Search results for: speech translation
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 1246

Search results for: speech translation

976 Intertextuality in Tourism Advertising: Sources of Knowledge Asymmetries in Translating Vocative Texts

Authors: Maria Ilyushkina

Abstract:

The article addresses the problem of translating vocative texts with intertextual references and describes the influence of language on how knowledge and meaning are developed in the field of advertising. The starting point of the article takes advertisements from the sphere of tourism and the way we choose, translate, and interpret intertexts. The article focuses on the perception and understanding of the information in printed texts advertising recreational facilities and services for tourists as the target audience by representatives of other cultures and the knowledge intertexts convey. The authors argue that intertextuality complicates translation leading to knowledge asymmetries. Studying typical communicative failures is considered to be of great importance, allowing for improvement in the practice of translation in the sphere of advertising as well as preventing the fallacious transfer of knowledge when translating foreign intertexts.

Keywords: advertising, translation, intertext, Russian culture, knowledge asymmetries, tourism, vocative texts

Procedia PDF Downloads 109
975 Peer-Review as a Means to Improve Students' Translation Skills

Authors: Bahia Braktia, Ahlem Ghamri

Abstract:

Years ago, faculties and administrators realized that students entering college were not prepared for the academic sphere; however, as a type of collaborative learning, peer-review gave students a social context in which they could learn more efficiently. Peer-review has proven its effectiveness in higher education. Numerous studies have been conducted on peer review and its effects on the quality of students’ writing, and several publications recommended peer-review as part of the feedback process. Student writers showed a tendency towards making significant meaning-level revisions and surface-level revisions. Last but not least, studies reported that peer-review helps students develop their self-assessment skills as well as critical thinking. The use of peer-review has become well known and widely adopted to the L2 classroom environment. However, little is known about peer review on translation students. The purpose of this study was to investigate the students' perspective on peer-review, and whether this method affected the quality of their translation. A mixed method design was adopted. Students were requested to translate two texts from Arabic into English, and they gave and received structured feedback to their classmates' translations. A survey was administered, followed by semi-structured interviews, to examine the students' attitudes toward peer-review. The results of the study showed that peer-review was considered a good proofreading method for most students. The students also showed a positive attitude toward it, and they reported that they benefited from the interaction with their peers. The findings implied that the inclusion of peer-review can be an effective pedagogical practice for teaching translation and writing to foreign language learners.

Keywords: language teaching, feedback, peer-review, translation

Procedia PDF Downloads 172
974 The Importance of the Historical Approach in the Linguistic Research

Authors: Zoran Spasovski

Abstract:

The paper shortly discusses the significance and the benefits of the historical approach in the research of languages by presenting examples of it in the fields of phonetics and phonology, lexicology, morphology, syntax, and even in the onomastics (toponomy and anthroponomy). The examples from the field of phonetics/phonology include insights into animal speech and its evolution into human speech, the evolution of the sounds of human speech from vocals to glides and consonants and from velar consonants to palatal, etc., on well-known examples of former researchers. Those from the field of lexicology show shortly the formation of the lexemes and their evolution; the morphology and syntax are explained by examples of the development of grammar and syntax forms, and the importance of the historical approach in the research of place-names and personal names is briefly outlined through examples of place-names and personal names and surnames, and the conclusions that come from it, in different languages.

Keywords: animal speech, glotogenesis, grammar forms, lexicology, place-names, personal names, surnames, syntax categories

Procedia PDF Downloads 48
973 Orientation of Japanese Literary Translation to the Japanese Studies Undergraduate Students: Focusing on Bengali

Authors: Lopamudra Malek

Abstract:

Bangladesh continues a compacted bilateral relationship with Japan since 1971, but the seed of this vital relationship had been sown much earlier in 1863 when MadhushudhonMukhapaddhay translated Commodore Mathew’s book, and the seed was nourished and nurtured by Rabindranath and other writers by translating Japanese literature in Bengali. Sano Jinnotsuke translated Rabindranath’s novel ‘Gora’ in 1924. Concentrating on formal literary translation, Jyotirmoy Mukhopadhyay, Jalal Ahmed continued to translate important novels, short poems, and short stories as well. Kyoko Niwa - GouriAiyub and Monjurul Huq and Swandip Tagore had translated one of the master pieces of Matsuo Basho and 万葉集. Gita A. Keeni has translated few stories from Kenji Miyazawa and in contemporary literature, Abhijit Mukherjee translating Yukio Mishima and Haruki Murakami in Bengali language.

Keywords: literary translation, bengali, Japanese, book

Procedia PDF Downloads 115
972 An Automatic Speech Recognition of Conversational Telephone Speech in Malay Language

Authors: M. Draman, S. Z. Muhamad Yassin, M. S. Alias, Z. Lambak, M. I. Zulkifli, S. N. Padhi, K. N. Baharim, F. Maskuriy, A. I. A. Rahim

Abstract:

The performance of Malay automatic speech recognition (ASR) system for the call centre environment is presented. The system utilizes Kaldi toolkit as the platform to the entire library and algorithm used in performing the ASR task. The acoustic model implemented in this system uses a deep neural network (DNN) method to model the acoustic signal and the standard (n-gram) model for language modelling. With 80 hours of training data from the call centre recordings, the ASR system can achieve 72% of accuracy that corresponds to 28% of word error rate (WER). The testing was done using 20 hours of audio data. Despite the implementation of DNN, the system shows a low accuracy owing to the varieties of noises, accent and dialect that typically occurs in Malaysian call centre environment. This significant variation of speakers is reflected by the large standard deviation of the average word error rate (WERav) (i.e., ~ 10%). It is observed that the lowest WER (13.8%) was obtained from recording sample with a standard Malay dialect (central Malaysia) of native speaker as compared to 49% of the sample with the highest WER that contains conversation of the speaker that uses non-standard Malay dialect.

