Search results for: statistical machine translation
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 6826

Search results for: statistical machine translation

6646 Evaluation of Random Forest and Support Vector Machine Classification Performance for the Prediction of Early Multiple Sclerosis from Resting State FMRI Connectivity Data

Authors: V. Saccà, A. Sarica, F. Novellino, S. Barone, T. Tallarico, E. Filippelli, A. Granata, P. Valentino, A. Quattrone

Abstract:

The work aim was to evaluate how well Random Forest (RF) and Support Vector Machine (SVM) algorithms could support the early diagnosis of Multiple Sclerosis (MS) from resting-state functional connectivity data. In particular, we wanted to explore the ability in distinguishing between controls and patients of mean signals extracted from ICA components corresponding to 15 well-known networks. Eighteen patients with early-MS (mean-age 37.42±8.11, 9 females) were recruited according to McDonald and Polman, and matched for demographic variables with 19 healthy controls (mean-age 37.55±14.76, 10 females). MRI was acquired by a 3T scanner with 8-channel head coil: (a)whole-brain T1-weighted; (b)conventional T2-weighted; (c)resting-state functional MRI (rsFMRI), 200 volumes. Estimated total lesion load (ml) and number of lesions were calculated using LST-toolbox from the corrected T1 and FLAIR. All rsFMRIs were pre-processed using tools from the FMRIB's Software Library as follows: (1) discarding of the first 5 volumes to remove T1 equilibrium effects, (2) skull-stripping of images, (3) motion and slice-time correction, (4) denoising with high-pass temporal filter (128s), (5) spatial smoothing with a Gaussian kernel of FWHM 8mm. No statistical significant differences (t-test, p < 0.05) were found between the two groups in the mean Euclidian distance and the mean Euler angle. WM and CSF signal together with 6 motion parameters were regressed out from the time series. We applied an independent component analysis (ICA) with the GIFT-toolbox using the Infomax approach with number of components=21. Fifteen mean components were visually identified by two experts. The resulting z-score maps were thresholded and binarized to extract the mean signal of the 15 networks for each subject. Statistical and machine learning analysis were then conducted on this dataset composed of 37 rows (subjects) and 15 features (mean signal in the network) with R language. The dataset was randomly splitted into training (75%) and test sets and two different classifiers were trained: RF and RBF-SVM. We used the intrinsic feature selection of RF, based on the Gini index, and recursive feature elimination (rfe) for the SVM, to obtain a rank of the most predictive variables. Thus, we built two new classifiers only on the most important features and we evaluated the accuracies (with and without feature selection) on test-set. The classifiers, trained on all the features, showed very poor accuracies on training (RF:58.62%, SVM:65.52%) and test sets (RF:62.5%, SVM:50%). Interestingly, when feature selection by RF and rfe-SVM were performed, the most important variable was the sensori-motor network I in both cases. Indeed, with only this network, RF and SVM classifiers reached an accuracy of 87.5% on test-set. More interestingly, the only misclassified patient resulted to have the lowest value of lesion volume. We showed that, with two different classification algorithms and feature selection approaches, the best discriminant network between controls and early MS, was the sensori-motor I. Similar importance values were obtained for the sensori-motor II, cerebellum and working memory networks. These findings, in according to the early manifestation of motor/sensorial deficits in MS, could represent an encouraging step toward the translation to the clinical diagnosis and prognosis.

Keywords: feature selection, machine learning, multiple sclerosis, random forest, support vector machine

Procedia PDF Downloads 217
6645 Isotype and Logical Positivism: A Critical Understanding through Intersemiotic Translation

Authors: Satya Girish Goparaju, Sushmita Pareek

Abstract:

This paper examines two sets of pictograms published in Neurath’s books Basic by Isotype and International Pictorial Language in order to investigate the reasons for pictorial language having become an end in itself despite its potential to be relevant, especially in the 21st century digital age of heightened interlingual engagement. ISOTYPE was developed by Otto Neurath to be an ‘international language’ (pictorial) in the late 1920s. It was derived from the philosophy of logical positivism (of the Vienna Circle), which believed that language can be reduced to sets of direct experiences as bare symbols, devoid of the emotive and expressive functions. In his book International Picture Language, Neurath noted that any language is less clear-cut in one or the other way, and hence the pictorial language was justified. However, Isotype, as an ambitious version of logical positivism in practice distanced itself from the semiotic theories of language, and therefore his pictograms were defined as an independent set of signs rather than signs as a part of the language. This paper attempts to investigate intersemiotic translation in the form of Isotypes and trace the effects of logical positivism on Neurath’s concept of isotypes; the ‘international language’.

Keywords: intersemiotic translation, isotype, logical positivism, Otto Neurath, translation studies

Procedia PDF Downloads 213
6644 Isolation and Classification of Red Blood Cells in Anemic Microscopic Images

Authors: Jameela Ali Alkrimi, Abdul Rahim Ahmad, Azizah Suliman, Loay E. George

Abstract:

Red blood cells (RBCs) are among the most commonly and intensively studied type of blood cells in cell biology. The lack of RBCs is a condition characterized by lower than normal hemoglobin level; this condition is referred to as 'anemia'. In this study, a software was developed to isolate RBCs by using a machine learning approach to classify anemic RBCs in microscopic images. Several features of RBCs were extracted using image processing algorithms, including principal component analysis (PCA). With the proposed method, RBCs were isolated in 34 second from an image containing 18 to 27 cells. We also proposed that PCA could be performed to increase the speed and efficiency of classification. Our classifier algorithm yielded accuracy rates of 100%, 99.99%, and 96.50% for K-nearest neighbor (K-NN) algorithm, support vector machine (SVM), and neural network ANN, respectively. Classification was evaluated in highly sensitivity, specificity, and kappa statistical parameters. In conclusion, the classification results were obtained for a short time period with more efficient when PCA was used.

