Search results for: bilingual book
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 529

Search results for: bilingual book

499 Code-Switching and Code Mixing among Ogba-English Bilingual Conversations

Authors: Ben-Fred Ohia

Abstract:

Code-switching and code-mixing are linguistic behaviours that arise in a bilingual situation. They limit speakers in a conversation to decide which code they should use to utter particular phrases or words in the course of carrying out their utterance. Every human society is characterized by the existence of diverse linguistic varieties. The speakers of these varieties at some points have various degrees of contact with the non-speakers of their variety, which one of the outcomes of the linguistic contact is code-switching or code-mixing. The work discusses the nature of code-switching and code-mixing in Ogba-English bilinguals’ speeches. It provides a detailed explanation of the concept of code-switching and code-mixing and explains the typology of code-switching and code-mixing and their manifestation in Ogba-English bilingual speakers’ speeches. The findings reveal that code-switching and code-mixing are functionally motivated and being triggered by various conversational contexts.

Keywords: bilinguals, code-mixing, code-switching, Ogba

Procedia PDF Downloads 143
498 The Impact of an Interactive E-Book on Mathematics Reading and Spatial Ability in Middle School Students

Authors: Abebayehu Yohannes, Hsiu-Ling Chen, Chiu-Chen Chang

Abstract:

Mathematics reading and spatial ability are important learning components in mathematics education. However, many students struggle to understand real-world problems and lack the spatial ability to form internal imagery. To cope with this problem, in this study, an interactive e-book was developed. The result indicated that both groups had a significant increase in the mathematics reading ability test, and a significant difference was observed in the overall mathematics reading score in favor of the experimental group. In addition, the interactive e-book learning mode had significant impacts on students’ spatial ability. It was also found that the richness of content with visual and interactive elements provided in the interactive e-book enhanced students’ satisfaction with the teaching material.

Keywords: interactive e-books, spatial ability, mathematics reading, satisfaction, three view

Procedia PDF Downloads 157
497 English Pashto Contact: Morphological Adaptation of Bilingual Compound Words in Pashto

Authors: Imran Ullah Imran

Abstract:

Language contact is a familiar concept in the present global world. Across the globe, languages get mixed up at different levels. Borrowing, code-switching are some of the means through which languages interact. This study examines Pashto-English contact at word and syllable levels. By recording the speech of 30 Pashto native speakers, selected via 'social network' sampling, the study located a number of Pashto-English compound words, which is a unique contact of its kind. In data analysis, tokens were categorized on the basis of their pattern and morphological structure. The study shows that Pashto-English Bilingual Compound words (BCWs) are very prevalent in the Pashto language. The study also found that the BCWs in Pashto are completely productive and have their own meanings. It also shows that the dominant pattern of hybrid words in Pashto is the conjugation of an independent English root word followed by a Pashto inflectional morpheme, which contributes to the core semantic content of the construction. The BCWs construction shows that how both the languages are closer to each other. Pashto-English contact results into bilingual compound and hybrid words, which forms a considerable number of tokens in the present-day spoken Pashto. On the basis of these findings, the study assumes that the same phenomenon may increase with the passage of time that would, in turn, result in the formation of more bilingual compound or hybrid words.

Keywords: code-mixing, bilingual compound words, pashto-english contact, hybrid words, inflectional lexical morpheme

Procedia PDF Downloads 219
496 Statistical Comparison of Machine and Manual Translation: A Corpus-Based Study of Gone with the Wind

Authors: Yanmeng Liu

Abstract:

This article analyzes and compares the linguistic differences between machine translation and manual translation, through a case study of the book Gone with the Wind. As an important carrier of human feeling and thinking, the literature translation poses a huge difficulty for machine translation, and it is supposed to expose distinct translation features apart from manual translation. In order to display linguistic features objectively, tentative uses of computerized and statistical evidence to the systematic investigation of large scale translation corpora by using quantitative methods have been deployed. This study compiles bilingual corpus with four versions of Chinese translations of the book Gone with the Wind, namely, Piao by Chunhai Fan, Piao by Huairen Huang, translations by Google Translation and Baidu Translation. After processing the corpus with the software of Stanford Segmenter, Stanford Postagger, and AntConc, etc., the study analyzes linguistic data and answers the following questions: 1. How does the machine translation differ from manual translation linguistically? 2. Why do these deviances happen? This paper combines translation study with the knowledge of corpus linguistics, and concretes divergent linguistic dimensions in translated text analysis, in order to present linguistic deviances in manual and machine translation. Consequently, this study provides a more accurate and more fine-grained understanding of machine translation products, and it also proposes several suggestions for machine translation development in the future.

Keywords: corpus-based analysis, linguistic deviances, machine translation, statistical evidence

Procedia PDF Downloads 115
495 Assessment of Acquired Language Disorders in Bilingual French-English Adults in Ontario: Current Practice and Challenges

Authors: Sophie Laurence, Catherine Rivard

Abstract:

The assessment of acquired language disorders in the adult population, whether for a bilingual or monolingual adult, is a complex process that requires the speech-language pathologist (SLP) to make a judicious choice when selecting the assessment method and tools. However, this task is even more complex with Ontario's bilingual population due to the lack of linguistically and culturally appropriate tools for this population. Numerous researches examined language assessment of the pediatric bilingual population; however, few studies have focused on assessing acquired language disorders in bilingual adults. This study's main objective is to identify the challenges that SLPs encounter when assessing language in the bilingual English-French adult population in Ontario to ultimately be able to serve this population in the future better. An online questionnaire was made available to 1325 members of the College of Audiologists and Speech-Language Pathologists of Ontario (CASLPO) who work with the adult population. The answers to this questionnaire (n = 71) allowed us to identify the tools and strategies most commonly used by SLPs in current practice, identify the assessment challenges faced by SLPs, and determine the causes of these challenges as well as potential solutions. In an English and French assessment, the Western Aphasia Battery, the Boston Diagnostic Aphasia Examination, and the Boston Naming Test were the three tools that respondents deemed to be the most relevant for the assessment. Besides, the results revealed that limited access to SLPs and interpreters who speak the client's language and the lack of standardized and normalized assessment tools for Ontario's French-speaking and bilingual English-French clientele are at the heart of the challenges of current SLP practice. Consistent with these findings, respondents highlighted two potential solutions to address these challenges: SLPs have access to standardized/normalized tools for the population under study and better access to SLPs and interpreters who speak the client's language.

