Search results for: simultaneous bilingual
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 835

Search results for: simultaneous bilingual

805 Translanguaging as a Decolonial Move in South African Bilingual Classrooms

Authors: Malephole Philomena Sefotho

Abstract:

Nowadays, it is a fact that the majority of people, worldwide, are bilingual rather than monolingual due to the surge of globalisation and mobility. Consequently, bilingual education is a topical issue of discussion among researchers. Several studies that have focussed on it have highlighted the importance and need for incorporating learners’ linguistic repertoires in multilingual classrooms and move away from the colonial approach which is a monolingual bias – one language at a time. Researchers pointed out that a systematic approach that involves the concurrent use of languages and not a separation of languages must be implemented in bilingual classroom settings. Translanguaging emerged as a systematic approach that assists learners to make meaning of their world and it involves allowing learners to utilize all their linguistic resources in their classrooms. The South African language policy also room for diverse languages use in bi/multilingual classrooms. This study, therefore, sought to explore how teachers apply translanguaging in bilingual classrooms in incorporating learners’ linguistic repertoires. It further establishes teachers’ perspectives in the use of more than one language in teaching and learning. The participants for this study were language teachers who teach at bilingual primary schools in Johannesburg in South Africa. Semi-structured interviews were conducted to establish their perceptions on the concurrent use of languages. Qualitative research design was followed in analysing data. The findings showed that teachers were reluctant to allow translanguaging to take place in their classrooms even though they realise the importance thereof. Not allowing bilingual learners to use their linguistic repertoires has resulted in learners’ negative attitude towards their languages and contributed in learners’ loss of their identity. This article, thus recommends a drastic change to decolonised approaches in teaching and learning in multilingual settings and translanguaging as a decolonial move where learners are allowed to translanguage freely in their classroom settings for better comprehension and making meaning of concepts and/or related ideas. It further proposes continuous conversations be encouraged to bring eminent cultural and linguistic genocide to a halt.

Keywords: bilingualism, decolonisation, linguistic repertoires, translanguaging

Procedia PDF Downloads 150
804 The Impact of Grammatical Differences on English-Mandarin Chinese Simultaneous Interpreting

Authors: Miao Sabrina Wang

Abstract:

This paper examines the impact of grammatical differences on simultaneous interpreting from English into Mandarin Chinese by drawing upon an empirical study of professional and student interpreters. The research focuses on the effects of three grammatical categories including passives, adverbial components and noun phrases on simultaneous interpreting. For each category, interpretations of instances in which the grammatical structures are the same across the two languages are compared with interpretations of instances in which the grammatical structures differ across the two languages in terms of content accuracy and delivery appropriateness. The results indicate that grammatical differences have a significant impact on the interpreting performance of both professionals and students.

Keywords: content accuracy, delivery appropriateness, grammatical differences, simultaneous interpreting

Procedia PDF Downloads 513
803 Teacher Education in a Bilingual Perspective: Brazilian Sign Language and Portuguese

Authors: Neuma Chaveiro, Juliana Guimarães Faria

Abstract:

Introduction: The thematic that guides this study is teacher training for the teaching of sign language in a perspective of bilingual education – specifically aimed at Brazilian public schools that offer inclusive education, and that have, among its students, deaf children who use Brazilian Sign Language as a means of communication and expression. In the Teacher Training Course for Letters/Libras at the Universidade Federal de Goiás/UFG, we developed a bilingual education project for the deaf, linked to PIBID (Institutional Scholarship for Teaching Initiation Program), funded by the Brazilian Federal Government through CAPES (Coordination for the Improvement of Higher Education Personnel). Goals: to provide the education of higher education teachers to work in public schools in basic education and to insert students from the UFG’s Letters/Libras course in the school’s daily life, giving them the opportunity for the creation and participation in methodological experiences and of teaching practices in order to overcome the problems identified in the teaching-learning process of deaf students, in a bilingual perspective, associating Libras (Brazilian Sign Language) and Portuguese. Methodology: qualitative approach and research-action, prioritizing action – reflection – action of the people involved. The Letters-Libras PIBID of the College of Letters/UFG, in this qualitative context, is guided by the assumptions of investigation-action to contribute to the education of the Libras teacher. Results: production of studies and researches in the area of education, professionalization and teaching practice for the degree holder in Letters: Libras; b) studies, research and training in bilingual education; c) clarification and discussion of the myths that permeate the reality of users of sign languages; d) involving students in the development of didactic materials for bilingual education. Conclusion: the PIBID Project Letters/Libras allows, both to the basic education school and to the teachers in training for the teaching of Libras, an integrated and collective work partnership, with discussions and changes in relation to bilingual education for the deaf and the teaching of Libras.