Keywords: red blood cells, pre-processing image algorithms, classification algorithms, principal component analysis PCA, confusion matrix, kappa statistical parameters, ROC

Procedia PDF Downloads 379
6643 Students' Statistical Reasoning and Attitudes towards Statistics in Blended Learning, E-Learning and On-Campus Learning

Authors: Petros Roussos

Abstract:

The present study focused on students' statistical reasoning related to Null Hypothesis Statistical Testing and p-values. Its objective was to test the hypothesis that neither the place (classroom, at a distance, online) nor the medium that actually supports the learning (ICT, internet, books) has an effect on understanding of statistical concepts. In addition, it was expected that students' attitudes towards statistics would not predict understanding of statistical concepts. The sample consisted of 385 undergraduate and postgraduate students from six state and private universities (five in Greece and one in Cyprus). Students were administered two questionnaires: a) the Greek version of the Survey of Attitudes Toward Statistics, and b) a short instrument which measures students' understanding of statistical significance and p-values. Results suggest that attitudes towards statistics do not predict students' understanding of statistical concepts, whereas the medium did not have an effect.

Keywords: attitudes towards statistics, blended learning, e-learning, statistical reasoning

Procedia PDF Downloads 282
6642 Churn Prediction for Savings Bank Customers: A Machine Learning Approach

Authors: Prashant Verma

Abstract:

Commercial banks are facing immense pressure, including financial disintermediation, interest rate volatility and digital ways of finance. Retaining an existing customer is 5 to 25 less expensive than acquiring a new one. This paper explores customer churn prediction, based on various statistical & machine learning models and uses under-sampling, to improve the predictive power of these models. The results show that out of the various machine learning models, Random Forest which predicts the churn with 78% accuracy, has been found to be the most powerful model for the scenario. Customer vintage, customer’s age, average balance, occupation code, population code, average withdrawal amount, and an average number of transactions were found to be the variables with high predictive power for the churn prediction model. The model can be deployed by the commercial banks in order to avoid the customer churn so that they may retain the funds, which are kept by savings bank (SB) customers. The article suggests a customized campaign to be initiated by commercial banks to avoid SB customer churn. Hence, by giving better customer satisfaction and experience, the commercial banks can limit the customer churn and maintain their deposits.

Keywords: savings bank, customer churn, customer retention, random forests, machine learning, under-sampling

Procedia PDF Downloads 107
6641 Quick Covering Machine for Grain Drying Pavement

Authors: Fatima S. Rodriguez, Victorino T. Taylan, Manolito C. Bulaong, Helen F. Gavino, Vitaliana U. Malamug

Abstract:

In sundrying, the quality of the grains are greatly reduced when paddy grains were caught by the rain unsacked and unstored resulting to reduced profit. The objectives of this study were to design and fabricate a quick covering machine for grain drying pavement to test and evaluate the operating characteristics of the machine according to its deployment speed, recovery speed, deployment time, recovery time, power consumption, aesthetics of laminated sack, conducting partial budget, and cost curve analysis. The machine was able to cover the grains in a 12.8 m x 22.5 m grain drying pavement at an average time of 17.13 s. It consumed 0 .53 W-hr for the deployment and recovery of the cover. The machine entailed an investment cost of $1,344.40 and an annual cost charge of $647.32. Moreover, the savings per year using the quick covering machine was $101.83.

Keywords: quick, covering machine, grain, drying pavement

Procedia PDF Downloads 330
6640 Sinhala Sign Language to Grammatically Correct Sentences using NLP

Authors: Anjalika Fernando, Banuka Athuraliya

Abstract:

This paper presents a comprehensive approach for converting Sinhala Sign Language (SSL) into grammatically correct sentences using Natural Language Processing (NLP) techniques in real-time. While previous studies have explored various aspects of SSL translation, the research gap lies in the absence of grammar checking for SSL. This work aims to bridge this gap by proposing a two-stage methodology that leverages deep learning models to detect signs and translate them into coherent sentences, ensuring grammatical accuracy. The first stage of the approach involves the utilization of a Long Short-Term Memory (LSTM) deep learning model to recognize and interpret SSL signs. By training the LSTM model on a dataset of SSL gestures, it learns to accurately classify and translate these signs into textual representations. The LSTM model achieves a commendable accuracy rate of 94%, demonstrating its effectiveness in accurately recognizing and translating SSL gestures. Building upon the successful recognition and translation of SSL signs, the second stage of the methodology focuses on improving the grammatical correctness of the translated sentences. The project employs a Neural Machine Translation (NMT) architecture, consisting of an encoder and decoder with LSTM components, to enhance the syntactical structure of the generated sentences. By training the NMT model on a parallel corpus of Sinhala wrong sentences and their corresponding grammatically correct translations, it learns to generate coherent and grammatically accurate sentences. The NMT model achieves an impressive accuracy rate of 98%, affirming its capability to produce linguistically sound translations. The proposed approach offers significant contributions to the field of SSL translation and grammar correction. Addressing the critical issue of grammar checking, it enhances the usability and reliability of SSL translation systems, facilitating effective communication between hearing-impaired and non-sign language users. Furthermore, the integration of deep learning techniques, such as LSTM and NMT, ensures the accuracy and robustness of the translation process. This research holds great potential for practical applications, including educational platforms, accessibility tools, and communication aids for the hearing-impaired. Furthermore, it lays the foundation for future advancements in SSL translation systems, fostering inclusive and equal opportunities for the deaf community. Future work includes expanding the existing datasets to further improve the accuracy and generalization of the SSL translation system. Additionally, the development of a dedicated mobile application would enhance the accessibility and convenience of SSL translation on handheld devices. Furthermore, efforts will be made to enhance the current application for educational purposes, enabling individuals to learn and practice SSL more effectively. Another area of future exploration involves enabling two-way communication, allowing seamless interaction between sign-language users and non-sign-language users.In conclusion, this paper presents a novel approach for converting Sinhala Sign Language gestures into grammatically correct sentences using NLP techniques in real time. The two-stage methodology, comprising an LSTM model for sign detection and translation and an NMT model for grammar correction, achieves high accuracy rates of 94% and 98%, respectively. By addressing the lack of grammar checking in existing SSL translation research, this work contributes significantly to the development of more accurate and reliable SSL translation systems, thereby fostering effective communication and inclusivity for the hearing-impaired community

Keywords: Sinhala sign language, sign Language, NLP, LSTM, NMT

Procedia PDF Downloads 71
6639 The Translation Of Original Metaphor In Literature

Authors: Esther Matthews

Abstract:

This paper looks at ways of translating new metaphors: those conceived and created by authors, which are often called ‘original’ metaphors in the world of Translation Studies. An original metaphor is the most extreme form of figurative language, often dramatic and shocking in effect. It displays unexpected juxtapositions of language, suggesting there could be as many different translations as there are translators. However, some theorists say original metaphors should be translated ‘literally’ or ‘word for word’ as far as possible, suggesting a similarity between translators’ solutions. How do literary translators approach this challenge? This study focuses on Spanish-English translations of a novel full of original metaphors: Nada by Carmen Laforet (1921 – 2004). Original metaphors from the text were compared to the four published English translations by Inez Muñoz, Charles Franklin Payne, Glafyra Ennis, and Edith Grossman. These four translators employed a variety of translation methods, but they translated ‘literally’ in well over half of the original metaphors studied. In a two-part translation exercise and questionnaire, professional literary translators were asked to translate a number of these metaphors. Many different methods were employed, but again, over half of the original metaphors were translated literally. Although this investigation was limited to one author and language pair, it gives a clear indication that, although literary translators’ solutions vary, on the whole, they prefer to translate original metaphors as literally as possible within the confines of English grammar and syntax. It also reveals literary translators’ desire to reproduce the distinctive character of an author’s work as accurately as possible for the target reader.

Keywords: translation, original metaphor, literature, translator training

Procedia PDF Downloads 240
6638 The Syntactic Features of Islamic Legal Texts and Their Implications for Translation

Authors: Rafat Y. Alwazna

Abstract:

Certain religious texts are deemed part of legal texts that are characterised by high sensitivity and sacredness. Amongst such religious texts are Islamic legal texts that are replete with Islamic legal terms that designate particular legal concepts peculiar to Islamic legal system and legal culture. However, from the syntactic perspective, Islamic legal texts prove lengthy, condensed and convoluted, with little use of punctuation system, but with an extensive use of subordinations and co-ordinations, which separate the main verb from the subject, and which, of course, carry a heavy load of legal detail. The present paper seeks to examine the syntactic features of Islamic legal texts through analysing a short text of Islamic jurisprudence in an attempt at exploring the syntactic features that characterise this type of legal text. A translation of this text into legal English is then exercised to find the translation implications that have emerged as a result of the English translation. Based on these implications, the paper compares and contrasts the syntactic features of Islamic legal texts to those of legal English texts. Finally, the present paper argues that there are a number of syntactic features of Islamic legal texts, such as nominalisation, passivisation, little use of punctuation system, the use of the Arabic cohesive device, etc., which are also possessed by English legal texts except for the last feature and with some variations. The paper also claims that when rendering an Islamic legal text into legal English, certain implications emerge, such as the necessity of a sentence break, the omission of the cohesive device concerned and the increase in the use of nominalisation, passivisation, passive participles, and so on.

Keywords: English legal texts, Islamic legal texts, nominalisation, participles, passivisation, syntactic features, translation implications

Procedia PDF Downloads 186
6637 Emotions in Human-Machine Interaction

Authors: Joanna Maj

Abstract:

Awe inspiring is the idea that emotions could be present in human-machine interactions, both on the human side as well as the machine side. Human factors present intriguing components and are examined in detail while discussing this controversial topic. Mood, attention, memory, performance, assessment, causes of emotion, and neurological responses are analyzed as components of the interaction. Problems in computer-based technology, revenge of the system on its users and design, and applications comprise a major part of all descriptions and examples throughout this paper. It also allows for critical thinking while challenging intriguing questions regarding future directions in research, dealing with emotion in human-machine interactions.