Keywords: assessment, acquired language disorders, bilingualism, speech-Language pathology, adult population

Procedia PDF Downloads 107
494 A Study of Bilingual Development of a Mandarin and English Bilingual Preschool Child from China to Australia

Authors: Qiang Guo, Ruying Qi

Abstract:

This project aims to trace the developmental patterns of a child's Mandarin and English from China to Australia from age 3; 03 till 5; 06. In childhood bilingual studies, there is an assumption that age 3 is the dividing line between simultaneous bilinguals and sequential bilinguals. Determining similarities and differences between Bilingual First Language Acquisition, Early Second Language Acquisition, and Second Language Acquisition is of great theoretical significance. Studies on Bilingual First Language Acquisition, hereafter, BFLA in the past three decades have shown that the grammatical development of bilingual children progresses through the same developmental trajectories as their monolingual counterparts. Cross-linguistic interaction does not show changes of the basic grammatical knowledge, even in the weaker language. While BFLA studies show consistent results under the conditions of adequate input and meaningful interactional context, the research findings of Early Second Language Acquisition (ESLA) have demonstrated that this cohort proceeds their early English differently from both BFLA and SLA. The different development could be attributed to the age of migration, input pattern, and their Environmental Languages (Lε). In the meantime, the dynamic relationship between the two languages is an issue to invite further attention. The present study attempts to fill this gap. The child in this case study started acquiring L1 Mandarin from birth in China, where the environmental language (Lε) coincided with L1 Mandarin. When she migrated to Australia at 3;06, where the environmental language (Lε) was L2 English, her Mandarin exposure was reduced. On the other hand, she received limited English input starting from 1; 02 in China, where the environmental language (Lε) was L1 Mandarin, a non-English environment. When she relocated to Australia at 3; 06, where the environmental language (Lε) coincided with L2 English, her English exposure significantly increased. The child’s linguistic profile provides an opportunity to explore: (1) What does the child’s English developmental route look like? (2) What does the L1 Mandarin developmental pattern look like in different environmental languages? (3) How do input and environmental language interact in shaping the bilingual child’s linguistic repertoire? In order to answer these questions, two linguistic areas are selected as the focus of the investigation, namely, subject realization and wh-questions. The chosen areas are contrastive in structure but perform the same semantic functions in the two linguistically distant languages and can serve as an ideal testing ground for exploring the developmental path in the two languages. The longitudinal case study adopts a combined approach of qualitative and quantitative analysis. Two years’ Mandarin and English data are examined, and comparisons are made with age-matched monolinguals in each language in CHILDES. To the author’s best knowledge, this study is the first of this kind examining a Mandarin-English bilingual child's bilingual development at a critical age, in different input patterns, and in different environmental languages (Lε). It also expands the scope of the theory of Lε, adding empirical evidence on the relationship between input and Lε in bilingual acquisition.

Keywords: bilingual development, age, input, environmental language (Le)

Procedia PDF Downloads 107
493 Translanguaging as a Decolonial Move in South African Bilingual Classrooms

Authors: Malephole Philomena Sefotho

Abstract:

Nowadays, it is a fact that the majority of people, worldwide, are bilingual rather than monolingual due to the surge of globalisation and mobility. Consequently, bilingual education is a topical issue of discussion among researchers. Several studies that have focussed on it have highlighted the importance and need for incorporating learners’ linguistic repertoires in multilingual classrooms and move away from the colonial approach which is a monolingual bias – one language at a time. Researchers pointed out that a systematic approach that involves the concurrent use of languages and not a separation of languages must be implemented in bilingual classroom settings. Translanguaging emerged as a systematic approach that assists learners to make meaning of their world and it involves allowing learners to utilize all their linguistic resources in their classrooms. The South African language policy also room for diverse languages use in bi/multilingual classrooms. This study, therefore, sought to explore how teachers apply translanguaging in bilingual classrooms in incorporating learners’ linguistic repertoires. It further establishes teachers’ perspectives in the use of more than one language in teaching and learning. The participants for this study were language teachers who teach at bilingual primary schools in Johannesburg in South Africa. Semi-structured interviews were conducted to establish their perceptions on the concurrent use of languages. Qualitative research design was followed in analysing data. The findings showed that teachers were reluctant to allow translanguaging to take place in their classrooms even though they realise the importance thereof. Not allowing bilingual learners to use their linguistic repertoires has resulted in learners’ negative attitude towards their languages and contributed in learners’ loss of their identity. This article, thus recommends a drastic change to decolonised approaches in teaching and learning in multilingual settings and translanguaging as a decolonial move where learners are allowed to translanguage freely in their classroom settings for better comprehension and making meaning of concepts and/or related ideas. It further proposes continuous conversations be encouraged to bring eminent cultural and linguistic genocide to a halt.

Keywords: bilingualism, decolonisation, linguistic repertoires, translanguaging

Procedia PDF Downloads 146
492 Teacher Education in a Bilingual Perspective: Brazilian Sign Language and Portuguese

Authors: Neuma Chaveiro, Juliana Guimarães Faria

Abstract:

Introduction: The thematic that guides this study is teacher training for the teaching of sign language in a perspective of bilingual education – specifically aimed at Brazilian public schools that offer inclusive education, and that have, among its students, deaf children who use Brazilian Sign Language as a means of communication and expression. In the Teacher Training Course for Letters/Libras at the Universidade Federal de Goiás/UFG, we developed a bilingual education project for the deaf, linked to PIBID (Institutional Scholarship for Teaching Initiation Program), funded by the Brazilian Federal Government through CAPES (Coordination for the Improvement of Higher Education Personnel). Goals: to provide the education of higher education teachers to work in public schools in basic education and to insert students from the UFG’s Letters/Libras course in the school’s daily life, giving them the opportunity for the creation and participation in methodological experiences and of teaching practices in order to overcome the problems identified in the teaching-learning process of deaf students, in a bilingual perspective, associating Libras (Brazilian Sign Language) and Portuguese. Methodology: qualitative approach and research-action, prioritizing action – reflection – action of the people involved. The Letters-Libras PIBID of the College of Letters/UFG, in this qualitative context, is guided by the assumptions of investigation-action to contribute to the education of the Libras teacher. Results: production of studies and researches in the area of education, professionalization and teaching practice for the degree holder in Letters: Libras; b) studies, research and training in bilingual education; c) clarification and discussion of the myths that permeate the reality of users of sign languages; d) involving students in the development of didactic materials for bilingual education. Conclusion: the PIBID Project Letters/Libras allows, both to the basic education school and to the teachers in training for the teaching of Libras, an integrated and collective work partnership, with discussions and changes in relation to bilingual education for the deaf and the teaching of Libras.

Keywords: deaf, sign language, teacher training, educacion

Procedia PDF Downloads 262
491 Assessing Language Dominance in Mexican Deaf Signers with the Bilingual Language Profile (BLP)

Authors: E. Mendoza, D. Jackson-Maldonado, G. Avecilla-Ramírez, A. Mondaca

Abstract:

Assessing language proficiency is a major issue in psycholinguistic research. There are multiple tools that measure language dominance and language proficiency in hearing bilinguals, however, this is not the case for Deaf bilinguals. Specifically, there are few, if not none, assessment tools useful in the description of the multilingual abilities of Mexican Deaf signers. Because of this, the linguistic characteristics of Mexican Deaf population have been poorly described. This paper attempts to explain the necessary changes done in order to adapt the Bilingual Language Profile (BLP) to Mexican Sign Language (LSM) and written/oral Spanish. BLP is a Self-Evaluation tool that has been adapted and translated to several oral languages, but not to sign languages. Lexical, syntactic, cultural, and structural changes were applied to the BLP. 35 Mexican Deaf signers participated in a pilot study. All of them were enrolled in Higher Education programs. BLP was presented online in written Spanish via Google Forms. No additional information in LSM was provided. Results show great heterogeneity as it is expected of Deaf populations and BLP seems to be a useful tool to create a bilingual profile of the Mexican Deaf population. This is a first attempt to adapt a widely tested tool in bilingualism research to sign language. Further modifications need to be done.

Keywords: deaf bilinguals, assessment tools, bilingual language profile, mexican sign language

Procedia PDF Downloads 126
490 Speech Perception by Monolingual and Bilingual Dravidian Speakers under Adverse Listening Conditions

Authors: S. B. Rathna Kumar, Sale Kranthi, Sandya K. Varudhini

Abstract:

The precise perception of spoken language is influenced by several variables, including the listeners’ native language, distance between speaker and listener, reverberation and background noise. When noise is present in an acoustic environment, it masks the speech signal resulting in reduction in the redundancy of the acoustic and linguistic cues of speech. There is strong evidence that bilinguals face difficulty in speech perception for their second language compared with monolingual speakers under adverse listening conditions such as presence of background noise. This difficulty persists even for speakers who are highly proficient in their second language and is greater in those who have learned the second language later in life. The present study aimed to assess the performance of monolingual (Telugu speaking) and bilingual (Tamil as first language and Telugu as second language) speakers on Telugu speech perception task under quiet and noisy environments. The results indicated that both the groups performed similar in both quiet and noisy environments. The findings of the present study are not in accordance with the findings of previous studies which strongly report poorer speech perception in adverse listening conditions such as noise with bilingual speakers for their second language compared with monolinguals.

Keywords: monolingual, bilingual, second language, speech perception, quiet, noise

Procedia PDF Downloads 364
489 Crossover Memories and Code-Switching in the Narratives of Arabic-Hebrew and Hebrew-English Bilingual Adults in Israel

Authors: Amani Jaber-Awida

Abstract:

This study examines two bilingual phenomena in the narratives of Arabic Hebrew and Hebrew-English bilingual adults in Israel: CO memories and code-switching (CS). The study examined these phenomena in the context of autobiographical memory, using a cue word technique. Student experimenters held two sessions in the homes of the participants. In separate language sessions, the participant was asked to look first at each of 16 cue words and then to state a concrete memory. After stating the memory, participants reported whether their memories were in the same language of the experiment session or different. Memories were classified as ‘Crossovers’ (CO) or ‘Same Language’ (SL) according to participants' self-reports. Participants were also required to elaborate about the setting, interlocutors and other languages involved in the specific memory. Beyond replicating the procedure of cuing technique, one memory from a specific lifespan period was chosen per participant, and the participant was required to provide further details about it. For the more detailed memories, CS count was conducted. Both bilingual groups confirmed the Reminiscence Bump phenomenon, retrieving more memories in the 10-30 age period. CO memories prevailed in second language sessions (L2). Same language memories were more abundant in first language sessions (L1). Higher CS frequency was found in L2 sessions. Finally, as predicted, 'individual' CS was prevalent in L2 sessions, but 'community-based' CS was not higher in L1 sessions. The two bilingual measures in this study, crossovers, and CS came from different research traditions, the former from an experimental paradigm in the psychology of autobiographical memory based on self-reported judgments, the latter a behavioral measure from linguistics. This merger of approaches offers new insight into the field of bilingual autobiographical memory. In addition, the study attempted to shed light on the investigation of motivations for CS, beginning with Walters’ SPPL Model and concluding with a distinction between ‘community-based’ and individual motivations.

Keywords: bilinguals, code-switching, crossover memories, narratives

Procedia PDF Downloads 144
488 Factors Affecting Students' Performance in the Examination

Authors: Amylyn F. Labasano

Abstract:

A significant number of empirical studies are carried out to investigate factors affecting college students’ performance in the academic examination. With a wide-array of literature-and studies-supported findings, this study is limited only on the students’ probability of passing periodical exams which is associated with students’ gender, absences in the class, use of reference book, and hours of study. Binary logistic regression was the technique used in the analysis. The research is based on the students’ record and data collected through survey. The result reveals that gender, use of reference book and hours of study are significant predictors of passing an examination while students’ absenteeism is an insignificant predictor. Females have 45% likelihood of passing the exam than their male classmates. Students who use and read their reference book are 38 times more likely pass the exam than those who do not use and read their reference book. Those who spent more than 3 hours in studying are four (4) times more likely pass the exam than those who spent only 3 hours or less in studying.

