Search results for: Baltic languages
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 867

Search results for: Baltic languages

717 The Challenge of Teaching French as a Foreign Language in a Multilingual Community

Authors: Carol C. Opara, Olukemi E. Adetuyi-Olu-Francis

Abstract:

The teaching of French language, like every other language, has its numerous challenges. A multilingual community, however, is a linguistic environment housing diverse languages, each with its peculiarity, both pros, and cones. A foreign language will have to strive hard for survival in an environment where various indigenous languages, as well as an established official language, exist. This study examined the challenges and prospects of the teaching of French as a foreign language in a multilingual community. A 22-item questionnaire was used to elicit information from 40 Nigerian Secondary school teachers of French. One of the findings of this study showed that the teachers of the French language are not motivated. Also, the linguistic environment is not favourable for the teaching and learning of French language in Nigeria. One of the recommendations was that training and re-training of teachers of French should be of utmost importance to the Nigerian Federal Ministry of Education.

Keywords: challenges, french as foreign language, multilingual community, teaching

Procedia PDF Downloads 218
716 Exploring Language Attrition Through Processing: The Case of Mising Language in Assam

Authors: Chumki Payun, Bidisha Som

Abstract:

The Mising language, spoken by the Mising community in Assam, belongs to the Tibeto-Burman family of languages. This is one of the smaller languages of the region and is facing endangerment due to the dominance of the larger languages, like Assamese. The language is spoken in close in-group scenarios and is gradually losing ground to the dominant languages, partly also due to the education setup where schools use only dominant languages. While there are a number of factors for the current contemporary status of the language, and those can be studied using sociolinguistic tools, the current work aims to contribute to the understanding of language attrition through language processing in order to establish if the effect of second language dominance is more than mere ‘usage’ patterns and has an impact on cognitive strategies. When bilingualism spreads widely in society and results in a language shift, speakers perform people often do better in their second language (L2) than in their first language (L1) across a variety of task settings, in both comprehension and production tasks. This phenomenon was investigated in the case of Mising-Assamese bilinguals, using a picture naming task, in two districts of Jorhat and Tinsukia in Assam, where the relative dominance of L2 is slightly different. This explorative study aimed to investigate if the L2 dominance is visible in their performance and also if the pattern is different in the two different places, thus pointing to the degree of language loss in this case. The findings would have implications for native language education, as education in one’s mother tongue can help reverse the effect of language attrition helping preserve the traditional knowledge system. The hypothesis was that due to the dominance of the L2, subjects’ performance in the task would be better in Assamese than that of Missing. The experiment: Mising-Assamese bilingual participants (age ranges 21-31; N= 20 each from both districts) had to perform a picture naming task in which participants were shown pictures of familiar objects and asked to name them in four scenarios: (a) only in Mising; (b) only in Assamese; (c) a cued mix block: an auditory cue determines the language in which to name the object, and (d) non-cued mix block: participants are not given any specific language cues, but instructed to name the pictures in whichever language they feel most comfortable. The experiment was designed and executed using E-prime 3.0 and was conducted responses were recorded using the help of a Chronos response box and was recorded with the help of a recorder. Preliminary analysis reveals the presence of dominance of L2 over L1. The paper will present a comparison of the response latency, error analysis, and switch cost in L1 and L2 and explain the same from the perspective of language attrition.

Keywords: bilingualism, language attrition, language processing, Mising language.

Procedia PDF Downloads 22
715 Language Services as a Means of Language Repository for Tuition Support and Facilitation of Learning in Institution of Higher Learning

Authors: Mzamani Aaron Mabasa

Abstract:

The research study examines the reality that the Language Services Directorate can be considered a language repository hub. The study postulates that multilingual education guided by language policy implementation can improve student performance and pass rate. Various documents in the form of style guides, glossaries and tutorial letters may be used to enable students to understand complex words, sentences, phrases and paragraphs when technical vocabularies are used. This paper addresses the way in which quality assurance can transform South African official languages, including Sign Language, as mandated by the Language Policy for Higher Education. The paper further emphasizes that Language Services is unique in the sense that it involves all South African officials as tools for student support and facilitation of learning. This is in line with the Constitution of the Republic of South Africa (1996) and the Unisa Language Policy of 2023, which declares the status, parity and esteem of these official languages regarding usage in formal function domains, namely education, economy, social and politics. The aim of this paper is to ensure that quality assurance is ultimately accomplished in terms of teaching and learning standards. Eventually, all South African languages can be used for official domains to achieve functional multilingualism. This paper furthermore points out that content analysis as a research instrument as far as a qualitative approach is concerned may be used as a data collection technique.

Keywords: repository, multilingualism, policy, education

Procedia PDF Downloads 31
714 Learners' Perceptions about Teacher Written Feedback in the School of Foreign Languages, Anadolu University

Authors: Gaye Senbag

Abstract:

In English language teaching, feedback is considered as one of the main components of writing instruction. Teachers put a lot of time and effort in order to provide learners with written feedback for effective language learning. At Anadolu University School of Foreign Languages (AUSFL) students are given written feedback for their each piece of writing through online platforms such as Edmodo and Turnitin, and traditional methods. However, little is known regarding how learners value and respond to teacher-provided feedback. As the perceptions of the students remarkably affect their learning, this study examines how they perceive the effectiveness of feedback provided by the teacher. Aiming to analyse it, 30 intermediate level (B1+ CEFR level) students were given a questionnaire, which includes Likert scale questions. The results will be discussed in detail.

Keywords: feedback, perceptions, writing, English Language Teaching (ELT)

Procedia PDF Downloads 247
713 Analyzing the Effects of Adding Bitcoin to Portfolio

Authors: Shashwat Gangwal

Abstract:

This paper analyses the effect of adding Bitcoin, to the portfolio (stocks, bonds, Baltic index, MXEF, gold, real estate and crude oil) of an international investor by using daily data available from 2nd of July, 2010 to 2nd of August, 2016. We conclude that adding Bitcoin to portfolio, over the course of the considered period, always yielded a higher Sharpe ratio. This means that Bitcoin’s returns offset its high volatility. This paper, recognizing the fact that Bitcoin is a relatively new asset class, gives the readers a basic idea about the working of the virtual currency, the increasing number developments in the financial industry revolving around it, its unique features and the detailed look into its continuously growing acceptance across different fronts (Banks, Merchants and Countries) globally. We also construct optimal portfolios to reflect the highly lucrative and largely unexplored opportunities associated with investment in Bitcoin.