Keywords: deaf, sign language, teacher training, educacion

Procedia PDF Downloads 270
802 Assessing Language Dominance in Mexican Deaf Signers with the Bilingual Language Profile (BLP)

Authors: E. Mendoza, D. Jackson-Maldonado, G. Avecilla-Ramírez, A. Mondaca

Abstract:

Assessing language proficiency is a major issue in psycholinguistic research. There are multiple tools that measure language dominance and language proficiency in hearing bilinguals, however, this is not the case for Deaf bilinguals. Specifically, there are few, if not none, assessment tools useful in the description of the multilingual abilities of Mexican Deaf signers. Because of this, the linguistic characteristics of Mexican Deaf population have been poorly described. This paper attempts to explain the necessary changes done in order to adapt the Bilingual Language Profile (BLP) to Mexican Sign Language (LSM) and written/oral Spanish. BLP is a Self-Evaluation tool that has been adapted and translated to several oral languages, but not to sign languages. Lexical, syntactic, cultural, and structural changes were applied to the BLP. 35 Mexican Deaf signers participated in a pilot study. All of them were enrolled in Higher Education programs. BLP was presented online in written Spanish via Google Forms. No additional information in LSM was provided. Results show great heterogeneity as it is expected of Deaf populations and BLP seems to be a useful tool to create a bilingual profile of the Mexican Deaf population. This is a first attempt to adapt a widely tested tool in bilingualism research to sign language. Further modifications need to be done.

Keywords: deaf bilinguals, assessment tools, bilingual language profile, mexican sign language

Procedia PDF Downloads 130
801 2L1, a Bridge between L1 and L2

Authors: Elena Ginghina

Abstract:

There are two major categories of language acquisition: first and second language acquisition, which distinguish themselves in their learning process and in their ultimate attainment. However, in the case of a bilingual child, one of the languages he grows up with receives gradually the features of a second language. This phenomenon characterizes the successive first language acquisition, when the initial state of the child is already marked by another language. Nevertheless, the dominance of the languages can change throughout the life, if the exposure to language and the quality of the input are better in 2L1. Related to the exposure to language and the quality of the input, there are cases even at the simultaneous bilingualism, where the two languages although learned from birth one, differ from one another at some point. This paper aims to see, what makes a 2L1 to become a second language and under what circumstances can a L2 learner reach a native or a near native speaker level.

Keywords: bilingualism, first language acquisition, native speakers of German, second language acquisition

Procedia PDF Downloads 546
800 Speech Perception by Monolingual and Bilingual Dravidian Speakers under Adverse Listening Conditions

Authors: S. B. Rathna Kumar, Sale Kranthi, Sandya K. Varudhini

Abstract:

The precise perception of spoken language is influenced by several variables, including the listeners’ native language, distance between speaker and listener, reverberation and background noise. When noise is present in an acoustic environment, it masks the speech signal resulting in reduction in the redundancy of the acoustic and linguistic cues of speech. There is strong evidence that bilinguals face difficulty in speech perception for their second language compared with monolingual speakers under adverse listening conditions such as presence of background noise. This difficulty persists even for speakers who are highly proficient in their second language and is greater in those who have learned the second language later in life. The present study aimed to assess the performance of monolingual (Telugu speaking) and bilingual (Tamil as first language and Telugu as second language) speakers on Telugu speech perception task under quiet and noisy environments. The results indicated that both the groups performed similar in both quiet and noisy environments. The findings of the present study are not in accordance with the findings of previous studies which strongly report poorer speech perception in adverse listening conditions such as noise with bilingual speakers for their second language compared with monolinguals.