Keywords: absences, binary logistic regression, gender, hours of study prediction-causation method, periodical exams, random sampling, reference book

Procedia PDF Downloads 281
487 An Online Corpus-Based Bilingual Collocations Dictionary for Second/Foreign Language Learners

Authors: Adriane Orenha-Ottaiano

Abstract:

Collocations are conventionalized, recurrent and arbitrary lexical combinations. Due to the fact that they are highly specific for a particular language and may be contextually restricted, collocations pose a problem to EFL/ESL learners with regard to production or encoding. Taking that into account, the compilation of monolingual and bilingual collocations dictionaries for the referred audience is highly crucial and significant. Thus, the aim of this paper is to discuss the importance of the compilation of an Online Corpus-based Bilingual Collocations Dictionary, in the English-Portuguese and Portuguese-English directions. On a first phase, with the use of WordSmith Tools, the collocations were extracted from a Translation Learner Corpus (TLC), a parallel corpus made up of university students’ translations in the Portuguese-English direction, with approximately 100,000 words. In a second stage, based on the keywords analyzed from the TLC, more collocational patterns were extracted using the Sketch Engine. In order to include more collocations as well as to ensure dictionary users will have access to more frequent and recurrent collocations, we also use the frequency list from The Corpus of Contemporary American English, with the purpose of extracting more patterns. The dictionary focuses on all types of collocations (verbal, noun, adjectival and adverbial collocations), in order to help the referred audience use them more accurately and productively – so far the dictionary has more than 330 entries, and more than 3,500 collocations extracted. The idea of having the proposed dictionary in online format may allow to incorporate more qualitatively and quantitatively collocational information. Besides, more examples may be included, different from conventional printed collocations dictionaries. Being the first bilingual collocations dictionary in the aforementioned directions, it is hoped to achieve the challenge of meeting learners’ collocational needs as the collocations have been selected according to learners’ difficulties regarding the use of collocations.

Keywords: Corpus-Based Collocations Dictionary, Collocations , Bilingual Collocations Dictionary, Collocational Patterns

Procedia PDF Downloads 289
486 Integrating Indigenous Students’ Funds of Knowledge to Introduce Multiplication with a Picture Storybook

Authors: Murni Sianturi, Andreas Au Hurit

Abstract:

The low level of Indigenous Papuan students’ literacy and numeracy in Merauke Regency-Indonesia needs to be considered. The development of a learnable storybook with pictures related to their lives might raise their curiosity to read. This study aimed to design a storybook as a complementary resource for the third graders using Indigenous Malind cultural approaches by employing research and development methods. The product developed was a thematic-integrative picture storybook using funds of knowledge from Indigenous students. All the book contents depicted Indigenous students’ lives and were in line with the national curriculum syllabus, specifically representing one sub-theme−multiplication topic. Multiplication material of grade 3 was modified in the form of a story, and at the end of the reading, students were given several multiplication exercises. Based on the results of the evaluation from the expert team, it was found that the average score was in the excellent category. The students’ and teacher’s responses to the storybook were very positive. Students were thrilled when reading this book and also effortlessly understood the concept of multiplication. Therefore, this book might be used as a companion book to the main book and serve as introductory reading material for students prior to discussing multiplication material.

Keywords: a picture storybook, funds of knowledge, Indigenous elementary students, literacy, numeracy

Procedia PDF Downloads 161
485 The Istrian Istrovenetian-Croatian Bilingual Corpus

Authors: Nada Poropat Jeletic, Gordana Hrzica

Abstract:

Bilingual conversational corpora represent a meaningful and the most comprehensive data source for investigating the genuine contact phenomena in non-monitored bi-lingual speech productions. They can be particularly useful for bilingual research since some features of bilingual interaction can hardly be accessed with more traditional methodologies (e.g., elicitation tasks). The method of language sampling provides the resources for describing language interaction in a bilingual community and/or in bilingual situations (e.g. code-switching, amount of languages used, number of languages used, etc.). To capture these phenomena in genuine communication situations, such sampling should be as close as possible to spontaneous communication. Bilingual spoken corpus design is methodologically demanding. Therefore this paper aims at describing the methodological challenges that apply to the corpus design of the conversational corpus design of the Istrian Istrovenetian-Croatian Bilingual Corpus. Croatian is the first official language of the Croatian-Italian officially bilingual Istria County, while Istrovenetian is a diatopic subvariety of Venetian, a longlasting lingua franca in the Istrian peninsula, the mother tongue of the members of the Italian National Community in Istria and the primary code of informal everyday communication among the Istrian Italophone population. Within the CLARIN infrastructure, TalkBank is being used, as it provides relevant procedures for designing and analyzing bilingual corpora. Furthermore, it allows public availability allows for easy replication of studies and cumulative progress as a research community builds up around the corpus, while the tools developed within the field of corpus linguistics enable easy retrieval and analysis of information. The method of language sampling employed is kept at the level of spontaneous communication, in order to maximise the naturalness of the collected conversational data. All speakers have provided written informed consent in which they agree to be recorded at a random point within the period of one month after signing the consent. Participants are administered a background questionnaire providing information about the socioeconomic status and the exposure and language usage in the participants social networks. Recording data are being transcribed, phonologically adapted within a standard-sized orthographic form, coded and segmented (speech streams are being segmented into communication units based on syntactic criteria) and are being marked following the CHAT transcription system and its associated CLAN suite of programmes within the TalkBank toolkit. The corpus consists of transcribed sound recordings of 36 bilingual speakers, while the target is to publish the whole corpus by the end of 2020, by sampling spontaneous conversations among approximately 100 speakers from all the bilingual areas of Istria for ensuring representativeness (the participants are being recruited across three generations of native bilingual speakers in all the bilingual areas of the peninsula). Conversational corpora are still rare in TalkBank, so the Corpus will contribute to BilingBank as a highly relevant and scientifically reliable resource for an internationally established and active research community. The impact of the research of communities with societal bilingualism will contribute to the growing body of research on bilingualism and multilingualism, especially regarding topics of language dominance, language attrition and loss, interference and code-switching etc.