Keywords: conversational speech recognition, deep neural network, Malay language, speech recognition

Procedia PDF Downloads 297
971 A Mixing Matrix Estimation Algorithm for Speech Signals under the Under-Determined Blind Source Separation Model

Authors: Jing Wu, Wei Lv, Yibing Li, Yuanfan You

Abstract:

The separation of speech signals has become a research hotspot in the field of signal processing in recent years. It has many applications and influences in teleconferencing, hearing aids, speech recognition of machines and so on. The sounds received are usually noisy. The issue of identifying the sounds of interest and obtaining clear sounds in such an environment becomes a problem worth exploring, that is, the problem of blind source separation. This paper focuses on the under-determined blind source separation (UBSS). Sparse component analysis is generally used for the problem of under-determined blind source separation. The method is mainly divided into two parts. Firstly, the clustering algorithm is used to estimate the mixing matrix according to the observed signals. Then the signal is separated based on the known mixing matrix. In this paper, the problem of mixing matrix estimation is studied. This paper proposes an improved algorithm to estimate the mixing matrix for speech signals in the UBSS model. The traditional potential algorithm is not accurate for the mixing matrix estimation, especially for low signal-to noise ratio (SNR).In response to this problem, this paper considers the idea of an improved potential function method to estimate the mixing matrix. The algorithm not only avoids the inuence of insufficient prior information in traditional clustering algorithm, but also improves the estimation accuracy of mixing matrix. This paper takes the mixing of four speech signals into two channels as an example. The results of simulations show that the approach in this paper not only improves the accuracy of estimation, but also applies to any mixing matrix.

Keywords: DBSCAN, potential function, speech signal, the UBSS model

Procedia PDF Downloads 108
970 A Comprehensive Methodology for Voice Segmentation of Large Sets of Speech Files Recorded in Naturalistic Environments

Authors: Ana Londral, Burcu Demiray, Marcus Cheetham

Abstract:

Speech recording is a methodology used in many different studies related to cognitive and behaviour research. Modern advances in digital equipment brought the possibility of continuously recording hours of speech in naturalistic environments and building rich sets of sound files. Speech analysis can then extract from these files multiple features for different scopes of research in Language and Communication. However, tools for analysing a large set of sound files and automatically extract relevant features from these files are often inaccessible to researchers that are not familiar with programming languages. Manual analysis is a common alternative, with a high time and efficiency cost. In the analysis of long sound files, the first step is the voice segmentation, i.e. to detect and label segments containing speech. We present a comprehensive methodology aiming to support researchers on voice segmentation, as the first step for data analysis of a big set of sound files. Praat, an open source software, is suggested as a tool to run a voice detection algorithm, label segments and files and extract other quantitative features on a structure of folders containing a large number of sound files. We present the validation of our methodology with a set of 5000 sound files that were collected in the daily life of a group of voluntary participants with age over 65. A smartphone device was used to collect sound using the Electronically Activated Recorder (EAR): an app programmed to record 30-second sound samples that were randomly distributed throughout the day. Results demonstrated that automatic segmentation and labelling of files containing speech segments was 74% faster when compared to a manual analysis performed with two independent coders. Furthermore, the methodology presented allows manual adjustments of voiced segments with visualisation of the sound signal and the automatic extraction of quantitative information on speech. In conclusion, we propose a comprehensive methodology for voice segmentation, to be used by researchers that have to work with large sets of sound files and are not familiar with programming tools.

Keywords: automatic speech analysis, behavior analysis, naturalistic environments, voice segmentation

Procedia PDF Downloads 260
969 Frequency of Consonant Production Errors in Children with Speech Sound Disorder: A Retrospective-Descriptive Study

Authors: Amulya P. Rao, Prathima S., Sreedevi N.

Abstract:

Speech sound disorders (SSD) encompass the major concern in younger population of India with highest prevalence rate among the speech disorders. Children with SSD if not identified and rehabilitated at the earliest, are at risk for academic difficulties. This necessitates early identification using screening tools assessing the frequently misarticulated speech sounds. The literature on frequently misarticulated speech sounds is ample in English and other western languages targeting individuals with various communication disorders. Articulation is language specific, and there are limited studies reporting the same in Kannada, a Dravidian Language. Hence, the present study aimed to identify the frequently misarticulated consonants in Kannada and also to examine the error type. A retrospective, descriptive study was carried out using secondary data analysis of 41 participants (34-phonetic type and 7-phonemic type) with SSD in the age range 3-to 12-years. All the consonants of Kannada were analyzed by considering three words for each speech sound from the Kannada Diagnostic Photo Articulation test (KDPAT). Picture naming task was carried out, and responses were audio recorded. The recorded data were transcribed using IPA 2018 broad transcription. A criterion of 2/3 or 3/3 error productions was set to consider the speech sound to be an error. Number of error productions was calculated for each consonant in each participant. Then, the percentage of participants meeting the criteria were documented for each consonant to identify the frequently misarticulated speech sound. Overall results indicated that velar /k/ (48.78%) and /g/ (43.90%) were frequently misarticulated followed by voiced retroflex /ɖ/ (36.58%) and trill /r/ (36.58%). The lateral retroflex /ɭ/ was misarticulated by 31.70% of the children with SSD. Dentals (/t/, /n/), bilabials (/p/, /b/, /m/) and labiodental /v/ were produced correctly by all the participants. The highly misarticulated velars /k/ and /g/ were frequently substituted by dentals /t/ and /d/ respectively or omitted. Participants with SSD-phonemic type had multiple substitutions for one speech sound whereas, SSD-phonetic type had consistent single sound substitutions. Intra- and inter-judge reliability for 10% of the data using Cronbach’s Alpha revealed good reliability (0.8 ≤ α < 0.9). Analyzing a larger sample by replicating such studies will validate the present study results.