Keywords: monolingual, bilingual, second language, speech perception, quiet, noise

Procedia PDF Downloads 370
799 Crossover Memories and Code-Switching in the Narratives of Arabic-Hebrew and Hebrew-English Bilingual Adults in Israel

Authors: Amani Jaber-Awida

Abstract:

This study examines two bilingual phenomena in the narratives of Arabic Hebrew and Hebrew-English bilingual adults in Israel: CO memories and code-switching (CS). The study examined these phenomena in the context of autobiographical memory, using a cue word technique. Student experimenters held two sessions in the homes of the participants. In separate language sessions, the participant was asked to look first at each of 16 cue words and then to state a concrete memory. After stating the memory, participants reported whether their memories were in the same language of the experiment session or different. Memories were classified as ‘Crossovers’ (CO) or ‘Same Language’ (SL) according to participants' self-reports. Participants were also required to elaborate about the setting, interlocutors and other languages involved in the specific memory. Beyond replicating the procedure of cuing technique, one memory from a specific lifespan period was chosen per participant, and the participant was required to provide further details about it. For the more detailed memories, CS count was conducted. Both bilingual groups confirmed the Reminiscence Bump phenomenon, retrieving more memories in the 10-30 age period. CO memories prevailed in second language sessions (L2). Same language memories were more abundant in first language sessions (L1). Higher CS frequency was found in L2 sessions. Finally, as predicted, 'individual' CS was prevalent in L2 sessions, but 'community-based' CS was not higher in L1 sessions. The two bilingual measures in this study, crossovers, and CS came from different research traditions, the former from an experimental paradigm in the psychology of autobiographical memory based on self-reported judgments, the latter a behavioral measure from linguistics. This merger of approaches offers new insight into the field of bilingual autobiographical memory. In addition, the study attempted to shed light on the investigation of motivations for CS, beginning with Walters’ SPPL Model and concluding with a distinction between ‘community-based’ and individual motivations.

Keywords: bilinguals, code-switching, crossover memories, narratives

Procedia PDF Downloads 146
798 An Online Corpus-Based Bilingual Collocations Dictionary for Second/Foreign Language Learners

Authors: Adriane Orenha-Ottaiano

Abstract:

Collocations are conventionalized, recurrent and arbitrary lexical combinations. Due to the fact that they are highly specific for a particular language and may be contextually restricted, collocations pose a problem to EFL/ESL learners with regard to production or encoding. Taking that into account, the compilation of monolingual and bilingual collocations dictionaries for the referred audience is highly crucial and significant. Thus, the aim of this paper is to discuss the importance of the compilation of an Online Corpus-based Bilingual Collocations Dictionary, in the English-Portuguese and Portuguese-English directions. On a first phase, with the use of WordSmith Tools, the collocations were extracted from a Translation Learner Corpus (TLC), a parallel corpus made up of university students’ translations in the Portuguese-English direction, with approximately 100,000 words. In a second stage, based on the keywords analyzed from the TLC, more collocational patterns were extracted using the Sketch Engine. In order to include more collocations as well as to ensure dictionary users will have access to more frequent and recurrent collocations, we also use the frequency list from The Corpus of Contemporary American English, with the purpose of extracting more patterns. The dictionary focuses on all types of collocations (verbal, noun, adjectival and adverbial collocations), in order to help the referred audience use them more accurately and productively – so far the dictionary has more than 330 entries, and more than 3,500 collocations extracted. The idea of having the proposed dictionary in online format may allow to incorporate more qualitatively and quantitatively collocational information. Besides, more examples may be included, different from conventional printed collocations dictionaries. Being the first bilingual collocations dictionary in the aforementioned directions, it is hoped to achieve the challenge of meeting learners’ collocational needs as the collocations have been selected according to learners’ difficulties regarding the use of collocations.