Keywords: bitcoin, financial instruments, portfolio management, risk adjusted return

Procedia PDF Downloads 231
712 Ozonation as an Effective Method to Remove Pharmaceuticals from Biologically Treated Wastewater of Different Origin

Authors: Agne Jucyte Cicine, Vytautas Abromaitis, Zita Rasuole Gasiunaite, I. Vybernaite-Lubiene, D. Overlinge, K. Vilke

Abstract:

Pharmaceutical pollution in aquatic environments has become a growing concern. Various active pharmaceutical ingredient (API) residues, hormones, antibiotics, or/and psychiatric drugs, have already been discovered in different environmental compartments. Due to existing ineffective wastewater treatment technologies to remove APIs, an underestimated amount can enter the ecosystem by discharged treated wastewater. Especially, psychiatric compounds, such as carbamazepine (CBZ) and venlafaxine (VNX), persist in effluent even post-treatment. Therefore, these pharmaceuticals usually exceed safe environmental levels and pose risks to the aquatic environment, particularly to sensitive ecosystems such as the Baltic Sea. CBZ, known for its chemical stability and long biodegradation time, accumulates in the environment, threatening aquatic life and human health through the food chain. As the use of medication rises, there is an urgent need for advanced wastewater treatment to reduce pharmaceutical contamination and meet future regulatory requirements. In this study, we tested advanced oxidation technology using ozone to remove two commonly used psychiatric drugs (carbamazepine and venlafaxine) from biologically treated wastewater effluent. Additionally, general water quality parameters (suspended matter (SPM), dissolved organic carbon (DOC), chemical oxygen demand (COD), and bacterial presence were analyzed. Three wastewater treatment plants (WWTPs) representing different anthropogenic pressures were selected: 1) resort, 2) resort and residential, and 3) residential, industrial, and resort. Wastewater samples for the experiment were collected during the summer season after mechanical and biological treatment and ozonated for 5, 10, and 15 minutes. The initial dissolved ozone concentration of 7,3±0,7 mg/L was held constant during all the experiments. Pharmaceutical levels in this study exceeded the predicted no-effect concentration (PNEC) of 500 and 90 ng L⁻¹ for CBZ and VNX, respectively, in all WWTPs, except CBZ in WWTP 1. Initial CBZ contamination was found to be lower in WWTP 1 (427.4 ng L⁻¹), compared with WWTP 2 (1266.5 ng L⁻¹) and 3 (119.2 ng L⁻¹). VNX followed a similar trend with concentrations of 341.2 ng L⁻¹, 361.4 ng L⁻¹, and 390.0 ng L⁻¹, respectively, for WWTPs 1, 2, and 3. It was determined that CBZ was not detected in the effluent after 5 minutes of ozonation in any of the WWTPs. Contrarily, VNX was still detected after 5, 10, and 15 minutes of treatment with ozone, however, under the limits of quantification (LOD) (<5ng L⁻¹). Additionally, general pollution of SPM, DOC, COD, and bacterial contamination was reduced notably after 5 minutes of treatment with ozone, while no bacterial growth was obtained. Although initial pharmaceutical levels exceeded PNECs, indicating ongoing environmental risks, ozonation demonstrated high efficiency in reducing pharmaceutical and general contamination in wastewater with different pollution matrices.

Keywords: Baltic Sea, ozonation, pharmaceuticals, wastewater treatment plants

Procedia PDF Downloads 19
711 Speech Community and Social Language Codes: A Sociolinguistic Study of Mampruli-English Codeswitching in Nalerigu, Ghana

Authors: Gertrude Yidanpoa Grumah

Abstract:

Ghana boasts of a rich linguistic diversity, with around eighty-seven indigenous languages coexisting with English, the official language. Within this multilingual environment, speech communities adopt bilingual code choices as a common practice, as people seamlessly switch between Ghanaian languages and English. Extensive research has delved into this phenomenon from various perspectives, including the role of bilingual code choices in teaching, its implications for language policy, and its significance in multilingual communities. Yet, a noticeable gap in the literature persists, with most studies focusing on codeswitching between English and the major southern Ghanaian languages like Twi, Ga, and Ewe. The intricate dynamics of codeswitching with minority indigenous languages, such as Mampruli spoken in northern Ghana, remain largely unexplored. This thesis embarks on an investigation into Mampruli-English codeswitching, delving into the linguistic practices of educated Mampruli speakers. The data collection methods encompass interviews, recorded radio programs, and ethnographic observation. The analytical framework employed draws upon the Ethnography of Communication, with observation notes and transcribed interviews thoughtfully classified into discernible themes. The research findings suggest that a bilingual's tendency to switch from Mampruli to English is significantly influenced by factors such as the level of education, age, gender, perceptions of language prestige, and religious beliefs. In essence, this study represents a pioneering endeavor, marking the first comprehensive study on codeswitching practices within the Mampruli-English context and making a significant contribution to our understanding of Mampruli linguistics, covering the social language codes reflecting the speech community. In a region where such research has been scarce for the past four decades, this study addresses a critical knowledge gap, shedding light on the intricate dynamics of language use in northern Ghana.

Keywords: codeswitching, English, ethnography of communication, Mampruli, sociolinguistics

Procedia PDF Downloads 62
710 Language Shapes Thought: An Experimental Study on English and Mandarin Native Speakers' Sequencing of Size

Authors: Hsi Wei

Abstract:

Does the language we speak affect the way we think? This question has been discussed for a long time from different aspects. In this article, the issue is examined with an experiment on how speakers of different languages tend to do different sequencing when it comes to the size of general objects. An essential difference between the usage of English and Mandarin is the way we sequence the size of places or objects. In English, when describing the location of something we may say, for example, ‘The pen is inside the trashcan next to the tree at the park.’ In Mandarin, however, we would say, ‘The pen is at the park next to the tree inside the trashcan.’ It’s clear that generally English use the sequence of small to big while Mandarin the opposite. Therefore, the experiment was conducted to test if the difference of the languages affects the speakers’ ability to do the different sequencing. There were two groups of subjects; one consisted of English native speakers, another of Mandarin native speakers. Within the experiment, three nouns were showed as a group to the subjects as their native languages. Before they saw the nouns, they would first get an instruction of ‘big to small’, ‘small to big’, or ‘repeat’. Therefore, the subjects had to sequence the following group of nouns as the instruction they get or simply repeat the nouns. After completing every sequencing and repetition in their minds, they pushed a button as reaction. The repetition design was to gather the mere reading time of the person. As the result of the experiment showed, English native speakers reacted more quickly to the sequencing of ‘small to big’; on the other hand, Mandarin native speakers reacted more quickly to the sequence ‘big to small’. To conclude, this study may be of importance as a support for linguistic relativism that the language we speak do shape the way we think.

