Search results for: translation final tests
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 7096

Search results for: translation final tests

6856 Project Paulina: A Human-Machine Interface for Individuals with Limited Mobility and Conclusions from Research and Development

Authors: Radoslaw Nagay

Abstract:

The Paulina Project aims to address the challenges faced by immobilized individuals, such as those with multiple sclerosis, muscle dystrophy, or spinal cord injuries, by developing a flexible hardware and software solution. This paper presents the research and development efforts of our team, which commenced in 2019 and is now in its final stage. Recognizing the diverse needs and limitations of individuals with limited mobility, we conducted in-depth testing with a group of 30 participants. The insights gained from these tests led to the complete redesign of the system. Our presentation covers the initial project ideas, observations from in-situ tests, and the newly developed system that is currently under construction. Moreover, in response to the financial constraints faced by many disabled individuals, we propose an affordable business model for the future commercialization of our invention. Through the Paulina Project, we strive to empower immobilized individuals, providing them with greater independence and improved quality of life.

Keywords: UI, human-machine interface, social inclusion, multiple sclerosis, muscular dystrophy, spinal cord injury, quadriplegic

Procedia PDF Downloads 66
6855 Evaluation of the Self-Efficacy and Learning Experiences of Final year Students of Computer Science of Southwest Nigerian Universities

Authors: Olabamiji J. Onifade, Peter O. Ajayi, Paul O. Jegede

Abstract:

This study aimed at investigating the preparedness of the undergraduate final year students of Computer Science as the next entrants into the workplace. It assessed their self-efficacy in computational tasks and examined the relationship between their self-efficacy and their learning experiences in Southwest Nigerian universities. The study employed a descriptive survey research design. The population of the study comprises all the final year students of Computer Science. A purposive sampling technique was adopted in selecting a representative sample of interest from the final year students of Computer Science. The Students’ Computational Task Self-Efficacy Questionnaire (SCTSEQ) was used to collect data. Mean, standard deviation, frequency, percentages, and linear regression were used for data analysis. The result obtained revealed that the final year students of Computer Science were averagely confident in performing computational tasks, and there is a significant relationship between the learning experiences of the students and their self-efficacy. The study recommends that the curriculum be improved upon to accommodate industry experts as lecturers in some of the courses, make provision for more practical sessions, and the learning experiences of the student be considered an important component in the undergraduate Computer Science curriculum development process.

Keywords: computer science, learning experiences, self-efficacy, students

Procedia PDF Downloads 135
6854 Elastic Constants of Fir Wood Using Ultrasound and Compression Tests

Authors: Ergun Guntekin

Abstract:

Elastic constants of Fir wood (Abies cilicica) have been investigated by means of ultrasound and compression tests. Three modulus of elasticity in principal directions (EL, ER, ET), six Poisson’s ratios (ʋLR, ʋLT, ʋRT, ʋTR, ʋRL, ʋTL) and three shear modules (GLR, GRT, GLT) were determined. 20 x 20 x 60 mm samples were conditioned at 65 % relative humidity and 20ºC before testing. Three longitudinal and six shear wave velocities propagating along the principal axes of anisotropy, and additionally, three quasi-shear wave velocities at 45° angle with respect to the principal axes of anisotropy were measured. 2.27 MHz longitudinal and 1 MHz shear sensors were used for obtaining sound velocities. Stress-strain curves of the samples in compression tests were obtained using bi-axial extensometer in order to calculate elastic constants. Test results indicated that most of the elastic constants determined in the study are within the acceptable range. Although elastic constants determined from ultrasound are usually higher than those determined from compression tests, the values of EL and GLR determined from compression tests were higher in the study. The results of this study can be used in the numerical modeling of elements or systems under load using Fir wood.

Keywords: compression tests, elastic constants, fir wood, ultrasound

Procedia PDF Downloads 211
6853 Design and Implementation of Embedded FM Transmission Control SW for Low Power Battery System

Authors: Young-Su Ryu, Kyung-Won Park, Jae-Hoon Song, Ki-Won Kwon

Abstract:

In this paper, an embedded frequency modulation (FM) transmission control software (SW) for a low power battery system is designed and implemented. The simultaneous translation systems for various languages are needed as so many international conferences and festivals are held in world wide. Especially in portable transmitting and receiving systems, the ability of long operation life is used for a measure of value. This paper proposes an embedded FM transmission control SW for low power battery system and shows the results of the SW implemented on a portable FM transmission system.

Keywords: FM transmission, simultaneous translation system, portable transmitting and receiving systems, low power embedded control SW

Procedia PDF Downloads 437
6852 A Comparison of Kinetic and Mechanical Properties between Graphene Oxide (GO) and Carbon Nanotubes (CNT)-Epoxy Nanocomposites

Authors: Marina Borgert Moraes, Gilmar Patrocinio Thim

Abstract:

It is still unknown how the presence of nanoparticles such as graphene oxide (GO) or carbon nanotubes (CNT) influence the curing process and the final mechanical properties as well. In this work, kinetic and mechanical properties of the nanocomposites were analyzed, where the kinetic process was followed by DSC and the mechanical properties by DMA as well as mechanical tests. Initially, CNT was annealed at high temperature (1800 °C) under vacuum atmosphere, followed by a chemical treatment using acids and ethylenediamine. GO was synthesized through chemical route, washed clean, dried and ground to #200. The presence of functional groups on CNT and GO surface was confirmed by XPS spectra and FT-IR. Then, nanoparticles and acetone were mixed by sonication in order to obtain the composites. DSC analyses were performed on samples with different curing cycles (1h 80 °C + 2h 120 °C; 3h 80 °C + 2h 120 °C; 5h 80 °C) and samples with different times at constant temperature (120 °C). Mechanical tests were performed according to ASTM D638 and D790. Results showed that the kinetic process and the mechanical strength are very dependent on the presence of graphene and functionalized-CNT in the nanocomposites, and the GO reinforced samples had a slightly bigger improvement compared to functionalized CNT.