Keywords: Corpus-Based Collocations Dictionary, Collocations , Bilingual Collocations Dictionary, Collocational Patterns

Procedia PDF Downloads 292
797 The Istrian Istrovenetian-Croatian Bilingual Corpus

Authors: Nada Poropat Jeletic, Gordana Hrzica

Abstract:

Bilingual conversational corpora represent a meaningful and the most comprehensive data source for investigating the genuine contact phenomena in non-monitored bi-lingual speech productions. They can be particularly useful for bilingual research since some features of bilingual interaction can hardly be accessed with more traditional methodologies (e.g., elicitation tasks). The method of language sampling provides the resources for describing language interaction in a bilingual community and/or in bilingual situations (e.g. code-switching, amount of languages used, number of languages used, etc.). To capture these phenomena in genuine communication situations, such sampling should be as close as possible to spontaneous communication. Bilingual spoken corpus design is methodologically demanding. Therefore this paper aims at describing the methodological challenges that apply to the corpus design of the conversational corpus design of the Istrian Istrovenetian-Croatian Bilingual Corpus. Croatian is the first official language of the Croatian-Italian officially bilingual Istria County, while Istrovenetian is a diatopic subvariety of Venetian, a longlasting lingua franca in the Istrian peninsula, the mother tongue of the members of the Italian National Community in Istria and the primary code of informal everyday communication among the Istrian Italophone population. Within the CLARIN infrastructure, TalkBank is being used, as it provides relevant procedures for designing and analyzing bilingual corpora. Furthermore, it allows public availability allows for easy replication of studies and cumulative progress as a research community builds up around the corpus, while the tools developed within the field of corpus linguistics enable easy retrieval and analysis of information. The method of language sampling employed is kept at the level of spontaneous communication, in order to maximise the naturalness of the collected conversational data. All speakers have provided written informed consent in which they agree to be recorded at a random point within the period of one month after signing the consent. Participants are administered a background questionnaire providing information about the socioeconomic status and the exposure and language usage in the participants social networks. Recording data are being transcribed, phonologically adapted within a standard-sized orthographic form, coded and segmented (speech streams are being segmented into communication units based on syntactic criteria) and are being marked following the CHAT transcription system and its associated CLAN suite of programmes within the TalkBank toolkit. The corpus consists of transcribed sound recordings of 36 bilingual speakers, while the target is to publish the whole corpus by the end of 2020, by sampling spontaneous conversations among approximately 100 speakers from all the bilingual areas of Istria for ensuring representativeness (the participants are being recruited across three generations of native bilingual speakers in all the bilingual areas of the peninsula). Conversational corpora are still rare in TalkBank, so the Corpus will contribute to BilingBank as a highly relevant and scientifically reliable resource for an internationally established and active research community. The impact of the research of communities with societal bilingualism will contribute to the growing body of research on bilingualism and multilingualism, especially regarding topics of language dominance, language attrition and loss, interference and code-switching etc.

Keywords: conversational corpora, bilingual corpora, code-switching, language sampling, corpus design methodology

Procedia PDF Downloads 116
796 Bilingual Identities of Kuwaiti Students at Universities with EMI

Authors: Marta Tryzna, Shahd Al Shammari

Abstract:

Though Modern Standard Arabic (MSA) is the only official language in GCC states, including Kuwait, and traditionally the preferred vehicle for literacy in the Arab countries, recent studies in Qatar and the UAE observe a growing role of English, particularly in literacy and knowledge transmission contexts. The present study examines the attitudes to Arabic and English and the use of both languages in literacy-related domains based on a sample of bilingual Arabic-English undergraduates (N=522) at a private university with EMI in Kuwait. The results indicate that Arabic (Kuwaiti dialect) is associated with familial interactions, Arabic-English bilingualism predominates in interactions with classmates, friends, on social media and at work, while English is prevalent in literacy-related contexts such as reading books, magazines, or online material, domains traditionally associated with MSA. Attitudes towards Arabic and English are equally positive according to the majority of the respondents, who report being comfortable expressing themselves and projecting their identity in both languages. No statistically significant differences were found comparing the importance of Arabic and English in the sample. Future trends were identified based on high agreement on the importance of speaking English with children and low agreement on speaking only Arabic at home. The study corroborates recently observed trends in the GCC favoring bilingualism across personal, academic and professional domains, with English becoming the preferred language of literacy among young bilingual Kuwaitis.