Keywords: conversational corpora, bilingual corpora, code-switching, language sampling, corpus design methodology

Procedia PDF Downloads 112
484 Bilingual Identities of Kuwaiti Students at Universities with EMI

Authors: Marta Tryzna, Shahd Al Shammari

Abstract:

Though Modern Standard Arabic (MSA) is the only official language in GCC states, including Kuwait, and traditionally the preferred vehicle for literacy in the Arab countries, recent studies in Qatar and the UAE observe a growing role of English, particularly in literacy and knowledge transmission contexts. The present study examines the attitudes to Arabic and English and the use of both languages in literacy-related domains based on a sample of bilingual Arabic-English undergraduates (N=522) at a private university with EMI in Kuwait. The results indicate that Arabic (Kuwaiti dialect) is associated with familial interactions, Arabic-English bilingualism predominates in interactions with classmates, friends, on social media and at work, while English is prevalent in literacy-related contexts such as reading books, magazines, or online material, domains traditionally associated with MSA. Attitudes towards Arabic and English are equally positive according to the majority of the respondents, who report being comfortable expressing themselves and projecting their identity in both languages. No statistically significant differences were found comparing the importance of Arabic and English in the sample. Future trends were identified based on high agreement on the importance of speaking English with children and low agreement on speaking only Arabic at home. The study corroborates recently observed trends in the GCC favoring bilingualism across personal, academic and professional domains, with English becoming the preferred language of literacy among young bilingual Kuwaitis.

Keywords: bilingual, English, Arabic, EMI, identity

Procedia PDF Downloads 115
483 Making Waves: Preparing the Next Generation of Bilingual Medical Doctors

Authors: Edith Esparza-Young, Ángel M. Matos, Yaritza Gonzalez, Kirthana Sugunathevan

Abstract:

Introduction: This research describes the existing medical school program which supports a multicultural setting and bilingualism. The rise of Spanish speakers in the United States has led to the recruitment of bilingual medical students who can serve the evolving demographics. This paper includes anecdotal evidence, narratives and the latest research on the outcomes of supporting a multilingual academic experience in medical school and beyond. People in the United States will continue to need health care from physicians who have experience with multicultural competence. Physicians who are bilingual and possess effective communication skills will be in high demand. Methodologies: This research is descriptive. Through this descriptive research, the researcher will describe the qualities and characteristics of the existing medical school programs, curriculum, and student services. Additionally, the researcher will shed light on the existing curriculum in the medical school and also describe specific programs which help to serve as safety nets to support diverse populations. The method included observations of the existing program and the implementation of the medical school program, specifically the Accelerated Review Program, the Language Education and Professional Communication Program, student organizations and the Global Health Institute. Concluding Statement: This research identified and described characteristics of the medical school’s program. The research explained and described the current and present phenomenon of this medical program, which has focused on increasing the graduation of bilingual and minority physicians. The findings are based on observations of the curriculum, programs and student organizations which evolves and remains innovative to stay current with student enrollment.

Keywords: bilingual, English, medicine, doctor

Procedia PDF Downloads 118
482 Didacticization of Code Switching as a Tool for Bilingual Education in Mali

Authors: Kadidiatou Toure

Abstract:

Mali has started experimentation of teaching the national languages at school through the convergent pedagogy in 1987. Then, it is in 1994 that it will become widespread with eleven of the thirteen former national languages used at primary school. The aim was to improve the Malian educational system because the use of French as the only medium of instruction was considered a contributing factor to the significant number of student dropouts and the high rate of repetition. The Convergent pedagogy highlights the knowledge acquired by children at home, their vision of the world and especially the knowledge they have of their mother tongue. That pedagogy requires the use of a specific medium only during classroom practices and teachers have been trained in this sense. The specific medium depends on the learning content, which sometimes is French, other times, it is the national language. Research has shown that bilingual learners do not only use the required medium in their learning activities, but they code switch. It is part of their learning processes. Currently, many scholars agree on the importance of CS in bilingual classes, and teachers have been told about the necessity of integrating it into their classroom practices. One of the challenges of the Malian bilingual education curriculum is the question of ‘effective languages management’. Theoretically, depending on the classrooms, an average have been established for each of the involved language. Following that, teachers make use of CS differently, sometimes, it favors the learners, other times, it contributes to the development of some linguistic weaknesses. The present research tries to fill that gap through a tentative model of didactization of CS, which simply means the practical management of the languages involved in the bilingual classrooms. It is to know how to use CS for effective learning. Moreover, the didactization of CS tends to sensitize the teachers about the functional role of CS so that they may overcome their own weaknesses. The overall goal of this research is to make code switching a real tool for bilingual education. The specific objectives are: to identify the types of CS used during classroom activities to present the functional role of CS for the teachers as well as the pupils. to develop a tentative model of code-switching, which will help the teachers in transitional classes of bilingual schools to recognize the appropriate moment for making use of code switching in their classrooms. The methodology adopted is a qualitative one. The study is based on recorded videos of teachers of 3rd year of primary school during their classroom activities and interviews with the teachers in order to confirm the functional role of CS in bilingual classes. The theoretical framework adopted is the typology of CS proposed by Poplack (1980) to identify the types of CS used. The study reveals that teachers need to be trained on the types of CS and the different functions they assume and on the consequences of inappropriate use of language alternation.