Keywords: language, linguistic relativism, size, sequencing

Procedia PDF Downloads 281
709 Reconstructing the Segmental System of Proto-Graeco-Phrygian: a Bottom-Up Approach

Authors: Aljoša Šorgo

Abstract:

Recent scholarship on Phrygian has begun to more closely examine the long-held belief that Greek and Phrygian are two very closely related languages. It is now clear that Graeco-Phrygian can be firmly postulated as a subclade of the Indo-European languages. The present paper will focus on the reconstruction of the phonological and phonetic segments of Proto-Graeco-Phrygian (= PGPh.) by providing relevant correspondence sets and reconstructing the classes of segments. The PGPh. basic vowel system consisted of ten phonemic oral vowels: */a e o ā ē ī ō ū/. The correspondences of the vowels are clear and leave little open to ambiguity. There were four resonants and two semi-vowels in PGPh.: */r l m n i̯ u̯/, which could appear in both a consonantal and a syllabic function, with the distribution between the two still being phonotactically predictable. Of note is the fact that the segments *m and *n seem to have merged when their phonotactic position would see them used in a syllabic function. Whether the segment resulting from this merger was a nasalized vowel (most likely *[ã]) or a syllabic nasal *[N̥] (underspecified for place of articulation) cannot be determined at this stage. There were three fricatives in PGPh.: */s h ç/. *s and *h are easily identifiable. The existence of *ç, which may seem unexpected, is postulated on the basis of the correspondence Gr. ὄς ~ Phr. yos/ιος. It is of note that Bozzone has previously proposed the existence of *ç ( < PIE *h₁i̯-) in an early stage of Greek even without taking into account Phrygian data. Finally, the system of stops in PGPh. distinguished four places of articulation (labial, dental, velar, and labiovelar) and three phonation types. The question of which three phonation types were actually present in PGPh. is one of great importance for the ongoing debate on the realization of the three series in PIE. Since the matter is still very much in dispute, we ought to, at this stage, endeavour to reconstruct the PGPh. system without recourse to the other IE languages. The three series of correspondences are: 1. Gr. T (= tenuis) ~ Phr. T; 2. Gr. D (= media) ~ Phr. T; 3. Gr. TA (= tenuis aspirata) ~ Phr. M. The first series must clearly be reconstructed as composed of voiceless stops. The second and third series are more problematic. With a bottom-up approach, neither the second nor the third series of correspondences are compatible with simple modal voicing, and the reflexes differ greatly in voice onset time. Rather, the defining feature distinguishing the two series was [±spread glottis], with ancillary vibration of the vocal cords. In PGPh. the second series was undergoing further spreading of the glottis. As the two languages split, this process would continue, but be affected by dissimilar changes in VOT, which was ultimately phonemicized in both languages as the defining feature distinguishing between their series of stops.

Keywords: bottom-up reconstruction, Proto-Graeco-Phrygian, spread glottis, syllabic resonant

Procedia PDF Downloads 50
708 Extract and Naphthoquinone Derivatives from in vitro Culture of an Ascomycetous Marine Fungus with Antibacterial Activity

Authors: Uftah Ali M. Shushni, Viola Stuppec, Ulrike Lindequist

Abstract:

Because of the evolving resistance of microorganisms to existing antibiotics, there is an increasing need for new antibiotics not only in human but also in veterinary medicine. As part of our ongoing work on the secondary metabolites produced by marine fungi, the organic extract of the culture filtrate of an Ascomycetous fungus, which was found on driftwood collected from the coast of the Greifswalder Bodden, Baltic Sea, Germany displayed antimicrobial activity against some fish and human pathogenic bacteria. Bioactivity-guided column chromatographic separation led to the isolation of 6-Deoxybostrycoidin. The structure was determined from the interpretation of spectroscopic data (UV, MS, and NMR). 6-Deoxybostrycoidin exhibited in vitro activity against Bacillus subtilis, Staphylococcus aureus and Flexibacter maritimus with minimal inhibitory concentrations of 25, 12.5 and 12.5 μg/ml respectively.

Keywords: marine fungi, fish pathogenic bacteria, microorganism, medicine

Procedia PDF Downloads 529
707 Dialect as a Means of Identification among Hausa Speakers

Authors: Hassan Sabo

Abstract:

Language is a system of conventionally spoken, manual and written symbols by human beings that members of a certain social group and participants in its culture express themselves. Communication, expression of identity and imaginative expression are among the functions of language. Dialect is a form of language, or a regional variety of language that is spoken in a particular geographical setting by a particular group of people. Hausa is one of the major languages in Africa, in terms of large number of people for whom it is the first language. Hausa is one of the western Chadic groups of languages. It constitutes one of the five or six branches of Afro-Asiatic family. The predominant Hausa speakers are in Nigeria and they live in different geographical locations which resulted to variety of dialects within the Hausa language apart of the standard Hausa language, the Hausa language has a variety of dialect that distinguish from one another by such features as phonology, grammar and vocabulary. This study intends to examine such features that serve as means of identification among Hausa speakers who are set off from others, geographically or socially.

Keywords: dialect, features, geographical location, Hausa language

Procedia PDF Downloads 194
706 The Quantum Theory of Music and Human Languages

Authors: Mballa Abanda Luc Aurelien Serge, Henda Gnakate Biba, Kuate Guemo Romaric, Akono Rufine Nicole, Zabotom Yaya Fadel Biba, Petfiang Sidonie, Bella Suzane Jenifer

Abstract:

The main hypotheses proposed around the definition of the syllable and of music, of the common origin of music and language, should lead the reader to reflect on the cross-cutting questions raised by the debate on the notion of universals in linguistics and musicology. These are objects of controversy, and there lies its interest: the debate raises questions that are at the heart of theories on language. It is an inventive, original, and innovative research thesis. A contribution to the theoretical, musicological, ethno musicological, and linguistic conceptualization of languages, giving rise to the practice of interlocution between the social and cognitive sciences, the activities of artistic creation, and the question of modeling in the human sciences: mathematics, computer science, translation automation, and artificial intelligence. When you apply this theory to any text of a folksong of a world-tone language, you do not only piece together the exact melody, rhythm, and harmonies of that song as if you knew it in advance but also the exact speaking of this language. The author believes that the issue of the disappearance of tonal languages and their preservation has been structurally resolved, as well as one of the greatest cultural equations related to the composition and creation of tonal, polytonal, and random music. The experimentation confirming the theorization, I designed a semi-digital, semi-analog application that translates the tonal languages of Africa (about 2,100 languages) into blues, jazz, world music, polyphonic music, tonal and anatonal music, and deterministic and random music). To test this application, I use music reading and writing software that allows me to collect the data extracted from my mother tongue, which is already modeled in the musical staves saved in the ethnographic (semiotic) dictionary for automatic translation ( volume 2 of the book). The translation is done (from writing to writing, from writing to speech, and from writing to music). Mode of operation: you type a text on your computer, a structured song (chorus-verse), and you command the machine a melody of blues, jazz, and world music or variety, etc. The software runs, giving you the option to choose harmonies, and then you select your melody.