Keywords: bilingual, English, Arabic, EMI, identity

Procedia PDF Downloads 122
795 Making Waves: Preparing the Next Generation of Bilingual Medical Doctors

Authors: Edith Esparza-Young, Ángel M. Matos, Yaritza Gonzalez, Kirthana Sugunathevan

Abstract:

Introduction: This research describes the existing medical school program which supports a multicultural setting and bilingualism. The rise of Spanish speakers in the United States has led to the recruitment of bilingual medical students who can serve the evolving demographics. This paper includes anecdotal evidence, narratives and the latest research on the outcomes of supporting a multilingual academic experience in medical school and beyond. People in the United States will continue to need health care from physicians who have experience with multicultural competence. Physicians who are bilingual and possess effective communication skills will be in high demand. Methodologies: This research is descriptive. Through this descriptive research, the researcher will describe the qualities and characteristics of the existing medical school programs, curriculum, and student services. Additionally, the researcher will shed light on the existing curriculum in the medical school and also describe specific programs which help to serve as safety nets to support diverse populations. The method included observations of the existing program and the implementation of the medical school program, specifically the Accelerated Review Program, the Language Education and Professional Communication Program, student organizations and the Global Health Institute. Concluding Statement: This research identified and described characteristics of the medical school’s program. The research explained and described the current and present phenomenon of this medical program, which has focused on increasing the graduation of bilingual and minority physicians. The findings are based on observations of the curriculum, programs and student organizations which evolves and remains innovative to stay current with student enrollment.

Keywords: bilingual, English, medicine, doctor

Procedia PDF Downloads 119
794 Didacticization of Code Switching as a Tool for Bilingual Education in Mali

Authors: Kadidiatou Toure

Abstract:

Mali has started experimentation of teaching the national languages at school through the convergent pedagogy in 1987. Then, it is in 1994 that it will become widespread with eleven of the thirteen former national languages used at primary school. The aim was to improve the Malian educational system because the use of French as the only medium of instruction was considered a contributing factor to the significant number of student dropouts and the high rate of repetition. The Convergent pedagogy highlights the knowledge acquired by children at home, their vision of the world and especially the knowledge they have of their mother tongue. That pedagogy requires the use of a specific medium only during classroom practices and teachers have been trained in this sense. The specific medium depends on the learning content, which sometimes is French, other times, it is the national language. Research has shown that bilingual learners do not only use the required medium in their learning activities, but they code switch. It is part of their learning processes. Currently, many scholars agree on the importance of CS in bilingual classes, and teachers have been told about the necessity of integrating it into their classroom practices. One of the challenges of the Malian bilingual education curriculum is the question of ‘effective languages management’. Theoretically, depending on the classrooms, an average have been established for each of the involved language. Following that, teachers make use of CS differently, sometimes, it favors the learners, other times, it contributes to the development of some linguistic weaknesses. The present research tries to fill that gap through a tentative model of didactization of CS, which simply means the practical management of the languages involved in the bilingual classrooms. It is to know how to use CS for effective learning. Moreover, the didactization of CS tends to sensitize the teachers about the functional role of CS so that they may overcome their own weaknesses. The overall goal of this research is to make code switching a real tool for bilingual education. The specific objectives are: to identify the types of CS used during classroom activities to present the functional role of CS for the teachers as well as the pupils. to develop a tentative model of code-switching, which will help the teachers in transitional classes of bilingual schools to recognize the appropriate moment for making use of code switching in their classrooms. The methodology adopted is a qualitative one. The study is based on recorded videos of teachers of 3rd year of primary school during their classroom activities and interviews with the teachers in order to confirm the functional role of CS in bilingual classes. The theoretical framework adopted is the typology of CS proposed by Poplack (1980) to identify the types of CS used. The study reveals that teachers need to be trained on the types of CS and the different functions they assume and on the consequences of inappropriate use of language alternation.