Keywords: bilingual curriculum, code switching, didactization, national languages

Procedia PDF Downloads 36
481 Family Satisfaction with Neuro-Linguistic Care for Patients with Alzheimer’s Disease

Authors: Sara Sahraoui

Abstract:

This research studied the effect of Alzheimer's disease (AD) on language information processing in subjects with Alzheimer’s disease (AD) who were bilingual (French and dialectical Arabic). The results show a disorder of certain semantic aspects of their mother tongue (L1). On the other hand, grammatical levels appeared to be relatively unaffected in oral speech in L1 but were disturbed in the second language (L2). In consequence, we constructed a cognitive-language stimulation protocol for bilingual patients (PSCLAB) to respond to this disorder. The efficacy of this protocol in terms of rehabilitation was assessed in 30 such patients through discourse analysis carried out before and after initiating the protocol. The results show that cognitive/language training using the PSCLAB appears to improve the language behaviour of bilingual patients with AD. However, this survey study aims to verify the satisfaction of patients’ relatives with the results of cognitive language training by PSCLAB. We developed a brief instrument to measure the satisfaction of family members. The results report that the patient's relatives are satisfied with the results of cognitive training by PSCLAB.

Keywords: satisfaction, Alzheimer's disease, rehabilitation, levels language

Procedia PDF Downloads 38
480 Exploring the Factors Affecting the Intention of Using Mobile Phone E-Book by TAM and IDT

Authors: Yen-Ku Kuo, Chie-Bein Chen, Jyh-Yi Shih, Kuang-Yi Lin, Chien-Han Peng

Abstract:

This study is primarily concerned with exploring what factors affect the consumer’s intention of using mobile phone e-book. In developing research structure, we adopted technology acceptance model (TAM) and Innovation Diffusion Theory (IDT) as a foundation. The analysis method of structural equation model (SEM) was used to carry out this study. Subjects were 261 users who are using or used the mobile phone e-book. The findings can be summed up as follows: (1) The subjective norm and job relevance has non-significant and positive influence to the perceived usefulness. This represents now the user are still in a small number and most of them used it in non-work related purpose. (2) The output quality, result demonstrability and perceived ease of use were confirmed to have positive and significant influence to the perceived usefulness. (3) The moderator “innovative diffusion” affects the relationship between the attitude and behavior intention. These findings could be a reference for the practice and future study to make further exploration.

Keywords: mobile phone e-book, technology acceptance model (TAM), innovation diffusion theory (IDT), structural equation model (SEM)

Procedia PDF Downloads 483
479 [Keynote Talk]: Pragmatic Leadership in School Organization and Research in Physical Education Professional Development

Authors: Ellie Abdi

Abstract:

This paper is a review of a recently published book (April 2018) by Dr. Ellie Abdi. The book divides into two sections of 1) leadership in school organization and 2) pragmatic research in physical education professional development. The first part of the book explores school organizational development in terms of 1) communication development, 2) community development, and 3) decision making development. It concludes to acknowledge that decision making is the heart of educational management. This is while communication and community are essential to the development of the school organization. The role of a leader in a professional learning community (PLC) is acknowledged with the organizational development plan and moves onto 5 overall objectives of a professional development plan. It clarifies that professional learning community (PLC) benefits both students and professionals in education. Furthermore, professional development needs to be involved in opportunities to value diversity and foundations of learning, in addition to search for veteran teachers who offer a rich combination of experience and perspective. School educational platform in terms of teacher training in physical education is discussed in the second part. The book reviews that well-designed programs are powerful and constructive ways to identify the strength and weaknesses of teachers. Post-positivism, constructivism, advocacy/participatory, and pragmatism in teacher education are also disclosed. The book specifically unfolds pragmatic research in professional development of physical education. It provides researchers, doctoral, and masters level students with defined examples. In summary, the book shows how appropriate it is when many different traditions are displayed in a pragmatic way, following the stages of research from development to dissemination.

Keywords: leadership, physical education, pragmatic, professional development

Procedia PDF Downloads 130
478 Causes and Consequences of Unauthorized Use of Books: Readers, Authors, and Publishers' Perspective

Authors: Arūnas Gudinavičius, Vincas Grigas

Abstract:

Purpose: The current study aims to identify and explore causes and consequences of unauthorized use of books from readers’, publishers’, and authors’ points of view. The case of Lithuania also assessed, especially historical background (banned alphabet, book smuggling, theft as the social norm in Soviet times) of the country. Design/methodology/approach: Aiming for more understanding why readers, authors and publishers are using or not using technology for unauthorized access of books, technology acceptance model approach was used, a total of 30 respondents (publishers, authors and readers) were interviewed in semi-structured face-to-face interviews and thematic analysis of collected qualitative data was conducted. Interviews were coded in English with coding software for further analysis. Findings: Findings indicate that the main cause for the unauthorized use of books is a lack of legal e-book titles and acquisition options. This mainly points at publishers, however, instead of using unauthorized sources as opportunities for author promotion or marketing, they rather concentrate on the causes of unauthorized use of books which they are not in control of, including access to unauthorized sources, habits, and economic causes. Some publishers believe that the lack of legal e-book titles is the consequence of unauthorized use of book rather than its cause. Originality: This research contributed to the body of knowledge by investigating unauthorized use of books from readers’, publishers’, and authors’ points of view which renders to have a better understanding of the causes and consequences of such behavior, as well as differences between these roles. We suggest that these causes lead to the intention to use and actual use of technology which is easier to use and which gives more perceived advantages – technology for unauthorized downloading and reading of books vs legal e-book acquisition options.

Keywords: digital piracy, unauthorized access, publishing industry, book reader, intellectual property rights

Procedia PDF Downloads 132
477 Scaffolding Pre-Service Teachers’ Experiences with Book Creator

Authors: Bekir Mugayitoglu

Abstract:

This work shares pre-service teachers' experiences with the Book Creator application during the face-to-face class. Participants for this work were pre-service teachers in a semester-long instructional technology course who developed their own e-books. The work was conducted during the Fall of 2023. Eleven pre-service teachers completed the project, producing books appropriate to their area of concentration. Analysis of participant progress reports shows, that Exemplars showcase creative ways to prepare pre-service teachers to design their own books and have an opportunity to use mobile apps to create a variety of e-material options. The findings support future opportunities for pre-service teachers to design and implement technology-supported literacy applications to integrate into their own classroom pedagogy.