Keywords: carbon nanotube, epoxy resin, graphene oxide, nanocomposite

Procedia PDF Downloads 257
6851 The Representation of Women in Iraq: Gender Wage Gap and the Position of Women within Iraqi Society

Authors: Hanaa Sameen Ameen Bajilan

Abstract:

Human rights should be protected and promoted without regard to race, ethnicity, religion, political philosophy, or sexual orientation, following our firm convictions. Thus, any infringement of these rights or disdain for; any use of violence against women undermines the principles and human values of equality and endangers the entire society, including its potential to live in peace and to make growth and development. This paper represents the condition of the new Iraqi women regarding issues such as the gender wage gap, education, health, and violence against women. The study aims to determine the impact of traditions and customs on the legal position of Iraqi women. First, it seeks to assess the effects of culture as a historical agency on the legal status of Iraqi women. Second, the influence of cultural developments in the later part of the twentieth century on Iraqi women's legal standing, and third, the importance of cultural variety as a progressive cultural component in women's legal position. Finally, the study highlights the representation of women in Iraq: Gender wage Gap, Women's liberation between culture and law, and the role of women within Iraqi society based on an Iraqi novel named (Orange Light) in Arabic: برتقالو ضو. in her book, the Iraqi writer Nadia Al-Abru succeeds in portraying the post-war society's devotion to the sexual, emotional and mental marginalization of women in terms of the value of attendance. Since the study of Iraqi women's literature in Arabic-English translation is a new avenue of research that contributes to all three areas, this investigation aims to establish critical lines of engagement between contemporary Iraqi women's literature in English translation and feminist translation conceptual frameworks, and this is accomplished by first focusing on why analyzing Iraqi women writers' novels in Arabic-English translation is a timeline of inquiry that contributes to existing and emerging knowledge fields concerning Iraqi women writers' contemporary critical contexts and scholarship on Arab women's literature in Arabic-English translation.

Keywords: women in İraq, equality, violence, gender wage gap, Nadia Al-Abru, (orange light), women's liberation, İraqi women's literature,

Procedia PDF Downloads 85
6850 Cross Cultural Adaptation and Content Validation of the Assessment Instrument Preschooler Awareness of Stuttering Survey

Authors: Catarina Belchior, Catarina Martins, Sara Mendes, Ana Rita S. Valente, Elsa Marta Soares

Abstract:

Introduction: The negative feelings and attitudes that a person who stutters can develop are extremely relevant when considering assessment and intervention in Speech and Language Therapy. This relates to the fact that the person who stutters can experience feelings such as shame, fear and negative beliefs when communicating. Considering the complexity and importance of integrating diverse aspects in stuttering intervention, it is central to identify those emotions as early as possible. Therefore, this research aimed to achieve the translation, adaptation to European Portuguese and to analyze the content validation of the Preschooler Awareness Stuttering Survey (Abbiati, Guitar & Hutchins, 2015), an instrument that allows the assessment of the impact of stuttering on preschool children who stutter considering feelings and attitudes. Methodology: Cross-sectional descriptive qualitative research. The following methodological procedures were followed: translation, back-translation, panel of experts and pilot study. This abstract describes the results of the first three phases of this process. The translation was accomplished by two Speech Language Therapists (SLT). Both professionals have more than five years of experience and are users of English language. One of them has a broad experience in the field of stuttering. Back-translation was conducted by two bilingual individuals without experience in health or any knowledge about the instrument. The panel of experts was composed by 3 different SLT, experts in the field of stuttering. Results and Discussion: In the translation and back-translation process it was possible to verify differences in semantic and idiomatic equivalences of several concepts and expressions, as well as the need to include new information to enhance the understanding of the application of the instrument. The meeting between the two translators and the researchers allowed the achievement of a consensus version that was used in back-translation. Considering adaptation and content validation, the main change made by the experts was the conceptual equivalence of the questions and answers of the instrument's sheets. Considering that in the translated consensus version the questions began with various nouns such as 'is' or 'the cow' and that the answers did not contain the adverb 'much' as in the original instrument, the panel agreed that it would be more appropriate if the questions all started with 'how' and that all the answers should present the adverb 'much'. This decision was made to ensure that the translate instrument would be similar to the original and so that the results obtained could be comparable between the original and the translated instrument. There was also elaborated one semantic equivalence between concepts. The panel of experts found that all other items and specificities of the instrument were adequate, concluding the adequacy of the instrument considering its objectives and its intended target population. Conclusion: This research aspires to diversify the existing validated resources in this scope, adding a new instrument that allows the assessment of preschool children who stutter. Consequently, it is hoped that this instrument will provide a real and reliable assessment that can lead to an appropriate therapeutic intervention according to the characteristics and needs of each child.

Keywords: stuttering, assessment, feelings and attitudes, speech language therapy

Procedia PDF Downloads 145
6849 Examining the Dubbing Strategies Used in the Egyptian Dubbed Version of Mulan (1998)

Authors: Shaza Melies, Saadeya Salem, Seham Kareh

Abstract:

Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience. Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience.