Keywords: bilingual curriculum, code switching, didactization, national languages

Procedia PDF Downloads 45
793 Family Satisfaction with Neuro-Linguistic Care for Patients with Alzheimer’s Disease

Authors: Sara Sahraoui

Abstract:

This research studied the effect of Alzheimer's disease (AD) on language information processing in subjects with Alzheimer’s disease (AD) who were bilingual (French and dialectical Arabic). The results show a disorder of certain semantic aspects of their mother tongue (L1). On the other hand, grammatical levels appeared to be relatively unaffected in oral speech in L1 but were disturbed in the second language (L2). In consequence, we constructed a cognitive-language stimulation protocol for bilingual patients (PSCLAB) to respond to this disorder. The efficacy of this protocol in terms of rehabilitation was assessed in 30 such patients through discourse analysis carried out before and after initiating the protocol. The results show that cognitive/language training using the PSCLAB appears to improve the language behaviour of bilingual patients with AD. However, this survey study aims to verify the satisfaction of patients’ relatives with the results of cognitive language training by PSCLAB. We developed a brief instrument to measure the satisfaction of family members. The results report that the patient's relatives are satisfied with the results of cognitive training by PSCLAB.

Keywords: satisfaction, Alzheimer's disease, rehabilitation, levels language

Procedia PDF Downloads 44
792 Causal Relationship between Corporate Governance and Financial Information Transparency: A Simultaneous Equations Approach

Authors: Maali Kachouri, Anis Jarboui

Abstract:

We focus on the causal relationship between governance and information transparency as well as interrelation among the various governance mechanisms. This paper employs a simultaneous equations approach to show this relationship in the Tunisian context. Based on an 8-year dataset, our sample covers 28 listed companies over 2006-2013. Our findings suggest that internal and external governance mechanisms are interdependent. Moreover, in order to analyze the causal effect between information transparency and governance mechanisms, we found evidence that information transparency tends to increase good corporate governance practices.

Keywords: simultaneous equations approach, transparency, causal relationship, corporate governance

Procedia PDF Downloads 333
791 Executive Function and Attention Control in Bilingual and Monolingual Children: A Systematic Review

Authors: Zihan Geng, L. Quentin Dixon

Abstract:

It has been proposed that early bilingual experience confers a number of advantages in the development of executive control mechanisms. Although the literature provides empirical evidence for bilingual benefits, some studies also reported null or mixed results. To make sense of these contradictory findings, the current review synthesize recent empirical studies investigating bilingual effects on children’s executive function and attention control. The publication time of the studies included in the review ranges from 2010 to 2017. The key searching terms are bilingual, bilingualism, children, executive control, executive function, and attention. The key terms were combined within each of the following databases: ERIC (EBSCO), Education Source, PsycINFO, and Social Science Citation Index. Studies involving both children and adults were also included but the analysis was based on the data generated only by the children group. The initial search yielded 137 distinct articles. Twenty-eight studies from 27 articles with a total of 3367 participants were finally included based on the selection criteria. The selective studies were then coded in terms of (a) the setting (i.e., the country where the data was collected), (b) the participants (i.e., age and languages), (c) sample size (i.e., the number of children in each group), (d) cognitive outcomes measured, (e) data collection instruments (i.e., cognitive tasks and tests), and (f) statistic analysis models (e.g., t-test, ANOVA). The results show that the majority of the studies were undertaken in western countries, mainly in the U.S., Canada, and the UK. A variety of languages such as Arabic, French, Dutch, Welsh, German, Spanish, Korean, and Cantonese were involved. In relation to cognitive outcomes, the studies examined children’s overall planning and problem-solving abilities, inhibition, cognitive complexity, working memory (WM), and sustained and selective attention. The results indicate that though bilingualism is associated with several cognitive benefits, the advantages seem to be weak, at least, for children. Additionally, the nature of the cognitive measures was found to greatly moderate the results. No significant differences are observed between bilinguals and monolinguals in overall planning and problem-solving ability, indicating that there is no bilingual benefit in the cooperation of executive function components at an early age. In terms of inhibition, the mixed results suggest that bilingual children, especially young children, may have better conceptual inhibition measured in conflict tasks, but not better response inhibition measured by delay tasks. Further, bilingual children showed better inhibitory control to bivalent displays, which resembles the process of maintaining two language systems. The null results were obtained for both cognitive complexity and WM, suggesting no bilingual advantage in these two cognitive components. Finally, findings on children’s attention system associate bilingualism with heightened attention control. Together, these findings support the hypothesis of cognitive benefits for bilingual children. Nevertheless, whether these advantages are observable appears to highly depend on the cognitive assessments. Therefore, future research should be more specific about the cognitive outcomes (e.g., the type of inhibition) and should report the validity of the cognitive measures consistently.