Keywords: biocomputing, biomedical engineering, emotions, human-machine interaction, interfaces

Procedia PDF Downloads 104
6636 The Effects of High Technology on Communicative Translation: A Case Study of Yoruba Language

Authors: Modupe Beatrice Adeyinka

Abstract:

European Languages are languages of literature, science and technology. Whereas, African languages are of literature, both written and oral, making it difficult for Yoruba, the African language of Kwa linguistic classification, to neatly and accurately translate European scientific and technological words, expressions and technologies. Unless a pragmatic and communicative approach is adopted, equivalence of European technical and scientific texts might be a mission impossible for Yoruba scholars. In view of the aforementioned difficult task, this paper tends to highlight the need for a thorough study and evaluation of English or French words, expressions, idiomatic expressions, technical and scientific terminologies then, trying to find ways of adopting them to Yoruba environment through interpretative translation.

Keywords: communication, high technology, translation, Yoruba language

Procedia PDF Downloads 485
6635 Cognitive Translation and Conceptual Wine Tasting Metaphors: A Corpus-Based Research

Authors: Christine Demaecker

Abstract:

Many researchers have underlined the importance of metaphors in specialised language. Their use of specific domains helps us understand the conceptualisations used to communicate new ideas or difficult topics. Within the wide area of specialised discourse, wine tasting is a very specific example because it is almost exclusively metaphoric. Wine tasting metaphors express various conceptualisations. They are not linguistic but rather conceptual, as defined by Lakoff & Johnson. They correspond to the linguistic expression of a mental projection from a well-known or more concrete source domain onto the target domain, which is the taste of wine. But unlike most specialised terminologies, the vocabulary is never clearly defined. When metaphorical terms are listed in dictionaries, their definitions remain vague, unclear, and circular. They cannot be replaced by literal linguistic expressions. This makes it impossible to transfer them into another language with the traditional linguistic translation methods. Qualitative research investigates whether wine tasting metaphors could rather be translated with the cognitive translation process, as well described by Nili Mandelblit (1995). The research is based on a corpus compiled from two high-profile wine guides; the Parker’s Wine Buyer’s Guide and its translation into French and the Guide Hachette des Vins and its translation into English. In this small corpus with a total of 68,826 words, 170 metaphoric expressions have been identified in the original English text and 180 in the original French text. They have been selected with the MIPVU Metaphor Identification Procedure developed at the Vrije Universiteit Amsterdam. The selection demonstrates that both languages use the same set of conceptualisations, which are often combined in wine tasting notes, creating conceptual integrations or blends. The comparison of expressions in the source and target texts also demonstrates the use of the cognitive translation approach. In accordance with the principle of relevance, the translation always uses target language conceptualisations, but compared to the original, the highlighting of the projection is often different. Also, when original metaphors are complex with a combination of conceptualisations, at least one element of the original metaphor underlies the target expression. This approach perfectly integrates into Lederer’s interpretative model of translation (2006). In this triangular model, the transfer of conceptualisation could be included at the level of ‘deverbalisation/reverbalisation’, the crucial stage of the model, where the extraction of meaning combines with the encyclopedic background to generate the target text.

Keywords: cognitive translation, conceptual integration, conceptual metaphor, interpretative model of translation, wine tasting metaphor

Procedia PDF Downloads 102
6634 Translation Quality Assessment in Fansubbed English-Chinese Swearwords: A Corpus-Based Study of the Big Bang Theory

Authors: Qihang Jiang

Abstract:

Fansubbing, the combination of fan and subtitling, is one of the main branches of Audiovisual Translation (AVT) having kindled more and more interest of researchers into the AVT field in recent decades. In particular, the quality of so-called non-professional translation seems questionable due to the non-transparent qualification of subtitlers in a huge community network. This paper attempts to figure out how YYeTs aka 'ZiMuZu', the largest fansubbing group in China, translates swearwords from English to Chinese for its fans of the prevalent American sitcom The Big Bang Theory, taking cultural, social and political elements into account in the context of China. By building a bilingual corpus containing both the source and target texts, this paper found that most of the original swearwords were translated in a toned-down manner, probably due to Chinese audiences’ cultural and social network features as well as the strict censorship under the Chinese government. Additionally, House (2015)’s newly revised model of Translation Quality Assessment (TQA) was applied and examined. Results revealed that most of the subtitled swearwords achieved their pragmatic functions and exerted a communicative effect for audiences. In conclusion, this paper enriches the empirical research concerning House’s new TQA model, gives a full picture of the subtitling of swearwords in AVT field and provides a practical guide for the practitioners in their career of subtitling.

Keywords: corpus-based approach, fansubbing, pragmatic functions, swearwords, translation quality assessment

Procedia PDF Downloads 124
6633 Improved Computational Efficiency of Machine Learning Algorithm Based on Evaluation Metrics to Control the Spread of Coronavirus in the UK

Authors: Swathi Ganesan, Nalinda Somasiri, Rebecca Jeyavadhanam, Gayathri Karthick

Abstract:

The COVID-19 crisis presents a substantial and critical hazard to worldwide health. Since the occurrence of the disease in late January 2020 in the UK, the number of infected people confirmed to acquire the illness has increased tremendously across the country, and the number of individuals affected is undoubtedly considerably high. The purpose of this research is to figure out a predictive machine learning archetypal that could forecast COVID-19 cases within the UK. This study concentrates on the statistical data collected from 31st January 2020 to 31st March 2021 in the United Kingdom. Information on total COVID cases registered, new cases encountered on a daily basis, total death registered, and patients’ death per day due to Coronavirus is collected from World Health Organisation (WHO). Data preprocessing is carried out to identify any missing values, outliers, or anomalies in the dataset. The data is split into 8:2 ratio for training and testing purposes to forecast future new COVID cases. Support Vector Machines (SVM), Random Forests, and linear regression algorithms are chosen to study the model performance in the prediction of new COVID-19 cases. From the evaluation metrics such as r-squared value and mean squared error, the statistical performance of the model in predicting the new COVID cases is evaluated. Random Forest outperformed the other two Machine Learning algorithms with a training accuracy of 99.47% and testing accuracy of 98.26% when n=30. The mean square error obtained for Random Forest is 4.05e11, which is lesser compared to the other predictive models used for this study. From the experimental analysis Random Forest algorithm can perform more effectively and efficiently in predicting the new COVID cases, which could help the health sector to take relevant control measures for the spread of the virus.

Keywords: COVID-19, machine learning, supervised learning, unsupervised learning, linear regression, support vector machine, random forest

Procedia PDF Downloads 89
6632 Regression Model Evaluation on Depth Camera Data for Gaze Estimation

Authors: James Purnama, Riri Fitri Sari

Abstract:

We investigate the machine learning algorithm selection problem in the term of a depth image based eye gaze estimation, with respect to its essential difficulty in reducing the number of required training samples and duration time of training. Statistics based prediction accuracy are increasingly used to assess and evaluate prediction or estimation in gaze estimation. This article evaluates Root Mean Squared Error (RMSE) and R-Squared statistical analysis to assess machine learning methods on depth camera data for gaze estimation. There are 4 machines learning methods have been evaluated: Random Forest Regression, Regression Tree, Support Vector Machine (SVM), and Linear Regression. The experiment results show that the Random Forest Regression has the lowest RMSE and the highest R-Squared, which means that it is the best among other methods.

Keywords: gaze estimation, gaze tracking, eye tracking, kinect, regression model, orange python

Procedia PDF Downloads 508
6631 Comparison of Instantaneous Short Circuit versus Step DC Voltage to Determine PMG Inductances

Authors: Walter Evaldo Kuchenbecker, Julio Carlos Teixeira

Abstract:

Since efficiency became a challenge to reduce energy consumption of all electrical machines applications, the permanent magnet machine raises up as a better option, because its performance, robustness and simple control. Even though, the electrical machine was developed through analyses of magnetism effect, permanent magnet machines still not well dominated. As permanent magnet machines are becoming popular in most applications, the pressure to standardize this type of electrical machine increases. However, due limited domain, it is still nowadays without any standard to manufacture, test and application. In order to determine an inductance of the machine, a new method is proposed.

Keywords: permanent magnet generators (pmg), synchronous machine parameters, test procedures, inductances

Procedia PDF Downloads 275
6630 Machine Learning Development Audit Framework: Assessment and Inspection of Risk and Quality of Data, Model and Development Process

Authors: Jan Stodt, Christoph Reich

Abstract:

The usage of machine learning models for prediction is growing rapidly and proof that the intended requirements are met is essential. Audits are a proven method to determine whether requirements or guidelines are met. However, machine learning models have intrinsic characteristics, such as the quality of training data, that make it difficult to demonstrate the required behavior and make audits more challenging. This paper describes an ML audit framework that evaluates and reviews the risks of machine learning applications, the quality of the training data, and the machine learning model. We evaluate and demonstrate the functionality of the proposed framework by auditing an steel plate fault prediction model.

Keywords: audit, machine learning, assessment, metrics

Procedia PDF Downloads 238
6629 A Long Short-Term Memory Based Deep Learning Model for Corporate Bond Price Predictions

Authors: Vikrant Gupta, Amrit Goswami

Abstract:

The fixed income market forms the basis of the modern financial market. All other assets in financial markets derive their value from the bond market. Owing to its over-the-counter nature, corporate bonds have relatively less data publicly available and thus is researched upon far less compared to Equities. Bond price prediction is a complex financial time series forecasting problem and is considered very crucial in the domain of finance. The bond prices are highly volatile and full of noise which makes it very difficult for traditional statistical time-series models to capture the complexity in series patterns which leads to inefficient forecasts. To overcome the inefficiencies of statistical models, various machine learning techniques were initially used in the literature for more accurate forecasting of time-series. However, simple machine learning methods such as linear regression, support vectors, random forests fail to provide efficient results when tested on highly complex sequences such as stock prices and bond prices. hence to capture these intricate sequence patterns, various deep learning-based methodologies have been discussed in the literature. In this study, a recurrent neural network-based deep learning model using long short term networks for prediction of corporate bond prices has been discussed. Long Short Term networks (LSTM) have been widely used in the literature for various sequence learning tasks in various domains such as machine translation, speech recognition, etc. In recent years, various studies have discussed the effectiveness of LSTMs in forecasting complex time-series sequences and have shown promising results when compared to other methodologies. LSTMs are a special kind of recurrent neural networks which are capable of learning long term dependencies due to its memory function which traditional neural networks fail to capture. In this study, a simple LSTM, Stacked LSTM and a Masked LSTM based model has been discussed with respect to varying input sequences (three days, seven days and 14 days). In order to facilitate faster learning and to gradually decompose the complexity of bond price sequence, an Empirical Mode Decomposition (EMD) has been used, which has resulted in accuracy improvement of the standalone LSTM model. With a variety of Technical Indicators and EMD decomposed time series, Masked LSTM outperformed the other two counterparts in terms of prediction accuracy. To benchmark the proposed model, the results have been compared with traditional time series models (ARIMA), shallow neural networks and above discussed three different LSTM models. In summary, our results show that the use of LSTM models provide more accurate results and should be explored more within the asset management industry.