Keywords: scaffolding, e-book, classroom pedagogy, face-to-face class

Procedia PDF Downloads 27
476 Executive Function and Attention Control in Bilingual and Monolingual Children: A Systematic Review

Authors: Zihan Geng, L. Quentin Dixon

Abstract:

It has been proposed that early bilingual experience confers a number of advantages in the development of executive control mechanisms. Although the literature provides empirical evidence for bilingual benefits, some studies also reported null or mixed results. To make sense of these contradictory findings, the current review synthesize recent empirical studies investigating bilingual effects on children’s executive function and attention control. The publication time of the studies included in the review ranges from 2010 to 2017. The key searching terms are bilingual, bilingualism, children, executive control, executive function, and attention. The key terms were combined within each of the following databases: ERIC (EBSCO), Education Source, PsycINFO, and Social Science Citation Index. Studies involving both children and adults were also included but the analysis was based on the data generated only by the children group. The initial search yielded 137 distinct articles. Twenty-eight studies from 27 articles with a total of 3367 participants were finally included based on the selection criteria. The selective studies were then coded in terms of (a) the setting (i.e., the country where the data was collected), (b) the participants (i.e., age and languages), (c) sample size (i.e., the number of children in each group), (d) cognitive outcomes measured, (e) data collection instruments (i.e., cognitive tasks and tests), and (f) statistic analysis models (e.g., t-test, ANOVA). The results show that the majority of the studies were undertaken in western countries, mainly in the U.S., Canada, and the UK. A variety of languages such as Arabic, French, Dutch, Welsh, German, Spanish, Korean, and Cantonese were involved. In relation to cognitive outcomes, the studies examined children’s overall planning and problem-solving abilities, inhibition, cognitive complexity, working memory (WM), and sustained and selective attention. The results indicate that though bilingualism is associated with several cognitive benefits, the advantages seem to be weak, at least, for children. Additionally, the nature of the cognitive measures was found to greatly moderate the results. No significant differences are observed between bilinguals and monolinguals in overall planning and problem-solving ability, indicating that there is no bilingual benefit in the cooperation of executive function components at an early age. In terms of inhibition, the mixed results suggest that bilingual children, especially young children, may have better conceptual inhibition measured in conflict tasks, but not better response inhibition measured by delay tasks. Further, bilingual children showed better inhibitory control to bivalent displays, which resembles the process of maintaining two language systems. The null results were obtained for both cognitive complexity and WM, suggesting no bilingual advantage in these two cognitive components. Finally, findings on children’s attention system associate bilingualism with heightened attention control. Together, these findings support the hypothesis of cognitive benefits for bilingual children. Nevertheless, whether these advantages are observable appears to highly depend on the cognitive assessments. Therefore, future research should be more specific about the cognitive outcomes (e.g., the type of inhibition) and should report the validity of the cognitive measures consistently.

Keywords: attention, bilingual advantage, children, executive function

Procedia PDF Downloads 160
475 Inclusion in Rabbinic and Protestant Translations of the Hebrew book of Proverbs (1865) History of Translations and Cultural Inclusion Terms of Reference

Authors: Mh. D Tammam Ayoubi

Abstract:

The Old Testament has been translated into many languages, including Arabic. There have been consecutive translations of it since Islamic antiquity. The Rabbinic translation, which rendered the Hebrew text into Arabic without a linguistic medium, appeared later. It was followed by several Orthodox and Jesuit trials, including the Protestant translation. Those two translations were chosen to study the book of Proverbs, which is classified as one of the books of Wisdom; something that distances it from being either symbolical or historical and makes the translation the subject of the translator's ideology starting from the incorporated cultural element be it Jewish, Aramaic or Islamist (Mu'tazila) of the first translation, or through the choice of the equivalent signs of origin, and the neutralization of the Rabbinic, Arabic, and Greek element of the second translation. The various Protestant translation of different authors has contributed to the multiplicity of the term of reference, mostly Christian, in contrast with the single reference of one author, which carries multiple conflicting cultural facades when it comes to the Rabbinic translation. This has led to a change in the origin through the inclusion of those various verbal or interpretative elements in the book of Proverbs, which will be examined in the verses through a comparative study with the original Hebrew text or the cultural terms or references.

Keywords: rabbinic and protestant translations, book of proverbs, hebrew, protestant translation

Procedia PDF Downloads 45
474 The Work Book Tool, a Lifelong Chronicle: Part of the "Designprogrammet" at the Design School of the University in Kalmar, Sweden

Authors: Henriette Jarild-Koblanck, Monica Moro

Abstract:

The research has been implemented at the Kalmar University now LNU Linnaeus University inside the Design Program (Designprogrammet) for several years. The Work Book tool was created using the framework of the Bologna declaration. The project concerns primarily pedagogy and design methodology, focusing on how we evaluate artistic work processes and projects and on how we can develop the preconditions for cross-disciplinary work. The original idea of the Work Book springs from the steady habit of the Swedish researcher and now retired full professor and dean Henriette Koblanck to put images, things and colours in a notebook, right from her childhood, writing down impressions and reflections. On this preliminary thought of making use of a work book, in a form freely chosen by the user, she began to develop the Design Program (Designprogrammet) that was applied at the Kalmar University now LNU Linnaeus University, where she called a number of professionals to collaborate, among them Monica Moro an Italian designer, researcher, and teacher in the field of colour and shape. The educational intention is that the Work Book should become a tool that is both inspirational for the process of thinking and intuitional creating, and personal support for both rational and technical thinking. The students were to use the Work Book not only to visually and graphically document their results from investigations, experiments and thoughts but also as a tool to present their works to others, -students, tutors and teachers, or to other stakeholders they discussed the proceedings with. To help the students a number of matrixes were developed oriented to evaluate the projects in elaboration, based on the Bologna Declaration. In conclusion, the feedback from the students is excellent; many are still using the Work Book as a professional tool as in their words they consider it a rather accurate representation of their working process, and furthermore of themselves, so much that many of them have used it as a portfolio when applying for jobs.