Keywords: language, music, sciences, quantum entenglement

Procedia PDF Downloads 77
705 Code-Switching in Facebook Chatting Among Maldivian Teenagers

Authors: Aaidha Hammad

Abstract:

This study examines the phenomenon of code switching among teenagers in the Maldives while they carry out conversations through Facebook in the form of “Facebook Chatting”. The current study aims at evaluating the frequency of code-switching and it investigates between what languages code-switching occurs. Besides the study identifies the types of words that are often codeswitched and the triggers for code switching. The methodology used in this study is mixed method of qualitative and quantitative approach. In this regard, the chat log of a group conversation between 10 teenagers was collected and analyzed. A questionnaire was also administered through online to 24 different teenagers from different corners of the Maldives. The age of teenagers ranged between 16 and 19 years. The findings of the current study revealed that while Maldivian teenagers chat in Facebook they very often code switch and these switches are most commonly between Dhivehi and English, but some other languages are also used to some extent. It also identified the different types of words that are being often code switched among the teenagers. Most importantly it explored different reasons behind code switching among the Maldivian teenagers in Facebook chatting.

Keywords: code-switching, Facebook, Facebook chatting Maldivian teenagers

Procedia PDF Downloads 245
704 Difficulties Arising from Cultural and Social Differences Between Languages and Its Impact on Translation and on Translator’s Performance

Authors: Belalia Douma Mohammed

Abstract:

The translator must have a wide knowledge of all fields, especially cultural and literary, so that he can enjoy smoothly translating scientific, literary, political, or any oral or written translation without distorting the meaning. so to be a transfer of the entire content, a correct and identical translation that expresses the culture and literature of the mother country. But this has always been an obstacle for any translator, as, for example, a person who translates from Spanish to another language may face the problem of different in speech speed, a difference that appears clearly considering the pronunciation of the Spanish language is more rapid than other languages, and this certrainly will effect the translator’s performance, as also the word “ snowed my heart” in the Arabic language is common and known to the Arabs as it means to make me happy and delight me, but translating it without transferring its culture, for example, to a country like Russia, may mean the cold that causes freezing of the heart, so in this research paper, we aim to research such difficulties and its impacts on translation and interpretation and on translator's performance.

Keywords: interpretation, translation, performance, difficulties, differences

Procedia PDF Downloads 100
703 A Comparative Study of Motion Events Encoding in English and Italian

Authors: Alfonsina Buoniconto

Abstract:

The aim of this study is to investigate the degree of cross-linguistic and intra-linguistic variation in the encoding of motion events (MEs) in English and Italian, these being typologically different languages both showing signs of disobedience to their respective types. As a matter of fact, the traditional typological classification of MEs encoding distributes languages into two macro-types, based on the preferred locus for the expression of Path, the main ME component (other components being Figure, Ground and Manner) characterized by conceptual and structural prominence. According to this model, Satellite-framed (SF) languages typically express Path information in verb-dependent items called satellites (e.g. preverbs and verb particles) with main verbs encoding Manner of motion; whereas Verb-framed languages (VF) tend to include Path information within the verbal locus, leaving Manner to adjuncts. Although this dichotomy is valid altogether, languages do not always behave according to their typical classification patterns. English, for example, is usually ascribed to the SF type due to the rich inventory of postverbal particles and phrasal verbs used to express spatial relations (i.e. the cat climbed down the tree); nevertheless, it is not uncommon to find constructions such as the fog descended slowly, which is typical of the VF type. Conversely, Italian is usually described as being VF (cf. Paolo uscì di corsa ‘Paolo went out running’), yet SF constructions like corse via in lacrime ‘She ran away in tears’ are also frequent. This paper will try to demonstrate that such a typological overlapping is due to the fact that the semantic units making up MEs are distributed within several loci of the sentence –not only verbs and satellites– thus determining a number of different constructions stemming from convergent factors. Indeed, the linguistic expression of motion events depends not only on the typological nature of languages in a traditional sense, but also on a series morphological, lexical, and syntactic resources, as well as on inferential, discursive, usage-related, and cultural factors that make semantic information more or less accessible, frequent, and easy to process. Hence, rather than describe English and Italian in dichotomic terms, this study focuses on the investigation of cross-linguistic and intra-linguistic variation in the use of all the strategies made available by each linguistic system to express motion. Evidence for these assumptions is provided by parallel corpora analysis. The sample texts are taken from two contemporary Italian novels and their respective English translations. The 400 motion occurrences selected (200 in English and 200 in Italian) were scanned according to the MODEG (an acronym for Motion Decoding Grid) methodology, which grants data comparability through the indexation and retrieval of combined morphosyntactic and semantic information at different levels of detail.

Keywords: construction typology, motion event encoding, parallel corpora, satellite-framed vs. verb-framed type

Procedia PDF Downloads 260
702 Historiography of European Urbanism in the 20th Century in Slavic Languages

Authors: Aliaksandr Shuba, Max Welch Guerra, Martin Pekar

Abstract:

The research is dedicated to the Historiography of European urbanism in the 20th century with its critical analysis of transnational oriented sources in Slavic languages. The goal of this research was to give an overview of Slavic sources on this subject. In the research, historians, who wrote in influential historiographies on architecture and urbanism in the 20th century history in Slavic languages from Eastern, Central and South-eastern Europe, are analysed. The analysis of historiographies in Slavic languages includes diverse sources from around Europe with authors, who examined European Urbanism in the 20th century through a global prism of or their own perspectives. The main publications are from the second half of the 20th century and the early 21st century with Soviet and Post-Soviet discourses. The necessity to analyse Slavic sources was a result of historiography of urbanism establishment as a discipline in the 20th century and by the USSR, Czechslovak, and Yugoslavian academics, who created strong historiographic bases for a development of their urban historiographic schools for wide studies and analysis of architectural and urban ideas and projects with their history in the early 1970s. That is analyzed in this research within Slavic publications, which often have different perspectives and discourses to Anglo-Saxon, and these bibliographic sources can bring a diversity of new ideas in contemporary academic discourse of the European urban historiography. The publications in Slavic languages are analyzed according to the following aspects: where, when, which types, by whom, and to whom the sources were written. The critical analysis of essential sources on the Historiography of European urbanism in the 20th century with an accomplishment through their comparison and interpretation. The authors’ autonomy is analysed as a central point, along with the influence of the Communist Party and state control on the interpretation of the history of urbanism in Central, Eastern and South-eastern Europe with the main dominant topics and ideas from the second half of the 20th century. Cross-national Slavic Historiographic sources and their perspectives are compared to the main transnational Anglo-Saxon Historiographic topics as some of the dominant subjects are hypothetically similar and others have more local or national oriented directions. Some of the dominant subjects, topics, and subtopics are hypothetically similar, while the others have more local or national oriented directions because of the authors’ autonomy and influences of the Communist Party with the state control in Slavic Socialists countries that were illustrated in this research.