Keywords: domestication, dubbing, Mulan, translation theories

Procedia PDF Downloads 130
6848 The Use of Electrical Resistivity Measurement, Cracking Test and Ansys Simulation to Predict Concrete Hydration Behavior and Crack Tendency

Authors: Samaila Bawa Muazu

Abstract:

Hydration process, crack potential and setting time of concrete grade C30, C40 and C50 were separately monitored using non-contact electrical resistivity apparatus, a novel plastic ring mould and penetration resistance method respectively. The results show highest resistivity of C30 at the beginning until reaching the acceleration point when C50 accelerated and overtaken the others, and this period corresponds to its final setting time range, from resistivity derivative curve, hydration process can be divided into dissolution, induction, acceleration and deceleration periods, restrained shrinkage crack and setting time tests demonstrated the earliest cracking and setting time of C50, therefore, this method conveniently and rapidly determines the concrete’s crack potential. The highest inflection time (ti), the final setting time (tf) were obtained and used with crack time in coming up with mathematical models for the prediction of concrete’s cracking age for the range being considered. Finally, ANSYS numerical simulations supports the experimental findings in terms of the earliest crack age of C50 and the crack location that, highest stress concentration is always beneath the artificially introduced expansion joint of C50.

Keywords: concrete hydration, electrical resistivity, restrained shrinkage crack, setting time, simulation

Procedia PDF Downloads 205
6847 Translating Discourse Organization Structures Used in Chinese and English Scientific and Engineering Writings

Authors: Ming Qian, Davis Qian

Abstract:

This study compares the different organization structures of Chinese and English writing discourses in the engineering and scientific fields, and recommends approaches for translators to convert the organization structures properly. Based on existing intercultural communication literature, English authors tend to deductively give their main points at the beginning, following with detailed explanations or arguments afterwards while the Chinese authors tend to place their main points inductively towards the end. In this study, this hypothesis has been verified by the authors’ Chinese-to-English translation experiences in the fields of science and engineering (e.g. journal papers, conference papers and monographs). The basic methodology used is the comparison of writings by Chinese authors with writings of the same or similar topic written by English authors in terms of organization structures. Translators should be aware of this nuance, so that instead of limiting themselves to translating the contents of an article in its original structure, they can convert the structures to fill the cross-culture gap. This approach can be controversial because if a translator changes the structure organization of a paragraph (e.g. from a 'because-therefore' inductive structure by a Chinese author to a deductive structure in English), this change of sentence order could be questioned by the original authors. For this reason, translators need to properly inform the original authors on the intercultural differences of English and Chinese writing (e.g. inductive structure versus deductive structure), and work with the original authors to maintain accuracy while converting from one structure used in a source language to another structure in the target language. The authors have incorporated these methodologies into their translation practices and work closely with the authors on the inter-cultural organization structure mapping. Translating discourse organization structure should become a standard practice in the translation process.

Keywords: discourse structure, information structure, intercultural communication, translation practice

Procedia PDF Downloads 430
6846 Challenges of Translation Knowledge for Pediatric Rehabilitation Technology

Authors: Patrice L. Weiss, Barbara Mazer, Tal Krasovsky, Naomi Gefen

Abstract:

Knowledge translation (KT) involves the process of applying the most promising research findings to practical settings, ensuring that new technological discoveries enhance healthcare accessibility, effectiveness, and accountability. This perspective paper aims to discuss and provide examples of how the KT process can be implemented during a time of rapid advancement in rehabilitation technologies, which have the potential to greatly influence pediatric healthcare. The analysis is grounded in a comprehensive systematic review of literature, where key studies from the past 34 years were carefully interpreted by four expert researchers in scientific and clinical fields. This review revealed both theoretical and practical insights into the factors that either facilitate or impede the successful implementation of new rehabilitation technologies. By utilizing the Knowledge-to-Action cycle, which encompasses the knowledge creation funnel and the action cycle, we demonstrated its application in integrating advanced technologies into clinical practice and guiding healthcare policy adjustments. We highlighted three successful technology applications: powered mobility, head support systems, and telerehabilitation. Moreover, we investigated emerging technologies, such as brain-computer interfaces and robotic assistive devices, which face challenges related to cost, durability, and usability. Recommendations include prioritizing early and ongoing design collaborations, transitioning from research to practical implementation, and determining the optimal timing for clinical adoption of new technologies. In conclusion, this paper informs, justifies, and strengthens the knowledge translation process, ensuring it remains relevant, rigorous, and significantly contributes to pediatric rehabilitation and other clinical fields.

Keywords: knowledge translation, rehabilitation technology, pediatrics, barriers, facilitators, stakeholders

Procedia PDF Downloads 11
6845 Effects of Analogy Method on Children's Learning: Practice of Rainbow Experiments

Authors: Hediye Saglam

Abstract:

This research has been carried out to bring in the 6 acquisitions in the 2014 Preschool Teaching Programme of the Turkish Ministry of Education through the method of analogy. This research is practiced based on the experimental pattern with pre-test and final test controlling groups. The working group of the study covers the group between 5-6 ages. The study takes 5 weeks including the 2 weeks spent for pre-test and the final test. It is conducted with the preschool teacher who gives the lesson along with the researcher in the in-class and out-of-class rainbow experiments of the students for 5 weeks. 'One Sample T Test' is used for the evaluation of the pre-test and final test. SPSS 17 programme is applied for the analysis of the data. Results: As an outcome of the study it is observed that analogy method affects children’s learning of the rainbow. For this very reason teachers should receive inservice training for different methods and techniques like analogy. This method should be included in preschool education programme and should be applied by teachers more often.