Keywords: bond prices, long short-term memory, time series forecasting, empirical mode decomposition

Procedia PDF Downloads 106
6628 Differences in Word Choice between Male and Female Translators: Analyzing Persian Translations of “A Man Called Ove”

Authors: Roya Alipour

Abstract:

The present study concentrates on answering the question of whether there are unintentional differences between genders in the translation of emotive and non-emotive texts, resulting in female translators preferring more expressive words when translating emotive texts in comparison to their male counterparts. The works of four translators, two males and two females, who had translated Fredrik Backman’s novel: A Man Called Ove, from English into Persian were used as samples of the study. To answer the research question, qualitative method was used, and the data were collected by analyzing some words, phrases and sentences as the bases for analysis. It was concluded that although there were obvious differences in word choice in translations, no specific pattern was found that showed gender might affect translation of emotive and non-emotive texts.

Keywords: translation, gender, word choice, translator, A Man Called Ove

Procedia PDF Downloads 57
6627 Comparison of Different Electrical Machines with Permanent Magnets in the Stator for Use as an Industrial Drive

Authors: Marcel Lehr, Andreas Binder

Abstract:

This paper compares three different permanent magnet synchronous machines (Doubly-Salient-Permanent-Magnet-Machine (DSPM), Flux-Reversal-Permanent-Magnet-Machine (FRPM), Flux-Switching-Permanent-Magnet-Machine (FSPM)) with the permanent magnets in the stator of the machine for use as an industrial drive for 400 V Y, 45 kW and 1000 ... 3000 min-1. The machines are compared based on the magnetic co-energy and Finite-Element-Method-Simulations regarding the torque density. The results show that the FSPM provides the highest torque density of the three machines. Therefore, an FSPM prototype was built, tested on a test bench and finally compared with an already built conventional permanent magnet synchronous machine (PMSM) of the same size (stator outer diameter dso = 314 mm, axial length lFe = 180 mm) and rating with surface-mounted rotor magnets. These measurements show that the conventional PMSM and the FSPM machine are roughly equivalent in their electrical behavior.

Keywords: doubly-salient-permanent-magnet-machine, flux-reversal-permanent-magnet-machine, flux-switching-permanent-magnet-machine, industrial drive

Procedia PDF Downloads 339
6626 Teaching Translation in Brazilian Universities: A Study about the Possible Impacts of Translators’ Comments on the Cyberspace about Translator Education

Authors: Erica Lima

Abstract:

The objective of this paper is to discuss relevant points about teaching translation in Brazilian universities and the possible impacts of blogs and social networks to translator education today. It is intended to analyze the curricula of Brazilian translation courses, contrasting them to information obtained from two social networking groups of great visibility in the area concerning essential characteristics to become a successful profession. Therefore, research has, as its main corpus, a few undergraduate translation programs’ syllabuses, as well as a few postings on social networks groups that specifically share professional opinions regarding the necessity for a translator to obtain a degree in translation to practice the profession. To a certain extent, such comments and their corresponding responses lead to the propagation of discourses which influence the ideas that aspiring translators and recent graduates end up having towards themselves and their undergraduate courses. The postings also show that many professionals do not have a clear position regarding the translator education; while refuting it, they also encourage “free” courses. It is thus observed that cyberspace constitutes, on the one hand, a place of mobilization of people in defense of similar ideas. However, on the other hand, it embodies a place of tension and conflict, in view of the fact that there are many participants and, as in any other situation of interlocution, disagreements may arise. From the postings, aspects related to professionalism were analyzed (including discussions about regulation), as well as questions about the classic dichotomies: theory/practice; art/technique; self-education/academic training. As partial result, the common interest regarding the valorization of the profession could be mentioned, although there is no consensus on the essential characteristics to be a good translator. It was also possible to observe that the set of socially constructed representations in the group reflects characteristics of the world situation of the translation courses (especially in some European countries and in the United States), which, in the first instance, does not accurately reflect the Brazilian idiosyncrasies of the area.

Keywords: cyberspace, teaching translation, translator education, university

Procedia PDF Downloads 361
6625 Critical Comparison of Two Teaching Methods: The Grammar Translation Method and the Communicative Teaching Method

Authors: Aicha Zohbie

Abstract:

The purpose of this paper is to critically compare two teaching methods: the communicative method and the grammar-translation method. The paper presents the importance of language awareness as an approach to teaching and learning language and some challenges that language teachers face. In addition, the paper strives to determine whether the adoption of communicative teaching methods or the grammar teaching method would be more effective to teach a language. A variety of features are considered for comparing the two methods: the purpose of each method, techniques used, teachers’ and students’ roles, the use of L1, the skills that are emphasized, the correction of students’ errors, and the students’ assessments. Finally, the paper includes suggestions and recommendations for implementing an approach that best meets the students’ needs in a classroom.