Keywords: European urbanism, historiography, different perspectives, 20th century

Procedia PDF Downloads 174
701 Behavioral and EEG Reactions in Native Turkic-Speaking Inhabitants of Siberia and Siberian Russians during Recognition of Syntactic Errors in Sentences in Native and Foreign Languages

Authors: Tatiana N. Astakhova, Alexander E. Saprygin, Tatyana A. Golovko, Alexander N. Savostyanov, Mikhail S. Vlasov, Natalia V. Borisova, Alexandera G. Karpova, Urana N. Kavai-ool, Elena D. Mokur-ool, Nikolay A. Kolchanov, Lubomir I. Aftanas

Abstract:

The aim of the study is to compare behaviorally and EEG reactions in Turkic-speaking inhabitants of Siberia (Tuvinians and Yakuts) and Russians during the recognition of syntax errors in native and foreign languages. 63 healthy aboriginals of the Tyva Republic, 29 inhabitants of the Sakha (Yakutia) Republic, and 55 Russians from Novosibirsk participated in the study. All participants completed a linguistic task, in which they had to find a syntax error in the written sentences. Russian participants completed the task in Russian and in English. Tuvinian and Yakut participants completed the task in Russian, English, and Tuvinian or Yakut, respectively. EEG’s were recorded during the solving of tasks. For Russian participants, EEG's were recorded using 128-channels. The electrodes were placed according to the extended International 10-10 system, and the signals were amplified using ‘Neuroscan (USA)’ amplifiers. For Tuvinians and Yakuts EEG's were recorded using 64-channels and amplifiers Brain Products, Germany. In all groups 0.3-100 Hz analog filtering, sampling rate 1000 Hz were used. Response speed and the accuracy of recognition error were used as parameters of behavioral reactions. Event-related potentials (ERP) responses P300 and P600 were used as indicators of brain activity. The accuracy of solving tasks and response speed in Russians were higher for Russian than for English. The P300 amplitudes in Russians were higher for English; the P600 amplitudes in the left temporal cortex were higher for the Russian language. Both Tuvinians and Yakuts have no difference in accuracy of solving tasks in Russian and in their respective national languages (Tuvinian and Yakut). However, the response speed was faster for tasks in Russian than for tasks in their national language. Tuvinians and Yakuts showed bad accuracy in English, but the response speed was higher for English than for Russian and the national languages. With Tuvinians, there were no differences in the P300 and P600 amplitudes and in cortical topology for Russian and Tuvinian, but there was a difference for English. In Yakuts, the P300 and P600 amplitudes and topology of ERP for Russian were the same as Russians had for Russian. In Yakuts, brain reactions during Yakut and English comprehension had no difference and were reflected foreign language comprehension -while the Russian language comprehension was reflected native language comprehension. We found out that the Tuvinians recognized both Russian and Tuvinian as native languages, and English as a foreign language. The Yakuts recognized both English and Yakut as a foreign language, only Russian as a native language. According to the inquirer, both Tuvinians and Yakuts use the national language as a spoken language, whereas they don’t use it for writing. It can well be a reason that Yakuts perceive the Yakut writing language as a foreign language while writing Russian as their native.

Keywords: EEG, language comprehension, native and foreign languages, Siberian inhabitants

Procedia PDF Downloads 532
700 Language Processing in Arabic: Writing Competence Across L1 (Arabic) and L2 (English)

Authors: Abdullah Khuwaileh

Abstract:

The central aim of this paper is to investigate writing skills in the two languages involved, English and Arabic, and to see whether there is an association between poor writing across languages. That is to say, and it is thought that learners might be excellent in their L1 (Language 1: Arabic) but not in L2 (language 2: English). However, our experimental research findings resulted in an interesting association between L1 and L2. Data were collected from 150 students (chosen randomly) who wrote about the same topic in English and Arabic. Topics needed no preparation as they were common and well-known. Scripts were assessed respectively by ELT (English Language Teaching) and Arabic specialists. The study confirms that poor writing in English correlates with similar deficiencies in the mother tongue (Arabic). Thus, the common assumption in ELT that all learners are fully competent in their first language skills is unfounded. Therefore, the criticism of ELT programs for speakers of Arabic, based on poor writing skills in English and good writing in Arabic is not justified. The findings of this paper can be extended to other learners of English who speak Arabic as a first language and English as a foreign and/or second language. The study is concluded with several research and practical recommendations

Keywords: language, writing, culture, l1

Procedia PDF Downloads 89
699 Children and Communities Benefit from Mother-Tongue Based Multi-Lingual Education

Authors: Binay Pattanayak

Abstract:

Multilingual state, Jharkhand is home to more than 19 tribal and regional languages. These are used by more than 33 communities in the state. The state has declared 12 of these languages as official languages of the state. However, schools in the state do not recognize any of these community languages even in early grades! Children, who speak in their mother tongues at home, local market and playground, find it very difficult to understand their teacher and textbooks in school. They fail to acquire basic literacy and numeracy skills in early grades. Out of frustration due to lack of comprehension, the majority of children leave school. Jharkhand sees the highest dropout in early grades in India. To address this, the state under the guidance of the author designed a mother tongue based pre-school education programme named Bhasha Puliya and bilingual picture dictionaries in 9 tribal and regional mother tongues of children. This contributed significantly to children’s school readiness in the school. Followed by this, the state designed a mother-tongue based multilingual education programme (MTB-MLE) for multilingual context. The author guided textbook development in 5 tribal (Santhali, Mundari, Ho, Kurukh and Kharia) and two regional (Odia and Bangla) languages. Teachers and community members were trained for MTB-MLE in around 1,000 schools of the concerned language pockets. Community resource groups were constituted along with their academic calendars in each school to promote story-telling, singing, painting, dancing, riddles, etc. with community support. This, on the one hand, created rich learning environments for children. On the other hand, the communities have discovered a great potential in the process of developing a wide variety of learning materials for children in own mother-tongue using their local stories, songs, riddles, paintings, idioms, skits, etc. as a process of their literary, cultural and technical enrichment. The majority of children are acquiring strong early grade reading skills (basic literacy and numeracy) in grades I-II thereby getting well prepared for higher studies. In a phased manner they are learning Hindi and English after 4-5 years of MTB-MLE using the foundational language learning skills. Community members have started designing new books, audio-visual learning materials in their mother-tongues seeing a great potential for their cultural and technological rejuvenation.