Keywords: acquisitions of preschool education programme, analogy method, pre-test/final test, rainbow experiments

Procedia PDF Downloads 501
6844 Sinhala Sign Language to Grammatically Correct Sentences using NLP

Authors: Anjalika Fernando, Banuka Athuraliya

Abstract:

This paper presents a comprehensive approach for converting Sinhala Sign Language (SSL) into grammatically correct sentences using Natural Language Processing (NLP) techniques in real-time. While previous studies have explored various aspects of SSL translation, the research gap lies in the absence of grammar checking for SSL. This work aims to bridge this gap by proposing a two-stage methodology that leverages deep learning models to detect signs and translate them into coherent sentences, ensuring grammatical accuracy. The first stage of the approach involves the utilization of a Long Short-Term Memory (LSTM) deep learning model to recognize and interpret SSL signs. By training the LSTM model on a dataset of SSL gestures, it learns to accurately classify and translate these signs into textual representations. The LSTM model achieves a commendable accuracy rate of 94%, demonstrating its effectiveness in accurately recognizing and translating SSL gestures. Building upon the successful recognition and translation of SSL signs, the second stage of the methodology focuses on improving the grammatical correctness of the translated sentences. The project employs a Neural Machine Translation (NMT) architecture, consisting of an encoder and decoder with LSTM components, to enhance the syntactical structure of the generated sentences. By training the NMT model on a parallel corpus of Sinhala wrong sentences and their corresponding grammatically correct translations, it learns to generate coherent and grammatically accurate sentences. The NMT model achieves an impressive accuracy rate of 98%, affirming its capability to produce linguistically sound translations. The proposed approach offers significant contributions to the field of SSL translation and grammar correction. Addressing the critical issue of grammar checking, it enhances the usability and reliability of SSL translation systems, facilitating effective communication between hearing-impaired and non-sign language users. Furthermore, the integration of deep learning techniques, such as LSTM and NMT, ensures the accuracy and robustness of the translation process. This research holds great potential for practical applications, including educational platforms, accessibility tools, and communication aids for the hearing-impaired. Furthermore, it lays the foundation for future advancements in SSL translation systems, fostering inclusive and equal opportunities for the deaf community. Future work includes expanding the existing datasets to further improve the accuracy and generalization of the SSL translation system. Additionally, the development of a dedicated mobile application would enhance the accessibility and convenience of SSL translation on handheld devices. Furthermore, efforts will be made to enhance the current application for educational purposes, enabling individuals to learn and practice SSL more effectively. Another area of future exploration involves enabling two-way communication, allowing seamless interaction between sign-language users and non-sign-language users.In conclusion, this paper presents a novel approach for converting Sinhala Sign Language gestures into grammatically correct sentences using NLP techniques in real time. The two-stage methodology, comprising an LSTM model for sign detection and translation and an NMT model for grammar correction, achieves high accuracy rates of 94% and 98%, respectively. By addressing the lack of grammar checking in existing SSL translation research, this work contributes significantly to the development of more accurate and reliable SSL translation systems, thereby fostering effective communication and inclusivity for the hearing-impaired community

Keywords: Sinhala sign language, sign Language, NLP, LSTM, NMT

Procedia PDF Downloads 91
6843 An Investigation of the Mystic Term on 'The Conference of the Birds' of Attar on the Basis of Van Doorslaer's Map

Authors: Saber Noie

Abstract:

This research follows some objectives to consider the mystic terms as one of the main issues in translation of poems. Firstly, it is an attempt to find out what strategies have been used to find equivalents for source text mystic. Second, it is hoped that this study of the translations of the mystic terms in Attar’s poems will further address and explore the problems in translating mystic texts, proposed by other Persian poets and suggest instructional points from Davis work for translation education. In order to deal with such a breadth of work, a new conceptual tool was developed, as explained by Van Doorslaer (2007). This study shows that according to Van Doorslaer’s map, the mystic terms can be transferred to the target language (TL) with their exact content of the source language (SL) if the translator has a good choice for any term.

Keywords: metaphor, mystic, mysticism, source language (SL), target language (TL)

Procedia PDF Downloads 251
6842 Computational Screening of Secretory Proteins with Brain-Specific Expression in Glioblastoma Multiforme

Authors: Sumera, Sanila Amber, Fatima Javed Mirza, Amjad Ali, Saadia Zahid

Abstract:

Glioblastoma multiforme (GBM) is a widely spread and fatal primary brain tumor with an increased risk of relapse in spite of aggressive treatment. The current procedures for GBM diagnosis include invasive procedures i.e. resection or biopsy, to acquire tumor mass. Implementation of negligibly invasive tests as a potential diagnostic technique and biofluid-based monitoring of GBM stresses on discovering biomarkers in CSF and blood. Therefore, we performed a comprehensive in silico analysis to identify potential circulating biomarkers for GBM. Initially, six gene and protein databases were utilized to mine brain-specific proteins. The resulting proteins were filtered using a channel of five tools to predict the secretory proteins. Subsequently, the expression profile of the secreted proteins was verified in the brain and blood using two databases. Additional verification of the resulting proteins was done using Plasma Proteome Database (PPD) to confirm their presence in blood. The final set of proteins was searched in literature for their relationship with GBM, keeping a special emphasis on secretome proteome. 2145 proteins were firstly mined as brain-specific, out of which 69 proteins were identified as secretory in nature. Verification of expression profile in brain and blood eliminated 58 proteins from the 69 proteins, providing a final list of 11 proteins. Further verification of these 11 proteins further eliminated 2 proteins, giving a final set of nine secretory proteins i.e. OPCML, NPTX1, LGI1, CNTN2, LY6H, SLIT1, CREG2, GDF1 and SERPINI1. Out of these 9 proteins, 7 were found to be linked to GBM, whereas 2 proteins are not investigated in GBM so far. We propose that these secretory proteins can serve as potential circulating biomarker signatures of GBM and will facilitate the development of minimally invasive diagnostic methods and novel therapeutic interventions for GBM.