Keywords: consonant, frequently misarticulated, Kannada, SSD

Procedia PDF Downloads 97
968 The Effect of Speech-Shaped Noise and Speaker’s Voice Quality on First-Grade Children’s Speech Perception and Listening Comprehension

Authors: I. Schiller, D. Morsomme, A. Remacle

Abstract:

Children’s ability to process spoken language develops until the late teenage years. At school, where efficient spoken language processing is key to academic achievement, listening conditions are often unfavorable. High background noise and poor teacher’s voice represent typical sources of interference. It can be assumed that these factors particularly affect primary school children, because their language and literacy skills are still low. While it is generally accepted that background noise and impaired voice impede spoken language processing, there is an increasing need for analyzing impacts within specific linguistic areas. Against this background, the aim of the study was to investigate the effect of speech-shaped noise and imitated dysphonic voice on first-grade primary school children’s speech perception and sentence comprehension. Via headphones, 5 to 6-year-old children, recruited within the French-speaking community of Belgium, listened to and performed a minimal-pair discrimination task and a sentence-picture matching task. Stimuli were randomly presented according to four experimental conditions: (1) normal voice / no noise, (2) normal voice / noise, (3) impaired voice / no noise, and (4) impaired voice / noise. The primary outcome measure was task score. How did performance vary with respect to listening condition? Preliminary results will be presented with respect to speech perception and sentence comprehension and carefully interpreted in the light of past findings. This study helps to support our understanding of children’s language processing skills under adverse conditions. Results shall serve as a starting point for probing new measures to optimize children’s learning environment.

Keywords: impaired voice, sentence comprehension, speech perception, speech-shaped noise, spoken language processing

Procedia PDF Downloads 165
967 Programmed Speech to Text Summarization Using Graph-Based Algorithm

Authors: Hamsini Pulugurtha, P. V. S. L. Jagadamba

Abstract:

Programmed Speech to Text and Text Summarization Using Graph-based Algorithms can be utilized in gatherings to get the short depiction of the gathering for future reference. This gives signature check utilizing Siamese neural organization to confirm the personality of the client and convert the client gave sound record which is in English into English text utilizing the discourse acknowledgment bundle given in python. At times just the outline of the gathering is required, the answer for this text rundown. Thus, the record is then summed up utilizing the regular language preparing approaches, for example, solo extractive text outline calculations

Keywords: Siamese neural network, English speech, English text, natural language processing, unsupervised extractive text summarization

Procedia PDF Downloads 184
966 The Effect of Context in Eliminating Interpretation Problems of Screen Subtitles for the Promotion of Intelligible Film Language

Authors: Ezzeldin M. T. Ali

Abstract:

Arguably viewers hardly benefit from screen subtitles due to the inconsistency between scenarios and their subtitles. Research in this area will provide an understanding of the association between these scenarios and subtitles via context. It attempts to eliminate the inconsistency existing between contexts and screen subtitles providing insights into the problem. Specifically, the study aims at examining the extent to which the understanding of screen subtitles largely depends on the force of linguistic and situational contexts. This is because the context is assumed to have a powerful effect on the interpretation of the source text. Both descriptive and experimental methods were adopted for data collection. These included a test and paper-pencil-questionnaires where participants provided their impressions about the role of context in eliminating interpretation problems of screen subtitles. Participants developed a good background about screen subtitles watching films. Results showed that context forms a powerful element in understanding screen subtitles. Results also revealed that communicative translation fits well screen translation boosting the contextual meaning. The association of context and communicative translation makes subtitles globally more economical and intelligible. Context forms a central element for film language to be intelligible.

Keywords: communicative translation, context, scenario, powerful, intellgible

Procedia PDF Downloads 139
965 Corpus-Based Analysis on the Translatability of Conceptual Vagueness in Traditional Chinese Medicine Classics Huang Di Nei Jing

Authors: Yan Yue

Abstract:

Huang Di Nei Jing (HDNJ) is one of the significant traditional Chinese medicine (TCM) classics which lays the foundation of TCM theory and practice. It is an important work for the world to study the ancient civilizations and medical history of China. Language in HDNJ is highly concise and vague, and notably challenging to translate. This paper investigates the translatability of one particular vagueness in HDNJ: the conceptual vagueness which carries the Chinese philosophical and cultural connotations. The corpora tool Sketch Engine is used to provide potential online contexts and word behaviors. Selected two English translations of HDNJ by TCM practitioner and non-practitioner are used to examine frequency and distribution of linguistic features of the translation. It was found the hypothesis about the universals of translated language (explicitation, normalisation) is true in one translation, but it is on the sacrifice of some original contextual connotations. Transliteration is purposefully used in the second translation to retain the original flavor, which is argued as a violation of the principle of relevance in communication because it yields little contextual effects and demands more processing effort of the reader. The translatability of conceptual vagueness in HDNJ is constrained by source language context and the reader’s cognitive environment.