Keywords: community resource groups, MTB-MLE, multilingual, socio-linguistic survey, learning

Procedia PDF Downloads 197
698 The Contemporary Format of E-Learning in Teaching Foreign Languages

Authors: Nataliya G. Olkhovik

Abstract:

Nowadays in the system of Russian higher medical education there have been undertaken initiatives that resulted in focusing on the resources of e-learning in teaching foreign languages. Obviously, the face-to-face communication in foreign languages bears much more advantages in terms of effectiveness in comparison with the potential of e-learning. Thus, we’ve faced the necessity of strengthening the capacity of e-learning via integration of active methods into the process of teaching foreign languages, such as project activity of students. Successful project activity of students should involve the following components: monitoring, control, methods of organizing the student’s activity in foreign languages, stimulating their interest in the chosen project, approaches to self-assessment and methods of raising their self-esteem. The contemporary methodology assumes the project as a specific method, which activates potential of a student’s cognitive function, emotional reaction, ability to work in the team, commitment, skills of cooperation and, consequently, their readiness to verbalize ideas, thoughts and attitudes. Verbal activity in the foreign language is a complex conception that consolidates both cognitive (involving speech) capacity and individual traits and attitudes such as initiative, empathy, devotion, responsibility etc. Once we organize the project activity by the means of e-learning within the ‘Foreign language’ discipline we have to take into consideration all mentioned above characteristics and work out an effective way to implement it into the teaching practice to boost its educational potential. We have integrated into the e-platform Moodle the module of project activity consisting of the following blocks of tasks that lead students to research, cooperate, strive to leadership, chase the goal and finally verbalize their intentions. Firstly, we introduce the project through activating self-activity of students by the tasks of the phase ‘Preparation of the project’: choose the topic and justify it; find out the problematic situation and its components; set the goals; create your team, choose the leader, distribute the roles in your team; make a written report on grounding the validity of your choices. Secondly, in the ‘Planning the project’ phase we ask students to represent the analysis of the problem in terms of reasons, ways and methods of solution and define the structure of their project (here students may choose oral or written presentation by drawing up the claim in the e-platform about their wish, whereas the teacher decides what form of presentation to prefer). Thirdly, the students have to design the visual aids, speech samples (functional phrases, introductory words, keywords, synonyms, opposites, attributive constructions) and then after checking, discussing and correcting with a teacher via the means of Moodle present it in front of the audience. And finally, we introduce the phase of self-reflection that aims to awake the inner desire of students to improve their verbal activity in a foreign language. As a result, by implementing the project activity into the e-platform and project activity, we try to widen the frameworks of a traditional lesson of foreign languages through tapping the potential of personal traits and attitudes of students.

Keywords: active methods, e-learning, improving verbal activity in foreign languages, personal traits and attitudes

Procedia PDF Downloads 105
697 Language Education Policy in Arab Schools in Israel

Authors: Fatin Mansour Daas

Abstract:

Language education responds to and is reflective of emerging social and political trends. Language policies and practices are shaped by political, economic, social and cultural considerations. Following this, Israeli language education policy as implemented in Arab schools in Israel is influenced by the particular political and social situation of Arab-Palestinian citizens of Israel. This national group remained in their homeland following the war in 1948 between Israel and its Arab neighbors and became Israeli citizens following the establishment of the State of Israel. This study examines language policy in Arab schools in Israel from 1948 until the present time in light of the unique experience of the Palestinian Arab homeland minority in Israel with a particular focus on questions of politics and identity. The establishment of the State of Israel triggered far-reaching political, social and educational transformations within Arab Palestinian society in Israel, including in the area of language and language studies. Since 1948, the linguistic repertoire of Palestinian Arabs in Israel has become more complex and diverse, while the place and status of different languages have changed. Following the establishment of the State of Israel, only Hebrew and Arabic were retained as the official languages, and Israeli policy reflected this in schools as well: with the advent of the Jewish state, Hebrew language education among Palestinians in Israel has increased. Similarly, in Arab Palestinian schools in Israel, English is taught as a third language, Hebrew as a second language, and Arabic as a first language – even though it has become less important to native Arabic speakers. This research focuses on language studies and language policy in the Arab school system in Israel from 1948 onwards. It will analyze the relative focus of language education between the different languages, the rationale of various language education policies, and the pedagogic approach used to teach each language and student achievements vis-à-vis language skills. This study seeks to understand the extent to which Arab schools in Israel are multi-lingual by examining successes, challenges and difficulties in acquiring the respective languages. This qualitative study will analyze five different components of language education policy: (1) curriculum, (2) learning materials; (3) assessment; (4) interviews and (5) archives. Firstly, it consists of an analysis examining language education curricula, learning materials and assessments used in Arab schools in Israel from 1948-2018 including a selection of language textbooks for the compulsory years of study and the final matriculation (Bagrut) examinations. The findings will also be based on archival material which traces the evolution of language education policy in Arabic schools in Israel from the years 1948-2018. This archival research, furthermore, will reveal power relations and general decision-making in the field of the Arabic education system in Israel. The research will also include interviews with Ministry of Education staff who provide instructional oversight in the instruction of the three languages in the Arabic education system in Israel. These interviews will shed light on the goals of language education as understood by those who are in charge of implementing policy.

Keywords: language education policy, languages, multilingualism, language education, educational policy, identity, Palestinian-Arabs, Arabs in Israel, educational school system

Procedia PDF Downloads 91
696 Arabic Light Stemmer for Better Search Accuracy

Authors: Sahar Khedr, Dina Sayed, Ayman Hanafy

Abstract:

Arabic is one of the most ancient and critical languages in the world. It has over than 250 million Arabic native speakers and more than twenty countries having Arabic as one of its official languages. In the past decade, we have witnessed a rapid evolution in smart devices, social network and technology sector which led to the need to provide tools and libraries that properly tackle the Arabic language in different domains. Stemming is one of the most crucial linguistic fundamentals. It is used in many applications especially in information extraction and text mining fields. The motivation behind this work is to enhance the Arabic light stemmer to serve the data mining industry and leverage it in an open source community. The presented implementation works on enhancing the Arabic light stemmer by utilizing and enhancing an algorithm that provides an extension for a new set of rules and patterns accompanied by adjusted procedure. This study has proven a significant enhancement for better search accuracy with an average 10% improvement in comparison with previous works.