Keywords: glioblastoma multiforme, secretory proteins, brain secretome, biomarkers

Procedia PDF Downloads 148
6841 Prediction of Concrete Hydration Behavior and Cracking Tendency Based on Electrical Resistivity Measurement, Cracking Test and ANSYS Simulation

Authors: Samaila Muazu Bawa

Abstract:

Hydration process, crack potential and setting time of concrete grade C30, C40 and C50 were separately monitored using non-contact electrical resistivity apparatus, a plastic ring mould and penetration resistance method respectively. The results show highest resistivity of C30 at the beginning until reaching the acceleration point when C50 accelerated and overtaken the others, and this period corresponds to its final setting time range, from resistivity derivative curve, hydration process can be divided into dissolution, induction, acceleration and deceleration periods, restrained shrinkage crack and setting time tests demonstrated the earliest cracking and setting time of C50, therefore, this method conveniently and rapidly determines the concrete’s crack potential. The highest inflection time (ti), the final setting time (tf) were obtained and used with crack time in coming up with mathematical models for the prediction of concrete’s cracking age for the range being considered. Finally, ANSYS numerical simulations supports the experimental findings in terms of the earliest crack age of C50 and the crack location that, highest stress concentration is always beneath the artificially introduced expansion joint of C50.

Keywords: concrete hydration, electrical resistivity, restrained shrinkage crack, ANSYS simulation

Procedia PDF Downloads 232
6840 Empirical Study of Correlation between the Cost Performance Index Stability and the Project Cost Forecast Accuracy in Construction Projects

Authors: Amin AminiKhafri, James M. Dawson-Edwards, Ryan M. Simpson, Simaan M. AbouRizk

Abstract:

Earned value management (EVM) has been introduced as an integrated method to combine schedule, budget, and work breakdown structure (WBS). EVM provides various indices to demonstrate project performance including the cost performance index (CPI). CPI is also used to forecast final project cost at completion based on the cost performance during the project execution. Knowing the final project cost during execution can initiate corrective actions, which can enhance project outputs. CPI, however, is not constant during the project, and calculating the final project cost using a variable index is an inaccurate and challenging task for practitioners. Since CPI is based on the cumulative progress values and because of the learning curve effect, CPI variation dampens and stabilizes as project progress. Although various definitions for the CPI stability have been proposed in literature, many scholars have agreed upon the definition that considers a project as stable if the CPI at 20% completion varies less than 0.1 from the final CPI. While 20% completion point is recognized as the stability point for military development projects, construction projects stability have not been studied. In the current study, an empirical study was first conducted using construction project data to determine the stability point for construction projects. Early findings have demonstrated that a majority of construction projects stabilize towards completion (i.e., after 70% completion point). To investigate the effect of CPI stability on cost forecast accuracy, the correlation between CPI stability and project cost at completion forecast accuracy was also investigated. It was determined that as projects progress closer towards completion, variation of the CPI decreases and final project cost forecast accuracy increases. Most projects were found to have 90% accuracy in the final cost forecast at 70% completion point, which is inlined with findings from the CPI stability findings. It can be concluded that early stabilization of the project CPI results in more accurate cost at completion forecasts.

Keywords: cost performance index, earned value management, empirical study, final project cost

Procedia PDF Downloads 153
6839 Original and the Translated: A Comparative Evaluation of Native and Non-Native English Translations of Faiz

Authors: Anam Nawaz

Abstract:

The present study is an attempt to compare the translations of Faiz’s poetry made by native and non-native translators, to determine the role of the translator in terms of preserving the cultural ethos of the original text. Peter Newmark and Katharine Reiss’s approaches to translation criticism have been used to provide a theoretical framework for the study. This study also emphasizes those cultural and semantic aspects of the original which are translated more convincingly by a native translator, and contrasting those features which the non-natives can tackle more ably. The research also highlights the linguistic sockets, ignored by the interpreters in the translation process. The analysis showed that both native and non-native translators have made an admirable effort to stay as close to the original as possible. The natives with their advantage of belonging to the same culture have excelled in preserving the original subject matter, whereas the non-native renderings have been presented in a much rhythmic and poetic manner with an excellent choice of words. Though none of the four translators has been successfully able to recreate Faiz’s magic, however V. G. Kiernan and Sarvat Rahman’s translations can be regarded as the closest to the original. Whereas V. G. Kiernan with his outstanding command over English mesmerizes the readers, Sarvat Rahman’s profound understanding of cultural ties helps establish her translations as a brilliant example of faithful re-renderings.

Keywords: comparative translations, linguistic and cultural constraints, native translators, non-native translators, poetry and translation, Faiz Ahmad Faiz

Procedia PDF Downloads 253
6838 The Challenges of Intercultural Transfer: The Italian Reception of Aotearoa/New Zealand Films

Authors: Martina Depentor

Abstract:

While the cinematic medium contributes to bringing images of a culture to foreign audiences, Audiovisual Translation contributes to deciphering those cultural representations to those same audiences. Through Audiovisual Translation, in fact, elements permeate the reception system and contribute to forging a cultural image of the original/source system in the target/reception system. By analyzing a number of Italian critical reviews, blogs and forum posts, this paper examines the impact and reception in Italy of five of the most successful and influential New Zealand films of the last two decades - An Angel at my Table (1990), The Piano (1993), Heavenly Creatures (1994), Once Were Warriors (1994), Whale Rider (2002) - with the aim of exploring how the adaptation of New Zealand films might condition the representation of New Zealand in the Italian imaginary. The analysis seeks to identify whether a certain degree of cultural loss results from the 'translation' of these films. The films selected share common ground in that they all reveal cultural, social and historical characteristics of New Zealand, from aspects that are unique to this country and that on the surface may render it difficult to penetrate (unfamiliar landscapes, aspects of indigenous culture) to more universal themes (intimate family stories, dysfunctional relationship). They contributed to situating New Zealand on an international stage and to bringing images of the country to many audiences, the Italian one included, with little previous cultural knowledge of the social and political history of New Zealand. Differences in film types pose clearly different levels of interpretative challenges to non-New Zealander audiences, and examples from the films will show how these challenges are or are not overcome if the adaptations display misinterpretations or rendition gaps, and how the process of intercultural transfer further 'domesticates' or 'exoticises' the source culture.