Keywords: attention, bilingual advantage, children, executive function

Procedia PDF Downloads 161
790 Case Study: The Impact of Creative Play on Children's Bilingualism

Authors: Mingxi Xiao

Abstract:

This case study focused on a bilingual child named Emma and her play. Emma was a four-year-old girl born in Australia while her parents were both Chinese. Emma could speak fluent English, while her Mandarin was not as good as her spoken English. With the research question to figure out whether creative play had an impact on children’s bilingualism, this case study mainly used the anecdotes method to observe Emma’s play and this report presented five observations of Emma, describing detailed information about her play and recording her language use. Based on Emma’s interests and daily activities, this case study chose her creative play for observation, which incorporates a whole range of activities from dancing to drawing, as well as playing instruments. From the five observations, it could be seen that Emma often mixed languages to help her express her meaning. It could be seen that Emma made an effort to use her bilingualism in her creative play. In other words, play encouraged Emma to use the two languages. In conclusion, the observations with Emma showed that although her Mandarin was not good enough, she displayed confidence in speaking both languages and had gradually shifted from mixing languages to code-switching. Recommendations were provided to support Emma’s bilingual abilities for further development in the end.

Keywords: bilingual, case study, code-switching, creative play, early childhood

Procedia PDF Downloads 121
789 Bilingual Experience Influences Different Components of Cognitive Control: Evidence from fMRI Study

Authors: Xun Sun, Le Li, Ce Mo, Lei Mo, Ruiming Wang, Guosheng Ding

Abstract:

Cognitive control plays a central role in information processing, which is comprised of various components including response suppression and inhibitory control. Response suppression is considered to inhibit the irrelevant response during the cognitive process; while inhibitory control to inhibit the irrelevant stimulus in the process of cognition. Both of them undertake distinct functions for the cognitive control, so as to enhance the performances in behavior. Among numerous factors on cognitive control, bilingual experience is a substantial and indispensible factor. It has been reported that bilingual experience can influence the neural activity of cognitive control as whole. However, it still remains unknown how the neural influences specifically present on the components of cognitive control imposed by bilingualism. In order to explore the further issue, the study applied fMRI, used anti-saccade paradigm and compared the cerebral activations between high and low proficient Chinese-English bilinguals. Meanwhile, the study provided experimental evidence for the brain plasticity of language, and offered necessary bases on the interplay between language and cognitive control. The results showed that response suppression recruited the middle frontal gyrus (MFG) in low proficient Chinese-English bilinguals, but the inferior patrietal lobe in high proficient Chinese-English bilinguals. Inhibitory control engaged the superior temporal gyrus (STG) and middle temporal gyrus (MTG) in low proficient Chinese-English bilinguals, yet the right insula cortex was more active in high proficient Chinese-English bilinguals during the process. These findings illustrate insights that bilingual experience has neural influences on different components of cognitive control. Compared with low proficient bilinguals, high proficient bilinguals turn to activate advanced neural areas for the processing of cognitive control. In addition, with the acquisition and accumulation of language, language experience takes effect on the brain plasticity and changes the neural basis of cognitive control.