Keywords: Arabic data mining, Arabic Information extraction, Arabic Light stemmer, Arabic stemmer

Procedia PDF Downloads 307
695 A Study from Language and Culture Perspective of Human Needs in Chinese and Vietnamese Euphemism Languages

Authors: Quoc Hung Le Pham

Abstract:

Human beings are motivated to satisfy the physiological needs and psychological needs. In the fundamental needs, bodily excretion is the most basic one, while physiological excretion refers to the final products produced in the process of discharging the body. This physiological process is a common human phenomenon. For instance, bodily secretion is totally natural, but people of various nationalities through the times avoid saying it directly. Terms like ‘shit’ are often negatively regarded as dirty, smelly and vulgar; it will lead people to negative thinking. In fact, it is in the psychology of human beings to avoid such unsightly terms. Especially in social situations where you have to take care of your image, and you have to release. The best way to solve this is to approach the use of euphemism. People prefer to say it as ‘answering nature's call’ or ‘to pass a motion’ instead. Chinese and Vietnamese nations are referring to use euphemisms to replace bodily secretions, so this research will take this phenomenon as the object aims to explore the similarities and dissimilarities between two languages euphemism. The basic of the niche of this paper is human physiological phenomenon excretion. As the preliminary results show, in expressing bodily secretions the deeply impacting factor is language and cultural factors. On language factor terms, two languages are using assonance to replace human nature discharge, whilst the dissimilarities are metonymy, loan word and personification. On culture factor terms, the convergences are metonymy and application of the semantically-contrary-word-euphemism, whilst the difference is Chinese euphemism using allusion but Vietnamese euphemism does not.

Keywords: cultural factors, euphemism, human needs, language factors

Procedia PDF Downloads 300
694 Linguistic and Cultural Human Rights for Indigenous Peoples in Education

Authors: David Hough

Abstract:

Indigenous peoples can generally be described as the original or first peoples of a land prior to colonization. While there is no single definition of indigenous peoples, the United Nations has developed a general understanding based on self-identification and historical continuity with pre-colonial societies. Indigenous peoples are often traditional holders of unique languages, knowledge systems and beliefs who possess valuable knowledge and practices which support sustainable management of natural resources. They often have social, economic, political systems, languages and cultures, which are distinct from dominant groups in the society or state where they live. They generally resist attempts by the dominant culture at assimilation and endeavour to maintain and reproduce their ancestral environments and systems as distinctive peoples and communities. In 2007, the United Nations General Assembly passed a declaration on the rights of indigenous peoples, known as UNDRIP. It (in addition to other international instruments such as ILO 169), sets out far-reaching guidelines, which – among other things – attempt to protect and promote indigenous languages and cultures. Paragraphs 13 and 14 of the declaration state the following regarding language, culture and education: Article 13, Paragraph 1: Indigenous peoples have the right to revitalize, use, develop and transmit for future generations their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems, and literatures, and to designate and retain their own names for communities, places and persons. Article 14, Paragraph I: Indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. These two paragraphs call for the right of self-determination in education. Paragraph 13 gives indigenous peoples the right to control the content of their teaching, while Paragraph 14 states that the teaching of this content should be based on methods of teaching and learning which are appropriate to indigenous peoples. This paper reviews an approach to furthering linguistic and cultural human rights for indigenous peoples in education, which supports UNDRIP. It has been employed in countries in Asia and the Pacific, including the Republic of the Marshall Islands, the Federated States of Micronesia, Far East Russia and Nepal. It is based on bottom-up community-based initiatives where students, teachers and local knowledge holders come together to produce classroom materials in their own languages that reflect their traditional beliefs and value systems. They may include such things as knowledge about herbal medicines and traditional healing practices, local history, numerical systems, weights and measures, astronomy and navigation, canoe building, weaving and mat making, life rituals, feasts, festivals, songs, poems, etc. Many of these materials can then be mainstreamed into math, science language arts and social studies classes.

Keywords: Indigenous peoples, linguistic and cultural human rights, materials development, teacher training, traditional knowledge

Procedia PDF Downloads 250
693 The Sapir-Whorf Hypothesis and Multicultural Effects on Translators: A Case Study from Chinese Ethnic Minority Literature

Authors: Yuqiao Zhou

Abstract:

The Sapir-Whorf hypothesis (SWH) emphasizes the effect produced by language on people’s minds. According to linguistic relativity, language has evolved over the course of human life on earth, and, in turn, the acquisition of language shapes learners’ thoughts. Despite much attention drawn by SWH, few scholars have attempted to analyse people’s thoughts via their literary works. And yet, the linguistic choices that create a narrative can enable us to examine its writer’s thoughts. Still, less work has been done on the impact of language on the minds of bilingual people. Internationalization has resulted in an increasing number of bilingual and multilingual individuals. In China, where more than one hundred languages are used for communication, most people are bilingual in Mandarin Chinese (the official language of China) and their own dialect. Taking as its corpus the ethnic minority myth of Ge Sa-er Wang by Alai and its English translation by Goldblatt and Lin, this paper aims to analyse the effects of culture on bilingual people’s minds. It will first analyse Alai’s thoughts on using the original version of Ge Sa-er Wang; next, it will examine the thoughts of the two translators by looking at translation choices made in the English version; finally, it will compare the cultural influences evident in the thoughts of Alai, and Goldblatt and Lin. Whereas Alai can speak two Sino-Tibetan languages – Mandarin Chinese and Tibetan – Goldblatt and Lin can speak two languages from different families – Mandarin Chinese (a Sino-Tibetan language) and English (an Indo-European language). The results reveal two systems of thought existing in the translators’ minds; Alai’s text, on the other hand, does not reveal a significant influence from North China, where Mandarin Chinese originated. The findings reveal the inconsistency of a second language’s influence on people’s minds. Notably, they suggest that the more different the two languages are, the greater the influence produced by the second language culture on people’s thoughts. It is hoped that this research will expand the scope of SWH as well as shed light on future translation studies on ethnic minority literature.