Keywords: language teaching methods, language awareness, communicative method grammar translation method, advantages and disadvantages

Procedia PDF Downloads 114
6624 Translation as a Foreign Language Teaching Tool: Results of an Experiment with University Level Students in Spain

Authors: Nune Ayvazyan

Abstract:

Since the proclamation of monolingual foreign-language learning methods (the Berlitz Method in the early 20ᵗʰ century and the like), the dilemma has been to allow or not to allow learners’ mother tongue in the foreign-language learning process. The reason for not allowing learners’ mother tongue is reported to create a situation of immersion where students will only use the target language. It could be argued that this artificial monolingual situation is defective, mainly because there are very few real monolingual situations in the society. This is mainly due to the fact that societies are nowadays increasingly multilingual as plurilingual speakers are the norm rather than an exception. More recently, the use of learners’ mother tongue and translation has been put under the spotlight as valid foreign-language teaching tools. The logic dictates that if learners were permitted to use their mother tongue in the foreign-language learning process, that would not only be natural, but also would give them additional means of participation in class, which could eventually lead to learning. For example, when learners’ metalinguistic skills are poor in the target language, a question they might have could be asked in their mother tongue. Otherwise, that question might be left unasked. Attempts at empirically testing the role of translation as a didactic tool in foreign-language teaching are still very scant. In order to fill this void, this study looks into the interaction patterns between students in two kinds of English-learning classes: one with translation and the other in English only (immersion). The experiment was carried out with 61 students enrolled in a second-year university subject in English grammar in Spain. All the students underwent the two treatments, classes with translation and in English only, in order to see how they interacted under the different conditions. The analysis centered on four categories of interaction: teacher talk, teacher-initiated student interaction, student-initiated student-to-teacher interaction, and student-to-student interaction. Also, pre-experiment and post-experiment questionnaires and individual interviews gathered information about the students’ attitudes to translation. The findings show that translation elicited more student-initiated interaction than did the English-only classes, while the difference in teacher-initiated interactional turns was not statistically significant. Also, student-initiated participation was higher in comprehension-based activities (into L1) as opposed to production-based activities (into L2). As evidenced by the questionnaires, the students’ attitudes to translation were initially positive and mainly did not vary as a result of the experiment.

Keywords: foreign language, learning, mother tongue, translation

Procedia PDF Downloads 131
6623 Improvement on a CNC Gantry Machine Structure Design for Higher Machining Speed Capability

Authors: Ahmed A. D. Sarhan, S. R. Besharaty, Javad Akbaria, M. Hamdi

Abstract:

The capability of CNC gantry milling machines in manufacturing long components has caused the expanded use of such machines. On the other hand, the machines’ gantry rigidity can reduce under severe loads or vibration during operation. Indeed, the quality of machining is dependent on the machine’s dynamic behavior throughout the operating process. For this reason, this type of machines has always been used prudently and are non efficient. Therefore, they can usually be employed for rough machining and may not produce adequate surface finishing. In this paper, a CNC gantry milling machine with the potential to produce good surface finish has been designed and analyzed. The lowest natural frequency of this machine is 202 Hz at all motion amplitudes with a full range of suitable frequency responses. Meanwhile, the maximum deformation under dead loads for the gantry machine is 0.565µm, indicating that this machine tool is capable of producing higher product quality.

Keywords: frequency response, finite element, gantry machine, gantry design, static and dynamic analysis

Procedia PDF Downloads 323
6622 Experience Level and Adoption of Interpretation Strategies by Iranian Interpreters

Authors: Niloofar Fathizaviyehkord

Abstract:

Just as two hands cannot make a good boxer, knowing two or more languages cannot make a skillful interpreter. Interpreting, either consecutive or simultaneous, is a cognitively demanding task requiring not only linguistic and discourse knowledge but also strategic competence. Moreover, experience level can play a very crucial role in the strategies interpreters may employ since translation and interpretation quality is a matter of experience, besides other factors, as well. With regard to the significance of strategic competence, this study investigated what strategies are mainly employed by interpreters, what strategies are employed more frequently, and whether experience level can affect the choice of strategies by interpreters or not. To collect the necessary data, the first retrospective interviews were held with 20 interpreters experienced more or less in simultaneous and consecutive interpretation to see what strategies other than those classified in the literature are employed by interpreters. Then, several classifications of strategies in literature were merged with those emerging from the retrospective interviews to come up with a comprehensive questionnaire on interpreting strategies. After seeking five experts’ opinions regarding the wording/content of the questionnaire, it was given to 60 interpreters. The statistical analysis of the questionnaire data and experience level through ANOVA showed experience level could affect the choice of strategies. This study closes with the theoretical/practical implications of the findings for interpreter training.

Keywords: experience level, consecutive and simultaneous, interpretation strategies, translation

Procedia PDF Downloads 110
6621 Translating the Gendered Discourse: A Corpus-Based Study of the Chinese Science Fiction The Three Body Problem

Authors: Yi Gu

Abstract:

The Three-Body Problem by Cixin Liu has been a bestseller Chinese Sci-Fi novel for years since 2008. The book was translated into English by Ken Liu in 2014 and won the prestigious 2015 science fiction and fantasy writing Hugo Award, drawing greater attention from wider international communities. The story exposes the horrors of the Chinese Cultural Revolution in the 1960s, in an intriguing narrative for readers at home and abroad. However, without the access to the source text, western readers may not be aware that the original Chinese version of the book is rich in gender-bias. Some Chinese scholars have applied feminist translation theories to their analysis on this book before, based on isolated selected, cherry-picking examples. Thus this paper aims to obtain a more thorough picture of how translators can cope with gender discrimination and reshape the gendered discourse from the source text, by systematically investigating the lexical and syntactic patterns in the translation of Liu’s entire book of 400 pages. The source text and the translation were downloaded into digital files, automatically aligned at paragraph level and then manually post-edited. They were then compiled into a parallel corpus of 114,629 English words and 204,145 Chinese characters using Sketch Engine. Gender-discrimination markers such as the overuse of ‘girl’ to describe an adult woman were searched in the source text, and the alignment made it possible to identify the strategies adopted by the translator to mitigate gender discrimination. The results provide a framework for translators to address gender bias. The study also shows how corpus methods can be used to further research in feminist translation and critical discourse analysis.