Keywords: corpus-based translation, translatability, TCM classics, vague language

Procedia PDF Downloads 345
964 Reconstructed Phase Space Features for Estimating Post Traumatic Stress Disorder

Authors: Andre Wittenborn, Jarek Krajewski

Abstract:

Trauma-related sadness in speech can alter the voice in several ways. The generation of non-linear aerodynamic phenomena within the vocal tract is crucial when analyzing trauma-influenced speech production. They include non-laminar flow and formation of jets rather than well-behaved laminar flow aspects. Especially state-space reconstruction methods based on chaotic dynamics and fractal theory have been suggested to describe these aerodynamic turbulence-related phenomena of the speech production system. To extract the non-linear properties of the speech signal, we used the time delay embedding method to reconstruct from a scalar time series (reconstructed phase space, RPS). This approach results in the extraction of 7238 Features per .wav file (N= 47, 32 m, 15 f). The speech material was prompted by telling about autobiographical related sadness-inducing experiences (sampling rate 16 kHz, 8-bit resolution). After combining these features in a support vector machine based machine learning approach (leave-one-sample out validation), we achieved a correlation of r = .41 with the well-established, self-report ground truth measure (RATS) of post-traumatic stress disorder (PTSD).

Keywords: non-linear dynamics features, post traumatic stress disorder, reconstructed phase space, support vector machine

Procedia PDF Downloads 82
963 Speech Perception by Video Hosting Services Actors: Urban Planning Conflicts

Authors: M. Pilgun

Abstract:

The report presents the results of a study of the specifics of speech perception by actors of video hosting services on the material of urban planning conflicts. To analyze the content, the multimodal approach using neural network technologies is employed. Analysis of word associations and associative networks of relevant stimulus revealed the evaluative reactions of the actors. Analysis of the data identified key topics that generated negative and positive perceptions from the participants. The calculation of social stress and social well-being indices based on user-generated content made it possible to build a rating of road transport construction objects according to the degree of negative and positive perception by actors.

Keywords: social media, speech perception, video hosting, networks

Procedia PDF Downloads 123
962 Functions and Pragmatic Aspects of English Nonsense

Authors: Natalia V. Ursul

Abstract:

In linguistic studies, the question of nonsense is attracting increasing interest. Nonsense is usually defined as spoken or written words that have no meaning. However, this definition is likely to be outdated as any speech act is generated due to the speaker’s pragmatic reasons, thus it cannot be purely illogical or meaningless. In the current paper a new working definition of nonsense as a linguistic medium will be formulated; moreover, the pragmatic peculiarities of newly coined linguistic patterns and possible ways of their interpretation will be discussed.

Keywords: nonsense, nonse verse, pragmatics, speech act

Procedia PDF Downloads 490
961 Preliminary Study of the Phonological Development in Three and Four Year Old Bulgarian Children

Authors: Tsvetomira Braynova, Miglena Simonska

Abstract:

The article presents the results of research on phonological processes in three and four-year-old children. For the purpose of the study, an author's test was developed and conducted among 120 children. The study included three areas of research - at the level of words (96 words), at the level of sentence repetition (10 sentences) and at the level of generating own speech from a picture (15 pictures). The test also gives us additional information about the articulation errors of the assessed children. The main purpose of the icing is to analyze all phonological processes that occur at this age in Bulgarian children and to identify which are typical and atypical for this age. The results show that the most common phonology errors that children make are: sound substitution, an elision of sound, metathesis of sound, elision of a syllable, and elision of consonants clustered in a syllable. All examined children were identified with the articulatory disorder from type bilabial lambdacism. Measuring the correlation between the average length of repeated speech and the average length of generated speech, the analysis proves that the more words a child can repeat in part “repeated speech,” the more words they can be expected to generate in part “generating sentence.” The results of this study show that the task of naming a word provides sufficient and representative information to assess the child's phonology.

Keywords: assessment, phonology, articulation, speech-language development

Procedia PDF Downloads 151
960 Translation of the Bible into the Yoruba Language: A Functionalist Approach in Resolving Cultural Problems

Authors: Ifeoluwa Omotehinse Oloruntoba

Abstract:

Through comparative and causal models of translation, this paper examined the translation of ‘bread’ into the Yoruba language in three Yoruba versions of the Bible: Bibeli Yoruba Atoka (YBA), Bibeli Mimo ni Ede Yoruba Oni (BMY) and Bibeli Mimo (BM). In biblical times, bread was a very important delicacy that it was synonymous with food in general and in the Bible, bread sometimes refers to a type of food (a mixture of flour, water, and yeast that is baked) or food in general. However, this is not the case in the Yoruba culture. In fact, some decades ago, bread was not known in Nigeria and had no name in the Yoruba language until the 1900s when it was codified as burẹdi in Yoruba, a term borrowed from English and transliterated. Nevertheless, in Nigeria presently, bread is not a special food and it is not appreciated or consumed like in the West. This makes it difficult to translate bread in the Bible into Yoruba. From an investigation on the translation of this term, it was discovered that bread which has 330 occurrences in the English Bible translation (King James) has few occurrences in the three Yoruba Bible versions. In the first version (YBA) published in the 1880s, where bread is synonymous with food in general, it is mostly translated as oúnjẹ (food) or the verb jẹ (to eat), revealing that something is eaten but not indicating what it is. However, when the bread is a type of food, it is rendered as akara, a special delicacy of the Yoruba people made from beans flour. In the later version (BMY) published in the 1990s, bread as food, in general, is also mainly translated as oúnjẹ or the verb jẹ, but when it is a type of food, it is translated as akara with few occurrences of burẹdi. In the latest edition (BM), bread as food is either rendered as ounje or literally translated as burẹdi. Where it is a type of food in this version, it is mainly rendered as burẹdi with few occurrences of akara, indicating the assimilation of bread into the Yoruba culture. This result, although limited, shows that the Bible was translated into Yoruba to make it accessible to Yoruba speakers in their everyday language, hence the application of both domesticating and foreignising strategies. This research also emphasizes the role of the translator as an intermediary between two cultures.