Keywords: Sapir-Whorf hypothesis, cultural translation, cultural-specific items, Ge Sa-er Wang, ethnic minority literature, Tibet

Procedia PDF Downloads 112
692 The Phenomenon: Harmonious Bilingualism in America

Authors: Irdawati Bay Nalls

Abstract:

This study looked at Bilingual First Language Acquisition (BFLA) Spanish-English Mexican Americans across an elementary public school in the United States and the possibility of maintaining harmonious bilingualism. Adopting a phenomenological approach, with a focus on the status of bilingualism in education within a marginalized community, classroom observations, and small group and one-on-one interviews were conducted. This study explored the struggles of these bilinguals as they acculturated in America through their attempt to blend heritage and societal languages and cultural practices. Results revealed that bilinguals as young as 5 years old expressed their need to retain Spanish as a heritage language while learning English. 12 years old foresee that Spanish will not be taught to them in schools and highlighted the need to learn Spanish outside the school environments. Their voices revealed counter-narratives on identity and the need to maintain harmonious bilingualism as these students strived to give equal importance to the learning of English and Spanish as first languages despite the setbacks faced.

Keywords: BFLA, Mexican-American, bilingual, harmonious bilingualism

Procedia PDF Downloads 142
691 Kazakh Language Assessment in a New Multilingual Kazakhstan

Authors: Karlygash Adamova

Abstract:

This article is focused on the KazTest as one of the most important high-stakes tests and the key tool in Kazakh language assessment. The research will also include the brief introduction to the language policy in Kazakhstan. Particularly, it is going to be changed significantly and turn from bilingualism (Kazakh, Russian) to multilingual policy (three languages - Kazakh, Russian, English). Therefore, the current status of the abovementioned languages will be described. Due to the various educational reforms in the country, the language evaluation system should also be improved and moderated. The research will present the most significant test of Kazakhstan – the KazTest, which is aimed to evaluate the Kazakh language proficiency. Assessment is an ongoing process that encompasses a wide area of knowledge upon the productive performance of the learners. Test is widely defined as a standardized or standard method of research, testing, diagnostics, verification, etc. The two most important characteristics of any test, as the main element of the assessment - validity and reliability - will also be described in this paper. Therefore, the preparation and design of the test, which is assumed to be an indicator of knowledge, and it is highly important to take into account all these properties.

Keywords: multilingualism, language assessment, testing, language policy

Procedia PDF Downloads 136
690 Instruct Students Effective Ways to Reach an Advanced Level after Graduation

Authors: Huynh Tan Hoi

Abstract:

Considered as one of the hardest languages in the world, Japanese is still the language that many young people choose to learn. Today, with the development of technology, learning foreign languages in general and Japanese language, in particular, is not an impossible barrier. Learning materials are not only from paper books, songs but also through software programs of smartphones or computers. Especially, students who begin to explore effective skills to study this language need to access modern technologies to improve their learning much better. When using the software, some students may feel embarrassed and challenged, but everything would go smoothly after a few days. After completing the course, students will get more knowledge, achieve a higher knowledge such as N2 or N1 Japanese Language Proficiency Test Certificate. In this research paper, 35 students who are studying at Ho Chi Minh City FPT University were asked to complete the questionnaire at the beginning of July up to August of 2018. Through this research, we realize that with the guidance of lecturers, the necessity of using modern software and some effective methods are indispensable in term of improving quality of teaching and learning process.

Keywords: higher knowledge, Japanese, methods, software, students

Procedia PDF Downloads 225
689 Acquisition of the Attributive Adjectives and the Noun Adjuncts by the L3 Learners of French and German: Further Evidence for the Typological Proximity Model

Authors: Ali Akbar Jabbari

Abstract:

This study investigates the role of the prior acquired languages, Persian and English, concerning the acquisition of the third language (L3) French and German at the initial stages. The data were collected from two groups of L3 learners: 28 learners of L3 French and 21 learners of L3 German, in order to test the placement of the attributive adjectives and the noun adjuncts through a grammaticality judgment task and an element rearrangement task. The aim of the study was to investigate whether any of the models proposed in the L3 acquisition could account for the case of the present study. The results of the analysis revealed that the learners of L3 German and French were both affected by the typological similarity of the previous languages. The outperformance of the German learners is an indication of the facilitative effect of L2 English (which is typologically more similar to the German than that of French). English had also a non-facilitative role in the acquisition of French and this is proved in the lower performance of the French learners. This study provided evidence for the TPM as the most accepted model of L3 acquisition.

Keywords: cross-linguistic influence, multilingualism, third language acquisition, transfer

Procedia PDF Downloads 183
688 Analysis of the Interest of High School Students in Tirana for Physical Activity, Sports and Foreign Languages

Authors: Zylfi Shehu, Shpetim Madani, Bashkim Delia

Abstract:

Context: The study focuses on the interest and engagement of high school students in Tirana, Albania, in physical activity, sports, and foreign languages. It acknowledges the numerous physiological benefits of physical activity, such as cardiovascular health and improved mood. It also recognizes the importance of physical activity in childhood and adolescence for proper skeletal development and long-term health. Research Aim: The main purpose of the study is to investigate and analyze the preferences and interests of male and female high school students in Tirana regarding their functional development, physical activity, sports participation, and choice of foreign languages. The aim is to provide insights for the students and teachers to guide future objectives and improve the quality of physical education. Methodology: The study employed a survey-based approach, targeting both male and female students in public high schools in Tirana. A total of 410 students aged 15 to 19 years old, participated in the study. The data collected from the survey were processed using Excel and presented through tables and graphs. Findings: The results revealed that team sports were more favored by the students, with football being the preferred choice among males, while basketball and volleyball were more popular among females. Additionally, English was found to be the most preferred foreign language, selected by a higher percentage of females (38.57%) compared to males (16.90%). German followed as the second preferred language. Theoretical Importance: This study contributes to the understanding of students' interests in physical activity, sports, and foreign languages in Tirana's high schools. The findings highlight the need to focus on specific sports and languages to cater to students' preferences and guide future educational objectives. It also emphasizes the importance of physical education in promoting students' overall well-being and highlights potential areas for policy and program improvement. Data Collection and Analysis Procedures: The study collected data through surveys administered to high school students in Tirana. The survey responses were processed and analyzed using Excel, and the findings were presented through tables and graphs. The data analysis allowed for the identification of preferences and trends among male and female students, providing valuable insights for future decision-making. Question Addressed: The study aimed to address the question of high school students' interest in physical activity, sports, and foreign languages. It sought to understand the preferences and choices made by students in Tirana and investigate factors such as gender, family income, and accessibility to extracurricular sports activities. Conclusion: The study revealed that high school students in Tirana show a preference for team sports, with football being the most favored among males and basketball and volleyball among females. English was found to be the most preferred foreign language. The findings provide important insights for educators and policymakers to enhance physical education programs and consider students' preferences and interests to foster a more effective learning environment. The study also emphasizes the importance of physical activity and sports in promoting students' physical and mental well-being.

Keywords: female, male, foreign languages, sports, physical education, high school students

Procedia PDF Downloads 94