LL, the current study builds upon issues of language maintenance and underlying language policy. According to the UNESCO Endangerment Framework, it can be assumed that Armenian is a vulnerable language, even though the Armenian Church exerted great efforts to revitalise Armenian in all social settings, including the LL. It was found that language policies enacted by the state of Jordan, language shift, language hostility, voluntary migration and economic pressures are among the reasons behind this marginalisation.

Keywords: linguistic landscape, multilingualism, Armenian, marginalisation and revitalisation

Procedia PDF Downloads 241
4181 Reciprocal Interferences in Bilingual English-Igbo Speaking Society: The Implications in Language Pedagogy

Authors: Ugwu Elias Ikechukwu

Abstract:

Discussions on bilingualism have always dwelt on how the mother tongue interferes with the target language. This interference is considered a serious problem in second language learning. Usually, the interference has been phonological. But the objective of this research is to explore how the target language interferes with the mother tongue. In the case of the Igbo language, it interferes with English mostly at the phonological level while English interferes with Igbo at the realm of vocabulary. The result is a new language \"Engligbo\" which is a hybrid of English and Igbo. The Igbo language spoken by about 25 million people is one of the three most prominent languages in Nigeria. This paper discusses the phenomenal Engligbo, and other implications for Igbo learners of English. The method of analysis is descriptive. A number of recommendations were made that would help teachers handle problems arising from such mutual interferences.

Keywords: reciprocal interferences, bilingualism, implications, language pedagogy

Procedia PDF Downloads 378
4180 The Application of Computer and Technology in Language Teaching and Learning

Authors: Pouya Vakili

Abstract:

Since computers were first introduced into educational facilities, foreign language educators have been faced with the problem of integrating high-tech multimedia techniques into a traditional text-based curriculum. As studies of language teaching have pointed out, ‘Language teaching tends in practice to be eclectic…. There are not only exceptionally many paths and educational means for arriving at a given educational goal, but there are also many types of educational materials which can be used to achieve that goal’. For language educators who are trying to incorporate technology into their curricula, the choices seem endless. Yet the quantity, as well as the limitations, of available computer programs does not guarantee that these programs can be successfully integrated into a curriculum.

Keywords: curriculum, language teaching, learning, multimedia, technology

Procedia PDF Downloads 546
4179 Experiences and Coping of Adults with Death of Siblings during Childhood in Chinese Context: Implications for Therapeutic Interventions

Authors: Sze Yee Lee

Abstract:

The death of a sibling in childhood leads to significant impacts on both the personal and family development of the surviving siblings. Yet, the effects of sibling loss in Chinese societies such as Hong Kong have been inadequately documented in the literature. In particular, there is a gap in the literature about the long term impacts on surviving siblings. This paper explores the experience of adult siblings encountering siblings’ death during childhood with the use of in-depth interviews. Through thematic analysis and in-depth interviews, the author explores the impacts on surviving siblings’ emotions, coping styles, struggles and challenges, and personal development. Furthermore, the influences on family dynamics are explored thoroughly, including the changes in a family atmosphere, family roles, family relationships, family communication, and parenting styles. More importantly, the author identifies (i) existing continuing bonds, (ii) crying, (iii) adequate social support, (iv) hiding own emotions as a gesture of protecting parents as the crucial elements pertinent to surviving siblings’ successful adaptation in the face of sibling loss. In addition, 'child-centered' and 'family-centered' interventions for families with siblings' death in a Chinese context are discussed. With the use of age-appropriate language and children’s participation in the preparation of death and after-death arrangements, surviving siblings could be assisted in transforming bereavement into opportunities for growth. In addition, the bereaved family could better cope with grief with open communication platforms, adequate social support, and family education resources. Meanwhile, life-and-death education at both school and community levels could enhance the public’s awareness and understanding of the bereaved individuals to prevent creating further harm to them.

Keywords: children and adolescent bereavement, children-centered, family-centered, sibling’s death

Procedia PDF Downloads 91
4178 Culture Sensitization: Understanding German Culture by Learning German

Authors: Lakshmi Shenoy

Abstract:

In today’s era of Globalization, arises the need that students and professionals relocate temporarily or permanently to another country in order to pursue their respective academic and career goals. This involves not only learning the local language of the country but also integrating oneself into the native culture. This paper explains the method of understanding a nation’s culture through the study of its language. The method uses language not as a series of rules that connect words together but as a social practice in which one can actively participate. It emphasizes on how culture provides an environment in which languages can flourish and how culture dictates the interpretation of the language especially in case of German. This paper introduces language and culture as inseparable entities, as two sides of the same coin.

Keywords: language and culture, sociolinguistics, Ronald Wardhaugh, German

Procedia PDF Downloads 285
4177 English and the Question of National Language in Nigeria

Authors: Foyewa R. A.

Abstract:

This paper examined the role of English language and the quest for a national language in Nigeria. Various hindrances to the choice of a national language in Nigeria were observed. These include: The dominant role of English language, political instability and multilingual nature of the country. The writer suggested that ’’the three big’’ that is, Hausa, Igbo and Yoruba should be selected as the national languages. It was also suggested that a credit pass in a student’s mother tongue and one of “the three big” (Hausa, Igbo and Yoruba) should constitute the prerequisite for admission into Nigerian higher institutions.

Keywords: English, roles of English, national language, Nigerian languages, Hausa, Igbo, Yoruba

Procedia PDF Downloads 775
4176 Clinicians’ Perspectives on Child Language Brokering

Authors: Carmen Pena-Díaz

Abstract:

Linguistic and cultural difficulties regarding the access and use of public services, as well as facilitating communication at all levels, are problems which have not yet been tackled by authorities in Spain. In fact, linguistic and cultural issues are often not recognised as an integral part of migratory movements or social integration. While professionals of interlinguistic and intercultural communication (translators, interpreters, mediators) know that language and culture are key components to achieve immigrant integration and consolidate a truly multilingual society, policymakers at local, national, or supranational levels do not always seem aware of the risks and costs of not providing interpreting and translation services, particularly those affecting the health of users. Regarding the services currently used to cover the communication-related needs between the non-Spanish speaking population and healthcare professionals, evidence proves that there are no effective provisions for communication problems at present in Spanish hospitals. An example that suggests the poor management of the situation in relation to the migrants’ access to public healthcare is the fact that relying on a family member (often a minor) in medical consultations is one of the main practices that affects communication. At present, most medical professionals will explain that in their consultations with migrants who do not speak Spanish, they ask them to bring along a family member or friend who speaks Spanish. In fact, an abundant body of literature describes situations in which family members, children, friends, or anyone who speaks or understands a language helps to break language barriers in hospitals, not only in Spain. It is not difficult to see the problems this may cause, from ethical issues to comprehension problems and misunderstandings. This paper will present the results of Narrative Inquiry from a sample of eight clinicians about their perceptions and experiences using child language brokers in their appointments with non-Spanish speaking families. The main aim is to collect information about child language brokering as recalled and perceived by clinicians who present CLB as a routine practice and express their concerns and worries about using children to convey negative news to their parents or family members.

Keywords: child language brokering, community interpreting, healthcare, PSIT

Procedia PDF Downloads 57