Keywords: translation, Bible, Yoruba, cultural problems

Procedia PDF Downloads 238
959 Augusto De Campos Translator: The Role of Translation in Brazilian Concrete Poetry Project

Authors: Juliana C. Salvadori, Jose Carlos Felix

Abstract:

This paper aims at discussing the role literary translation has played in Brazilian Concrete Poetry Movement – an aesthetic, critical and pedagogical project which conceived translation as poiesis, i.e., as both creative and critic work in which the potency (dynamic) of literary work is unfolded in the interpretive and critic act (energeia) the translating practice demands. We argue that translation, for concrete poets, is conceived within the framework provided by the reinterpretation –or deglutition– of Oswald de Andrade’s anthropophagy – a carefully selected feast from which the poets pick and model their Paideuma. As a case study, we propose to approach and analyze two of Augusto de Campos’s long-term translation projects: the translation of Emily Dickinson’s and E. E. Cummings’s works to Brazilian readers. Augusto de Campos is a renowned poet, translator, critic and one of the founding members of Brazilian Concrete Poetry movement. Since the 1950s he has produced a consistent body of translated poetry from English-speaking poets in which the translator has explored creative translation processes – transcreation, as concrete poets have named it. Campos’s translation project regarding E. E. Cummings’s poetry comprehends a span of forty years: it begins in 1956 with 10 poems and unfolds in 4 works – 20 poem(a)s, 40 poem(a)s, Poem(a)s, re-edited in 2011. His translations of Dickinson’s poetry are published in two works: O Anticrítico (1986), in which he translated 10 poems, and Emily Dickinson Não sou Ninguém (2008), in which the poet-translator added 35 more translated poems. Both projects feature bilingual editions: contrary to common sense, Campos translations aim at being read as such: the target readers, to fully enjoy the experience, must be proficient readers of English and, also, acquainted with the poets in translation – Campos expects us to perform translation criticism, as Antoine Berman has proposed, by assessing the choices he, as both translator and poet, has presented in order to privilege aesthetic information (verse lines, word games, etc.). To readers not proficient in English, his translations play a pedagogycal role of educating and preparing them to read both the target poet works as well as concrete poetry works – the detailed essays and prefaces in which the translator emphasizes the selection of works translated and strategies adopted enlighten his project as translator: for Cummings, it has led to the oblieraton of the more traditional and lyrical/romantic examples of his poetry while highlighting the more experimental aspects and poems; for Dickinson, his project has highligthed the more hermetic traits of her poems. To the domestic canons of both poets in Brazilian literary system, we analyze Campos’ contribution in this work.

Keywords: translation criticism, Augusto de Campos, E. E. Cummings, Emily Dickinson

Procedia PDF Downloads 261
958 Effects of Therapeutic Horseback Riding in Speech and Communication Skills of Children with Autism

Authors: Aristi Alopoudi, Sofia Beloka, Vassiliki Pliogou

Abstract:

Autism is a complex neuro-developmental disorder with a variety of difficulties in many aspects such as social interaction, communication skills and verbal communication (speech). The aim of this study was to examine the impact of therapeutic horseback riding in improving the verbal and communication skills of children diagnosed with autism during 16 sessions. The researcher examined whether the expression of speech, the use of vocabulary, semantics, pragmatics, echolalia and communication skills were influenced by the therapeutic horseback riding when we increase the frequency of the sessions. The researcher observed two subjects of primary-school aged, in a two case observation design, with autism during 16 therapeutic horseback riding sessions (one riding session per week). Compared to baseline, at the end of the 16th therapeutic session, therapeutic horseback riding increased both verbal skills such as vocabulary, semantics, pragmatics, formation of sentences and communication skills such as eye contact, greeting, participation in dialogue and spontaneous speech. It was noticeable that echolalia remained stable. Increased frequency of therapeutic horseback riding was beneficial for significant improvement in verbal and communication skills. More specifically, from the first to the last riding session there was a great increase of vocabulary, semantics, and formation of sentences. Pragmatics reached a lower level than semantics but the same as the right usage of the first person (for example, I make a hug) and echolalia used for that. A great increase of spontaneous speech was noticed. The eye contact was presented in a lower level, and there was a slow but important raise at the greeting as well as the participation in dialogue. Last but not least; this is a first study conducted in therapeutic horseback riding studying the verbal communication and communication skills in autistic children. According to the references, therapeutic horseback riding is a therapy with a variety of benefits, thus; this research made clear that in the benefits of this therapy there should be included the improvement of verbal speech and communication.

Keywords: Autism, communication skills, speech, therapeutic horseback riding

Procedia PDF Downloads 244
957 Co-Design of Accessible Speech Recognition for Users with Dysarthric Speech

Authors: Elizabeth Howarth, Dawn Green, Sean Connolly, Geena Vabulas, Sara Smolley

Abstract:

Through the EU Horizon 2020 Nuvoic Project, the project team recruited 70 individuals in the UK and Ireland to test the Voiceitt speech recognition app and provide user feedback to developers. The app is designed for people with dysarthric speech, to support communication with unfamiliar people and access to speech-driven technologies such as smart home equipment and smart assistants. Participants with atypical speech, due to a range of conditions such as cerebral palsy, acquired brain injury, Down syndrome, stroke and hearing impairment, were recruited, primarily through organisations supporting disabled people. Most had physical or learning disabilities in addition to dysarthric speech. The project team worked with individuals, their families and local support teams, to provide access to the app, including through additional assistive technologies where needed. Testing was user-led, with participants asked to identify and test use cases most relevant to their daily lives over a period of three months or more. Ongoing technical support and training were provided remotely and in-person throughout the testing period. Structured interviews were used to collect feedback on users' experiences, with delivery adapted to individuals' needs and preferences. Informal feedback was collected through ongoing contact between participants, their families and support teams and the project team. Focus groups were held to collect feedback on specific design proposals. User feedback shared with developers has led to improvements to the user interface and functionality, including faster voice training, simplified navigation, the introduction of gamification elements and of switch access as an alternative to touchscreen access, with other feature requests from users still in development. This work offers a case-study in successful and inclusive co-design with the disabled community.