Keywords: academic program, art, assessment of student’s progress, Bologna Declaration, design, learning, self-assessment

Procedia PDF Downloads 307
473 Case Study: The Impact of Creative Play on Children's Bilingualism

Authors: Mingxi Xiao

Abstract:

This case study focused on a bilingual child named Emma and her play. Emma was a four-year-old girl born in Australia while her parents were both Chinese. Emma could speak fluent English, while her Mandarin was not as good as her spoken English. With the research question to figure out whether creative play had an impact on children’s bilingualism, this case study mainly used the anecdotes method to observe Emma’s play and this report presented five observations of Emma, describing detailed information about her play and recording her language use. Based on Emma’s interests and daily activities, this case study chose her creative play for observation, which incorporates a whole range of activities from dancing to drawing, as well as playing instruments. From the five observations, it could be seen that Emma often mixed languages to help her express her meaning. It could be seen that Emma made an effort to use her bilingualism in her creative play. In other words, play encouraged Emma to use the two languages. In conclusion, the observations with Emma showed that although her Mandarin was not good enough, she displayed confidence in speaking both languages and had gradually shifted from mixing languages to code-switching. Recommendations were provided to support Emma’s bilingual abilities for further development in the end.

Keywords: bilingual, case study, code-switching, creative play, early childhood

Procedia PDF Downloads 117
472 “The Unbearable Lightness of Being” Book as an Interdisciplinary Study Basis for Students’ Learning Process about Love and Politics at Old Communist Czechoslovakia

Authors: Clarissa Valença Travassos da Silva

Abstract:

In this article, it is intended to study the book “The unbearable Lightness of Being” by the Czech Republican writer Milan Kundera. The main objective is to be an interdisciplinary study basis for students in the world about love and politics at old communist Czechoslovakia. Love is presented by discussing the relationship between Tomas and Tereza and the discovery of true love. Furthermore, it is debated the Russian invasion in Czechoslovakia and the outcomes of it for the personages, all this related to the contradiction of lightness and heaviness in life. For the production of this didactic material, the researcher based her work on the original book, “The Unbearable Lightness of Being” by Kundera, Milan Kundera’s interviews, Friedrich Nietzche, Zygmunt Bauman and George Orwell, among Brazilian and international articles on the issue.

Keywords: lightness, heaviness, Russia, Czechoslovakia, love

Procedia PDF Downloads 365
471 Bilingual Experience Influences Different Components of Cognitive Control: Evidence from fMRI Study

Authors: Xun Sun, Le Li, Ce Mo, Lei Mo, Ruiming Wang, Guosheng Ding

Abstract:

Cognitive control plays a central role in information processing, which is comprised of various components including response suppression and inhibitory control. Response suppression is considered to inhibit the irrelevant response during the cognitive process; while inhibitory control to inhibit the irrelevant stimulus in the process of cognition. Both of them undertake distinct functions for the cognitive control, so as to enhance the performances in behavior. Among numerous factors on cognitive control, bilingual experience is a substantial and indispensible factor. It has been reported that bilingual experience can influence the neural activity of cognitive control as whole. However, it still remains unknown how the neural influences specifically present on the components of cognitive control imposed by bilingualism. In order to explore the further issue, the study applied fMRI, used anti-saccade paradigm and compared the cerebral activations between high and low proficient Chinese-English bilinguals. Meanwhile, the study provided experimental evidence for the brain plasticity of language, and offered necessary bases on the interplay between language and cognitive control. The results showed that response suppression recruited the middle frontal gyrus (MFG) in low proficient Chinese-English bilinguals, but the inferior patrietal lobe in high proficient Chinese-English bilinguals. Inhibitory control engaged the superior temporal gyrus (STG) and middle temporal gyrus (MTG) in low proficient Chinese-English bilinguals, yet the right insula cortex was more active in high proficient Chinese-English bilinguals during the process. These findings illustrate insights that bilingual experience has neural influences on different components of cognitive control. Compared with low proficient bilinguals, high proficient bilinguals turn to activate advanced neural areas for the processing of cognitive control. In addition, with the acquisition and accumulation of language, language experience takes effect on the brain plasticity and changes the neural basis of cognitive control.

Keywords: bilingual experience, cognitive control, inhibition control, response suppression

Procedia PDF Downloads 460
470 Translanguaging and Cross-languages Analyses in Writing and Oral Production with Multilinguals: a Systematic Review

Authors: Maryvone Cunha de Morais, Lilian Cristine Hübner

Abstract:

Based on a translanguaging theoretical approach, which considers language not as separate entities but as an entire repertoire available to bilingual individuals, this systematic review aimed at analyzing the methods (aims, samples investigated, type of stimuli, and analyses) adopted by studies on translanguaging practices associated with written and oral tasks (separately or integrated) in bilingual education. The PRISMA criteria for systematic reviews were adopted, with the descriptors "translanguaging", "bilingual education" and/or “written and oral tasks" to search in Pubmed/Medline, Lilacs, Eric, Scopus, PsycINFO, and Web of Science databases for articles published between 2017 and 2021. 280 registers were found, and after following the inclusion/exclusion criteria, 24 articles were considered for this analysis. The results showed that translanguaging practices were investigated on four studies focused on written production analyses, ten focused on oral production analysis, whereas ten studies focused on both written and oral production analyses. The majority of the studies followed a qualitative approach, while five studies have attempted to study translanguaging with quantitative statistical measures. Several types of methods were used to investigate translanguaging practices in written and oral production, with different approaches and tools indicating that the methods are still in development. Moreover, the findings showed that students’ interactions have received significant attention, and studies have been developed not just in language classes in bilingual education, but also including diverse educational and theoretical contexts such as Content and Language Integrated Learning, task repetition, Science classes, collaborative writing, storytelling, peer feedback, Speech Act theory and collective thinking, language ideologies, conversational analysis, and discourse analyses. The studies, whether focused either on writing or oral tasks or in both, have portrayed significant research and pedagogical implications, grounded on the view of integrated languages in bi-and multilinguals.

Keywords: bilingual education, oral production, translanguaging, written production

Procedia PDF Downloads 102