Keywords: audiovisual translation, cultural representation, intercultural transfer, New Zealand Films

Procedia PDF Downloads 292
6837 Spatial Setting in Translation: A Comparative Evaluation of translations from Pre-Islamic Poetry

Authors: Raja Lahiani

Abstract:

This study is concerned with scrutinising translations into English and French of references to locations in the desert of pre-Islamic Arabia. These references are used in the Source Text (ST) within a poetic image. Reference is made to the names of three different mountains in Arabia, namely Qatan, Sitar, and Yadhbul. As these mountains are referred to in the context of the poet’s description of the density and expansion of the clouds, it is crucial to know that while Sitar and Yadhbul are close to each other, Qatan is far away from them. This distance was functional for the poet to describe the expansion of the clouds. This reflects the spacious place (desert) he handled, and the fact that it was possible for him to physically see what he described. The purpose of this image is for the poet to communicate the vastness of the space he managed to see as he was in a moment of contemplation. Thus, knowledge of this characteristic about the setting is capital for the receiver to understand the communicative function of the verse. A corpus of eighteen translations is gathered. These vary between verse and prose renderings. The methodology adopted in this research work is comparative. Comparison is conducted at both the synchronic and diachronic levels; every translation shall be compared to the ST and then to previous translations. The comparative work will prove at the end that the translators who target historical facts do not necessarily succeed in preserving the image of the ST. It also proves that the more recent the translation is, the deeper the translator’s awareness is the link between imagery, setting, and point of view. Since the late eighteenth century and until nowadays, pre-Islamic poetry has been translated into Western languages. Translators differ as to motives, sources, priorities and intellectual backgrounds. A translator's skopoi undoubtedly affect the way s/he handles aspects of the ST. When it comes to culture-specific aspects and details related to setting, the problem is even more complex. Setting is a very important factor that reveals a great deal of the culture of pre-Islamic Arabia as this is remote in place, historical framework and literary tradition from its translators. History is present in pre-Islamic poetry, which justifies the important literature that has been written to extract information and data from it. These are imbedded not only by signalling given facts, events, and meditations but also by means of references to specific locations and landmarks that used to exist at the time. Spatial setting is an integral part of a literary text as it places it within its historical context. The importance of the translator’s awareness of spatial anthropological data before indulging in the process of translation is tested. This is also crucial in measuring the effect of setting loss and setting gain in translation. The findings of this research would ultimately evaluate the extent to which a comparative methodology is reliable in investigating the role of spatial setting awareness in translation.

Keywords: historical context, translation, comparative literature, spatial setting

Procedia PDF Downloads 246
6836 Cyclone Driven Variation of Chlorophyll-a Concentration in Bay of Bengal

Authors: Nowshin Nabila Siddique, S. M. Mustafizur Rahman

Abstract:

There is evidence of cyclonic events in Bay of Bengal (BoB) throughout the year. These cyclones cause a variety of fluctuations along its track including the is the influence in Chlorophyll-a (chl-a) concentration. The main purpose of this paper is to justify this variation pattern. Six Tropical Cyclones (TC) are studied using observational method. The result suggests that there is a noticeable change in productivity after a cyclone passes, when the pre cyclonic and post cyclonic condition is observed. In case of Cyclone Amphan, it shows 1.79 mg/m3 of chlorophyll-a concentration increase after a week of cyclonic occurrence. This change is affected by several attributes such as translation speed, intensity and Ocean Pre-condition, specifically Mixed Layer Depth (MLD). Translation Speed and MLD shows a strong negative correlation with the induced chlorophyll concentration. Whereas the effect of the intensity on a cyclone is not that prominent. It is also found that the period of starting an induction is not same for all cyclone such as in case of Cyclone Amphan, the changes started to occur after one day however for Cyclone Sidr and Cyclone Mora it started after three days. Furthermore, a slightly increase in overall productivity is also observed after a cyclone. In the case of Cyclone Amphan, Hudhud, Phailin it shows a rise up to 0.12 mg/m3 in productivity which decreases gradually taking around the period of two months. On a whole this paper signifies the changes in chlorophyll concentration caused by numerous cyclones and its different characteristics that regulates these changes.

Keywords: tropical cyclone, chlorophyll-a concentration, mixed layer depth, translation speed

Procedia PDF Downloads 80
6835 Development and Optimization of German Diagnostical Tests in Mathematics for Vocational Training

Authors: J. Thiele

Abstract:

Teachers working at vocational Colleges are often confronted with the problem, that many students graduated from different schools and therefore each had a different education. Especially in mathematics many students lack fundamentals or had different priorities at their previous schools. Furthermore, these vocational Colleges have to provide Graduations for many different working-fields, with different core themes. The Colleges are interested in measuring the different Education levels of their students and providing assistance for those who need to catch up. The Project mathe-meistern was initiated to remedy this problem at vocational Colleges. For this purpose, online-tests were developed. The aim of these tests is to evaluate basic mathematical abilities of the students. The tests are online Multiple-Choice-Tests with a total of 65 Items. They are accessed online with a unique Transaction-Number (TAN) for each participant. The content is divided in several Categories (Arithmetic, Algebra, Fractions, Geometry, etc.). After each test, the student gets a personalized summary depicting their strengths and weaknesses in mathematical Basics. Teachers can visit a special website to examine the results of their classes or single students. In total 5830 students did participate so far. For standardization and optimization purposes the tests are being evaluated, using the classic and probabilistic Test-Theory regarding Objectivity, Reliability and Validity, annually since 2015. This Paper is about the Optimization process considering the Rasch-scaling and Standardization of the tests. Additionally, current results using standardized tests will be discussed. To achieve this Competence levels and Types of errors of students attending vocational Colleges in Nordrheinwestfalen, Germany, were determined, using descriptive Data and Distractorevaluations.