Keywords: co-design, assistive technology, dysarthria, inclusive speech recognition

Procedia PDF Downloads 82
956 Low-Income African-American Fathers' Gendered Relationships with Their Children: A Study Examining the Impact of Child Gender on Father-Child Interactions

Authors: M. Lim Haslip

Abstract:

This quantitative study explores the correlation between child gender and father-child interactions. The author analyzes data from videotaped interactions between African-American fathers and their boy or girl toddler to explain how African-American fathers and toddlers interact with each other and whether these interactions differ by child gender. The purpose of this study is to investigate the research question: 'How, if at all, do fathers’ speech and gestures differ when interacting with their two-year-old sons versus daughters during free play?' The objectives of this study are to describe how child gender impacts African-American fathers’ verbal communication, examine how fathers gesture and speak to their toddler by gender, and to guide interventions for low-income African-American families and their children in early language development. This study involves a sample of 41 low-income African-American fathers and their 24-month-old toddlers. The videotape data will be used to observe 10-minute father-child interactions during free play. This study uses the already transcribed and coded data provided by Dr. Meredith Rowe, who did her study on the impact of African-American fathers’ verbal input on their children’s language development. The Child Language Data Exchange System (CHILDES program), created to study conversational interactions, was used for transcription and coding of the videotape data. The findings focus on the quantity of speech, diversity of speech, complexity of speech, and the quantity of gesture to inform the vocabulary usage, number of spoken words, length of speech, and the number of object pointings observed during father-toddler interactions in a free play setting. This study will help intervention and prevention scientists understand early language development in the African-American population. It will contribute to knowledge of the role of African-American fathers’ interactions on their children’s language development. It will guide interventions for the early language development of African-American children.

Keywords: parental engagement, early language development, African-American families, quantity of speech, diversity of speech, complexity of speech and the quantity of gesture

Procedia PDF Downloads 86
955 Influence of Loudness Compression on Hearing with Bone Anchored Hearing Implants

Authors: Anja Kurz, Marc Flynn, Tobias Good, Marco Caversaccio, Martin Kompis

Abstract:

Bone Anchored Hearing Implants (BAHI) are routinely used in patients with conductive or mixed hearing loss, e.g. if conventional air conduction hearing aids cannot be used. New sound processors and new fitting software now allow the adjustment of parameters such as loudness compression ratios or maximum power output separately. Today it is unclear, how the choice of these parameters influences aided speech understanding in BAHI users. In this prospective experimental study, the effect of varying the compression ratio and lowering the maximum power output in a BAHI were investigated. Twelve experienced adult subjects with a mixed hearing loss participated in this study. Four different compression ratios (1.0; 1.3; 1.6; 2.0) were tested along with two different maximum power output settings, resulting in a total of eight different programs. Each participant tested each program during two weeks. A blinded Latin square design was used to minimize bias. For each of the eight programs, speech understanding in quiet and in noise was assessed. For speech in quiet, the Freiburg number test and the Freiburg monosyllabic word test at 50, 65, and 80 dB SPL were used. For speech in noise, the Oldenburg sentence test was administered. Speech understanding in quiet and in noise was improved significantly in the aided condition in any program, when compared to the unaided condition. However, no significant differences were found between any of the eight programs. In contrast, on a subjective level there was a significant preference for medium compression ratios of 1.3 to 1.6 and higher maximum power output.

Keywords: Bone Anchored Hearing Implant, baha, compression, maximum power output, speech understanding

Procedia PDF Downloads 357
954 Possibilities and Challenges of Using Machine Translation in Foreign Language Education

Authors: Miho Yamashita

Abstract:

In recent years, there have been attempts to introduce Machine Translation (MT) into foreign language teaching, especially in writing instructions. This is because the performance of neural machine translation has improved dramatically since 2016, and some university instructors started to introduce MT translations to their students as a "good model" to learn from. However, MT is still not perfect, and there are many incorrect translations. In order to translate the intended text into a foreign language, it is necessary to edit the original manuscript written in the native language (pre-edit) and revise the translated foreign language text (post-edit). The latter is considered especially difficult for users without a high proficiency level of foreign language. Therefore, the author allowed her students to use MT in her writing class in one of the private universities in Japan and investigated 1) how groups of students with different English proficiency levels revised MT translations when translating Japanese manuscripts into English and 2) whether the post-edit process differed when the students revised alone or in pairs. The results showed that in 1), certain non-post-edited grammatical errors were found regardless of their proficiency levels, indicating the need for teacher intervention, and in 2), more appropriate corrections were found in pairs, and their frequent use of a dictionary was also observed. In this presentation, the author will discuss how MT writing instruction can be integrated effectively in an aim to achieve multimodal foreign language education.

Keywords: machine translation, writing instruction, pre-edit, post-edit

Procedia PDF Downloads 40
953 Can (E-)Mentoring Be a Tool for the Career of Future Translators?