Keywords: corpus, discourse analysis, feminist translation, science fiction translation

Procedia PDF Downloads 231
6620 Evaluation of Quick Covering Machine for Grain Drying Pavement

Authors: Fatima S. Rodriguez, Victorino T. Taylan, Manolito C. Bulaong, Helen F. Gavino, Vitaliana U. Malamug

Abstract:

In sundrying the quality of the grains are greatly reduced when paddy grains were caught by the rain unsacked and unstored resulting to reduced profit. The objectives of this study were to design and fabricate a quick covering machine for grain drying pavement; to test and evaluate the operating characteristics of the machine according to its deployment speed, recovery speed, deployment time, recovery time, power consumption, aesthetics of laminated sack; and to conduct partial budget and cost curve analysis. The machine was able to cover the grains in a 12.8 m x 22.5 m grain drying pavement at an average time of 17.13 s. It consumed 0.53 W-hr for the deployment and recovery of the cover. The machine entailed an investment cost of $1,344.40 and an annual cost charge of $647.32. Moreover, the savings per year using the quick covering machine was $101.83.

Keywords: quick covering machine, grain drying pavement, laminated polypropylene, recovery time

Procedia PDF Downloads 290
6619 Simulation of Government Management Model to Increase Financial Productivity System Using Govpilot

Authors: Arezou Javadi

Abstract:

The use of algorithmic models dependent on software calculations and simulation of new government management assays with the help of specialized software had increased the productivity and efficiency of the government management system recently. This has caused the management approach to change from the old bitch & fix model, which has low efficiency and less usefulness, to the capable management model with higher efficiency called the partnership with resident model. By using Govpilot TM software, the relationship between people in a system and the government was examined. The method of two tailed interaction was the outsourcing of a goal in a system, which is formed in the order of goals, qualified executive people, optimal executive model, and finally, summarizing additional activities at the different statistical levels. The results showed that the participation of people in a financial implementation system with a statistical potential of P≥5% caused a significant increase in investment and initial capital in the government system with maximum implement project in a smart government.

Keywords: machine learning, financial income, statistical potential, govpilot

Procedia PDF Downloads 61
6618 Simulation of Government Management Model to Increase Financial Productivity System Using Govpilot

Authors: Arezou Javadi

Abstract:

The use of algorithmic models dependent on software calculations and simulation of new government management assays with the help of specialized software had increased the productivity and efficiency of the government management system recently. This has caused the management approach to change from the old bitch & fix model, which has low efficiency and less usefulness, to the capable management model with higher efficiency called the partnership with resident model. By using Govpilot TM software, the relationship between people in a system and the government was examined. The method of two tailed interaction was the outsourcing of a goal in a system, which is formed in the order of goals, qualified executive people, optimal executive model, and finally, summarizing additional activities at the different statistical levels. The results showed that the participation of people in a financial implementation system with a statistical potential of P≥5% caused a significant increase in investment and initial capital in the government system with maximum implement project in a smart government.

Keywords: machine learning, financial income, statistical potential, govpilot

Procedia PDF Downloads 45
6617 Material Choice Driving Sustainability of 3D Printing

Authors: Jeremy Faludi, Zhongyin Hu, Shahd Alrashed, Christopher Braunholz, Suneesh Kaul, Leulekal Kassaye

Abstract:

Environmental impacts of six 3D printers using various materials were compared to determine if material choice drove sustainability, or if other factors such as machine type, machine size, or machine utilization dominate. Cradle-to-grave life-cycle assessments were performed, comparing a commercial-scale FDM machine printing in ABS plastic, a desktop FDM machine printing in ABS, a desktop FDM machine printing in PET and PLA plastics, a polyjet machine printing in its proprietary polymer, an SLA machine printing in its polymer, and an inkjet machine hacked to print in salt and dextrose. All scenarios were scored using ReCiPe Endpoint H methodology to combine multiple impact categories, comparing environmental impacts per part made for several scenarios per machine. Results showed that most printers’ ecological impacts were dominated by electricity use, not materials, and the changes in electricity use due to different plastics was not significant compared to variation from one machine to another. Variation in machine idle time determined impacts per part most strongly. However, material impacts were quite important for the inkjet printer hacked to print in salt: In its optimal scenario, it had up to 1/38th the impacts coreper part as the worst-performing machine in the same scenario. If salt parts were infused with epoxy to make them more physically robust, then much of this advantage disappeared, and material impacts actually dominated or equaled electricity use. Future studies should also measure DMLS and SLS processes / materials.

Keywords: 3D printing, additive manufacturing, sustainability, life-cycle assessment, design for environment

Procedia PDF Downloads 464