Keywords: diagnostical tests in mathematics, distractor devaluation, test-optimization, test-theory

Procedia PDF Downloads 117
6834 Government Final Consumption Expenditure Financial Deepening and Household Consumption Expenditure NPISHs in Nigeria

Authors: Usman A. Usman

Abstract:

Undeniably, unlike the Classical side, the Keynesian perspective of the aggregate demand side indeed has a significant position in the policy, growth, and welfare of Nigeria due to government involvement and ineffective demand of the population living with poor per capita income. This study seeks to investigate the effect of Government Final Consumption Expenditure, Financial Deepening on Households, and NPISHs Final consumption expenditure using data on Nigeria from 1981 to 2019. This study employed the ADF stationarity test, Johansen Cointegration test, and Vector Error Correction Model. The results of the study revealed that the coefficient of Government final consumption expenditure has a positive effect on household consumption expenditure in the long run. There is a long-run and short-run relationship between gross fixed capital formation and household consumption expenditure. The coefficients cpsgdp financial deepening and gross fixed capital formation posit a negative impact on household final consumption expenditure. The coefficients money supply lm2gdp, which is another proxy for financial deepening, and the coefficient FDI have a positive effect on household final consumption expenditure in the long run. Therefore, this study recommends that Gross fixed capital formation stimulates household consumption expenditure; a legal framework to support investment is a panacea to increasing hoodmold income and consumption and reducing poverty in Nigeria. Therefore, this should be a key central component of policy.

Keywords: household, government expenditures, vector error correction model, johansen test

Procedia PDF Downloads 50
6833 Teaching English to Engineers: Between English Language Teaching and Psychology

Authors: Irina-Ana Drobot

Abstract:

Teaching English to Engineers is part of English for Specific Purposes, a domain which is under the attention of English students especially under the current conditions of finding jobs and establishing partnerships outside Romania. The paper will analyse the existing textbooks together with the teaching strategies they adopt. Teaching English to Engineering students can intersect with domains such as psychology and cultural studies in order to teach them efficiently. Textbooks for students of ESP, ranging from those at the Faculty of Economics to those at the Faculty of Engineers, have shifted away from using specialized vocabulary, drills for grammar and reading comprehension questions and toward communicative methods and the practical use of language. At present, in Romania, grammar is neglected in favour of communicative methods. The current interest in translation studies may indicate a return to this type of method, since only translation specialists can distinguish among specialized terms and determine which are most suitable in a translation. Engineers are currently encouraged to learn English in order to do their own translations in their own field. This paper will analyse the issue of the extent to which it is useful to teach Engineering students to do translations in their field using cognitive psychology applied to language teaching, including issues such as motivation and social psychology. Teaching general English to engineering students can result in lack of interest, but they can be motivated by practical aspects which will help them in their field. This is why this paper needs to take into account an interdisciplinary approach to teaching English to Engineers.

Keywords: cognition, ESP, motivation, psychology

Procedia PDF Downloads 259
6832 Laundering vs. Blanqueo: Translating Financial Crime Metaphors From English to Spanish

Authors: Stephen Gerome

Abstract:

This study examines the translation and use of metaphors in the realm of public safety discourse and intends to shed light on a continuing problem in cross-cultural communication. Metaphors can cause problems not only within languages but also in interlingual communication. The use and misuse of metaphors may hinder the ability to adequately communicate prevention efforts and, in some cases, facilitate and allow financial crime to go undetected. The use of lexicalized metaphors in communications by political entities, journalists, and legal agents in communications regarding law, policy making, compliance monitoring and enforcement as well as in adjudication can have negative consequences if misconstrued. This study provides examples of metaphor usage in published documents in a corpus linguistic study that compares the use of lexicalized metaphors in this discourse to shed light on possible unexpected consequences as well as counterproductive ones.

Keywords: translation, legal, corpus linguistics, financial

Procedia PDF Downloads 108
6831 Investigating Nanocrystalline CaF2:Tm for Carbon Beam and Gamma Radiation Dosimetry

Authors: Kanika Sharma, Shaila Bahl, Birendra Singh, Pratik Kumar, S. P. Lochab, A. Pandey

Abstract:

In the present investigation, initially nano-particles of CaF2 were prepared by the chemical co-precipitation method and later the prepared salt was activated by thulium (0.1 mol%) using the combustion technique. The final product was characterized and confirmed by X-Ray diffraction (XRD) and transmission electron microscopy (TEM). Further, the thermoluminescence (TL) properties of the nanophosphor were studied by irradiating it with 1.25 MeV of gamma radiation and 65 MeV of carbon (C6+) ion beam. For gamma rays, two prominent TL peaks were observed with a low temperature peak at around 1070C and a high temperature peak at around 1570C. Furthermore, the nanophosphor maintained a linear TL response for the entire range of studied doses i.e. 10 Gy to 2000 Gy for both the temperature peaks. Moreover, when the nanophosphor was irradiated with 65 MeV of C6+ ion beam the shape and structure of the glow curves remained spectacularly similar and the nanophosphor displayed a linear TL response for the full range of studied fluences i.e. 5*1010 ions/cm2 to 1 *1012 ions/ cm2. Finally, various tests like reproducibility test and batch homogeneity were also carried out to define the final product. Thus, co-precipitation method followed by combustion technique was successful in effectively producing dosimetric grade CaF2:Tm for dosimetry of gamma as well as carbon (C6+) beam.