Authors: Ana Sofia Saldanha

Abstract:

The answer is yes. Globalization is changing the translation world day after day, year after year. The need to know more about new technologies, clients, companies, project management and social networks is becoming more and more demanding and increasingly competitive. The great majority of the recently graduated Translators do not know where to go, what to do or even who to contact to start their careers in translation. It is well known that there are innumerous webinars, books, blogs and webpages with the so-called “tips do become a professional translator” indicating for example, what to do, what not to do, rates, how your resume should look like, etc. but are these pieces of advice coming from real translators? Translators who work daily with clients, who understand their demands, requests, questions? As far as today`s trends, the answer is no. Most of these pieces of advice are just theoretical and coming from “brilliant minds” who are more interested in spreading their word and winning “likes” to become, in some way, “important people in some area. Mentoring is, indeed, a highly important tool to help and guide new translators starting their career. An effective and well oriented Mentoring is a powerful way to orient these translators on how to create their resumes, where to send resumes, how to approach clients, how to answer emails and how to negotiate rates in an efficient way. Mentoring is a crucial tool and even some kind of “psychological trigger”, when properly delivered by professional and experienced translators, to help in the so aimed career development. The advice and orientation sessions which can bem 100% done online, using Skype for example, are almost a “weapon” to destroy the barriers created by opinions, by influences or even by universities. This new orientation trend is the future path for new translators and is the future of the Translation industry and professionals and Universities who must update their way of approaching the real translation world, therefore, minds and spirits need to be opened and engaged in this new trend of developing skills.

Keywords: mentoring, orientation, professional follow-up, translation

Procedia PDF Downloads 94
952 A Study on the Dissemination and Reception of China’s Educated Youth Novels in the English-Speaking World

Authors: Long Kun

Abstract:

The educated youth(also known as sent-down youth or rusticated youth)novels came into being with China’s movement of the educated youth “going up to the mountains and down to the countryside”(上山下乡运动, also known as the Rustication Movement)during the cultural revolution.1 Since the 1980s, educated youth novels have been gradually translated into the English-speaking world and attracted great attention. As an important part of contemporary Chinese literature, the English translation of educated youth novels provides a platform for English-speaking readers to understand China in the Cultural Revolution, which reflects the social changes of more than 70 years since the founding of New China. At present, there is a lack of systematic research on the translation of educated youth novels in the English-speaking world. This article sorts out and analyzes the dissemination and reception of educated youth novels in the English-speaking world in different periods, providing a further reference for Chinese literature ‘going out’.

Keywords: educated youth novels, english translation, english-speaking world, dissemination, reception

Procedia PDF Downloads 66
951 Forensic Speaker Verification in Noisy Environmental by Enhancing the Speech Signal Using ICA Approach

Authors: Ahmed Kamil Hasan Al-Ali, Bouchra Senadji, Ganesh Naik

Abstract:

We propose a system to real environmental noise and channel mismatch for forensic speaker verification systems. This method is based on suppressing various types of real environmental noise by using independent component analysis (ICA) algorithm. The enhanced speech signal is applied to mel frequency cepstral coefficients (MFCC) or MFCC feature warping to extract the essential characteristics of the speech signal. Channel effects are reduced using an intermediate vector (i-vector) and probabilistic linear discriminant analysis (PLDA) approach for classification. The proposed algorithm is evaluated by using an Australian forensic voice comparison database, combined with car, street and home noises from QUT-NOISE at a signal to noise ratio (SNR) ranging from -10 dB to 10 dB. Experimental results indicate that the MFCC feature warping-ICA achieves a reduction in equal error rate about (48.22%, 44.66%, and 50.07%) over using MFCC feature warping when the test speech signals are corrupted with random sessions of street, car, and home noises at -10 dB SNR.

Keywords: noisy forensic speaker verification, ICA algorithm, MFCC, MFCC feature warping

Procedia PDF Downloads 385
950 A Corpus-Based Study of Subtitling Religious Words into Arabic

Authors: Yousef Sahari, Eisa Asiri

Abstract:

Hollywood films are produced in an open and liberal context, and when subtitling for a more conservative and closed society such as an Arabic society, religious words can pose a thorny challenge for subtitlers. Using a corpus of 90 Hollywood films released between 2000 and 2018 and applying insights from Descriptive Translation Studies (Toury, 1995, 2012) and the dichotomy of domestication and foreignization, this paper investigates three main research questions: (1) What are the dominant religious terms and functions in the English subtitles? (2) What are the dominant translation strategies used in the translation of religious words? (3) Do these strategies tend to be SL-oriented or TL-oriented (domesticating or foreignising)? To answer the research questions above, a quantitative and qualitative analysis of the corpus is conducted, in which the researcher adopts a self-designed, parallel, aligned corpus of ninety films and their Arabic subtitles. A quantitative analysis is performed to compare the frequencies and distribution of religious words, their functions, and the translation strategies employed by the subtitlers of ninety films, with the aim of identifying similarities or differences in addition to identifying the impact of functions of religious terms on the use of subtitling strategies. Based on the quantitative analysis, a qualitative analysis is performed to identify any translational patterns in Arabic translations of religious words and the possible reasons for subtitlers’ choices. The results show that the function of religious words has a strong influence on the choice of subtitling strategies. Also, it is found that foreignization strategies are applied in about two-thirds of the total occurrences of religious words.

Keywords: religious terms, subtitling, audiovisual translation, modern standard arabic, subtitling strategies, english-arabic subtitling

Procedia PDF Downloads 128
949 Speech Recognition Performance by Adults: A Proposal for a Battery for Marathi

Authors: S. B. Rathna Kumar, Pranjali A Ujwane, Panchanan Mohanty

Abstract:

The present study aimed to develop a battery for assessing speech recognition performance by adults in Marathi. A total of four word lists were developed by considering word frequency, word familiarity, words in common use, and phonemic balance. Each word list consists of 25 words (15 monosyllabic words in CVC structure and 10 monosyllabic words in CVCV structure). Equivalence analysis and performance-intensity function testing was carried using the four word lists on a total of 150 native speakers of Marathi belonging to different regions of Maharashtra (Vidarbha, Marathwada, Khandesh and Northern Maharashtra, Pune, and Konkan). The subjects were further equally divided into five groups based on above mentioned regions. It was found that there was no significant difference (p > 0.05) in the speech recognition performance between groups for each word list and between word lists for each group. Hence, the four word lists developed were equally difficult for all the groups and can be used interchangeably. The performance-intensity (PI) function curve showed semi-linear function, and the groups’ mean slope of the linear portions of the curve indicated an average linear slope of 4.64%, 4.73%, 4.68%, and 4.85% increase in word recognition score per dB for list 1, list 2, list 3 and list 4 respectively. Although, there is no data available on speech recognition tests for adults in Marathi, most of the findings of the study are in line with the findings of research reports on other languages. The four word lists, thus developed, were found to have sufficient reliability and validity in assessing speech recognition performance by adults in Marathi.

Keywords: speech recognition performance, phonemic balance, equivalence analysis, performance-intensity function testing, reliability, validity

Procedia PDF Downloads 331
948 Turning Points in the Development of Translator Training in the West from the 1980s to the Present

Authors: B. Sayaheen

Abstract:

The translator’s competence is one of the topics that has received a great deal of research in the field of translation studies because such competencies are still debatable and not yet agreed upon. Besides, scholars tackle this topic from different points of view. Approaches to teaching these competencies have gone through some developments. This paper aims at investigating these developments, exploring the major turning points and shifts in the developments of teaching methods in translator training. The significance of these turning points and the external or internal causes will also be discussed. Based on the past and present status of teaching approaches in translator training, this paper tries to predict the future of these approaches. This paper is mainly concerned with developments of teaching approaches in the West since the 1980s to the present. The reason behind choosing this specific period is not because translator training started in the 1980s but because most criticism of the teacher-centered approach started at that time. The implications of this research stem from the fact that it identifies the turning points and the causes that led teachers to adopt student-centered approaches rather than teacher-centered approaches and then to incorporate technology and the Internet in translator training. These reasons were classified as external or internal reasons. Translation programs in the West and in other cultures can benefit from this study. Translation programs in the West can notice that teaching translation is geared toward incorporating more technologies. If these programs already use technology and the Internet to teach translation, they might benefit from the assumed future direction of teaching translation. On the other hand, some non-Western countries, and to be specific some professors, are still applying the teacher-centered approach. Moreover, these programs should include technology and the Internet in their teaching approaches to meet the drastic changes in the translation process, which seems to rely more on software and technologies to accomplish the translator’s tasks. Finally, translator training has borrowed many of its approaches from other disciplines, mainly language teaching. The teaching approaches in translator training have gone through some developments, from teacher-centered to student-centered and then toward the integration of technologies and the Internet. Both internal and external causes have played a crucial role in these developments. These borrowed approaches should be comprehensively evaluated in order to see if they achieve the goals of translator training. Such evaluation may lead us to come up with new teaching approaches developed specifically for translator training. While considering these methods and designing new approaches, we need to keep an eye on the future needs of the market.

Keywords: turning points, developments, translator training, market, The West

Procedia PDF Downloads 89
947 A Comparative Study on Vowel Articulation in Malayalam Speaking Children Using Cochlear Implant

Authors: Deepthy Ann Joy, N. Sreedevi

Abstract:

Hearing impairment (HI) at an early age, identified before the onset of language development can reduce the negative effect on speech and language development of children. Early rehabilitation is very important in the improvement of speech production in children with HI. Other than conventional hearing aids, Cochlear Implants are being used in the rehabilitation of children with HI. However, delay in acquisition of speech and language milestones persist in children with Cochlear Implant (CI). Delay in speech milestones are reflected through speech sound errors. These errors reflect the temporal and spectral characteristics of speech. Hence, acoustical analysis of the speech sounds will provide a better representation of speech production skills in children with CI. The present study aimed at investigating the acoustic characteristics of vowels in Malayalam speaking children with a cochlear implant. The participants of the study consisted of 20 Malayalam speaking children in the age range of four and seven years. The experimental group consisted of 10 children with CI, and the control group consisted of 10 typically developing children. Acoustic analysis was carried out for 5 short (/a/, /i/, /u/, /e/, /o/) and 5 long vowels (/a:/, /i:/, /u:/, /e:/, /o:/) in word-initial position. The responses were recorded and analyzed for acoustic parameters such as Vowel duration, Ratio of the duration of a short and long vowel, Formant frequencies (F₁ and F₂) and Formant Centralization Ratio (FCR) computed using the formula (F₂u+F₂a+F₁i+F₁u)/(F₂i+F₁a). Findings of the present study indicated that the values for vowel duration were higher in experimental group compared to the control group for all the vowels except for /u/. Ratio of duration of short and long vowel was also found to be higher in experimental group compared to control group except for /i/. Further F₁ for all vowels was found to be higher in experimental group with variability noticed in F₂ values. FCR was found be higher in experimental group, indicating vowel centralization. Further, the results of independent t-test revealed no significant difference across the parameters in both the groups. It was found that the spectral and temporal measures in children with CI moved towards normal range. The result emphasizes the significance of early rehabilitation in children with hearing impairment. The role of rehabilitation related aspects are also discussed in detail which can be clinically incorporated for the betterment of speech therapeutic services in children with CI.

Keywords: acoustics, cochlear implant, Malayalam, vowels

Procedia PDF Downloads 119