Keywords: gamma radiation, ion beam, nanocrystalline, radiation dosimetry

Procedia PDF Downloads 182
6830 The Cultural and Semantic Danger of English Transparent Words Translated from English into Arabic

Authors: Abdullah Khuwaileh

Abstract:

While teaching and translating vocabulary is no longer a neglected area in ELT in general and in translation in particular, the psychology of its acquisition has been a neglected area. Our paper aims at exploring some of the learning and translating conditions under which vocabulary is acquired and translated properly. To achieve this objective, two teaching methods (experiments) were applied on 4 translators to measure their acquisition of a number of transparent vocabulary items. Some of these items were knowingly chosen from 'deceptively transparent words'. All the data, sample, etc., were taken from Jordan University of Science and Technology (JUST) and Yarmouk University, where the researcher is employed. The study showed that translators might translate transparent words inaccurately, particularly if these words are uncontextualised. It was also shown that the morphological structures of words may lead translators or even EFL learners to misinterpretations of meaning.

Keywords: english, transparent, word, processing, translation

Procedia PDF Downloads 66
6829 Learning Model Applied to Cope with Professional Knowledge Gaps in Final Project of Information System Students

Authors: Ilana Lavy, Rami Rashkovits

Abstract:

In this study, we describe Information Systems students' learning model which was applied by students in order to cope with professional knowledge gaps in the context of their final project. The students needed to implement a software system according to specifications and design they have made beforehand. They had to select certain technologies and use them. Most of them decided to use programming environments that were learned during their academic studies. The students had to cope with various levels of knowledge gaps. For that matter they used learning strategies that were organized by us as a learning model which includes two phases each suitable for different learning tasks. We analyze the learning model, describing advantages and shortcomings as perceived by the students, and provide excerpts to support our findings.

Keywords: knowledge gaps, independent learner skills, self-regulated learning, final project

Procedia PDF Downloads 474
6828 Finite Element Analysis of Ball-Joint Boots under Environmental and Endurance Tests

Authors: Young-Doo Kwon, Seong-Hwa Jun, Dong-Jin Lee, Hyung-Seok Lee

Abstract:

Ball joints support and guide certain automotive parts that move relative to the frame of the vehicle. Such ball joints are covered and protected from dust, mud, and other interfering materials by ball-joint boots made of rubber—a flexible and near-incompressible material. The boots may experience twisting and bending deformations because of the motion of the joint arm. Thus, environmental and endurance tests of ball-joint boots apply both bending and twisting deformations. In this study, environmental and endurance testing was simulated via the finite element method performed by using a commercial software package. The ranges of principal stress and principal strain values that are known to directly affect the fatigue lives of the parts were sought. By defining these ranges, the number of iterative tests and modifications of the materials and dimensions of the boot can be decreased. Therefore, instead of performing actual part tests, manufacturers can perform standard fatigue tests in trials of different materials by applying only the defined range of stress or strain values.

Keywords: boot, endurance tests, rubber, FEA

Procedia PDF Downloads 257
6827 Comparing Deep Architectures for Selecting Optimal Machine Translation

Authors: Despoina Mouratidis, Katia Lida Kermanidis

Abstract:

Machine translation (MT) is a very important task in Natural Language Processing (NLP). MT evaluation is crucial in MT development, as it constitutes the means to assess the success of an MT system, and also helps improve its performance. Several methods have been proposed for the evaluation of (MT) systems. Some of the most popular ones in automatic MT evaluation are score-based, such as the BLEU score, and others are based on lexical similarity or syntactic similarity between the MT outputs and the reference involving higher-level information like part of speech tagging (POS). This paper presents a language-independent machine learning framework for classifying pairwise translations. This framework uses vector representations of two machine-produced translations, one from a statistical machine translation model (SMT) and one from a neural machine translation model (NMT). The vector representations consist of automatically extracted word embeddings and string-like language-independent features. These vector representations used as an input to a multi-layer neural network (NN) that models the similarity between each MT output and the reference, as well as between the two MT outputs. To evaluate the proposed approach, a professional translation and a "ground-truth" annotation are used. The parallel corpora used are English-Greek (EN-GR) and English-Italian (EN-IT), in the educational domain and of informal genres (video lecture subtitles, course forum text, etc.) that are difficult to be reliably translated. They have tested three basic deep learning (DL) architectures to this schema: (i) fully-connected dense, (ii) Convolutional Neural Network (CNN), and (iii) Long Short-Term Memory (LSTM). Experiments show that all tested architectures achieved better results when compared against those of some of the well-known basic approaches, such as Random Forest (RF) and Support Vector Machine (SVM). Better accuracy results are obtained when LSTM layers are used in our schema. In terms of a balance between the results, better accuracy results are obtained when dense layers are used. The reason for this is that the model correctly classifies more sentences of the minority class (SMT). For a more integrated analysis of the accuracy results, a qualitative linguistic analysis is carried out. In this context, problems have been identified about some figures of speech, as the metaphors, or about certain linguistic phenomena, such as per etymology: paronyms. It is quite interesting to find out why all the classifiers led to worse accuracy results in Italian as compared to Greek, taking into account that the linguistic features employed are language independent.

Keywords: machine learning, machine translation evaluation, neural network architecture, pairwise classification

Procedia PDF Downloads 123