Keywords: bilingual experience, cognitive control, inhibition control, response suppression

Procedia PDF Downloads 465
788 Microwave Accelerated Simultaneous Distillation –Extraction: Preparative Recovery of Volatiles from Food Products

Authors: Ferhat Mohamed, Boukhatem Mohamed Nadjib, Chemat Farid

Abstract:

Simultaneous distillation–extraction (SDE) is routinely used by analysts for sample preparation prior to gas chromatography analysis. In this work, a new process design and operation for microwave assisted simultaneous distillation – solvent extraction (MW-SDE) of volatile compounds was developed. Using the proposed method, isolation, extraction and concentration of volatile compounds can be carried out in a single step. To demonstrate its feasibility, MW-SDE was compared with the conventional technique, Simultaneous distillation–extraction (SDE), for gas chromatography-mass spectrometry (GC-MS) analysis of volatile compounds in a fresh orange juice and a dry spice “carvi seeds”. SDE method required long time (3 h) to isolate the volatile compounds, and large amount of organic solvent (200 mL of hexane) for further extraction, while MW-SDE needed little time (only 30 min) to prepare sample, and less amount of organic solvent (10 mL of hexane). These results show that MW-SDE–GC-MS is a simple, rapid and solvent-less method for determination of volatile compounds from aromatic plants.

Keywords: essential oil, extraction, distillation, carvi seeds

Procedia PDF Downloads 542
787 Translanguaging and Cross-languages Analyses in Writing and Oral Production with Multilinguals: a Systematic Review

Authors: Maryvone Cunha de Morais, Lilian Cristine Hübner

Abstract:

Based on a translanguaging theoretical approach, which considers language not as separate entities but as an entire repertoire available to bilingual individuals, this systematic review aimed at analyzing the methods (aims, samples investigated, type of stimuli, and analyses) adopted by studies on translanguaging practices associated with written and oral tasks (separately or integrated) in bilingual education. The PRISMA criteria for systematic reviews were adopted, with the descriptors "translanguaging", "bilingual education" and/or “written and oral tasks" to search in Pubmed/Medline, Lilacs, Eric, Scopus, PsycINFO, and Web of Science databases for articles published between 2017 and 2021. 280 registers were found, and after following the inclusion/exclusion criteria, 24 articles were considered for this analysis. The results showed that translanguaging practices were investigated on four studies focused on written production analyses, ten focused on oral production analysis, whereas ten studies focused on both written and oral production analyses. The majority of the studies followed a qualitative approach, while five studies have attempted to study translanguaging with quantitative statistical measures. Several types of methods were used to investigate translanguaging practices in written and oral production, with different approaches and tools indicating that the methods are still in development. Moreover, the findings showed that students’ interactions have received significant attention, and studies have been developed not just in language classes in bilingual education, but also including diverse educational and theoretical contexts such as Content and Language Integrated Learning, task repetition, Science classes, collaborative writing, storytelling, peer feedback, Speech Act theory and collective thinking, language ideologies, conversational analysis, and discourse analyses. The studies, whether focused either on writing or oral tasks or in both, have portrayed significant research and pedagogical implications, grounded on the view of integrated languages in bi-and multilinguals.

Keywords: bilingual education, oral production, translanguaging, written production

Procedia PDF Downloads 108
786 Early Childhood Education for Bilingual Children: A Cross-Cultural Examination

Authors: Dina C. Castro, Rossana Boyd, Eugenia Papadaki

Abstract:

Immigration within and across continents is currently a global reality. The number of people leaving their communities in search for a better life for them and their families has increased dramatically during the last twenty years. Therefore, young children of the 21st century around the World are growing up in diverse communities, exposed to many languages and cultures. One consequence of these migration movements is the increased linguistic diversity in school settings. Depending on the linguistic history and the status of languages in the communities (i.e., minority-majority; majority-majority) the instructional approaches will differ. This session will discuss how bilingualism is addressed in early education programs in both minority-majority and majority-majority language communities, analyzing experiences in three countries with very distinct societal and demographic characteristics: Peru (South America), the United States (North America), and Italy (European Union). The ultimate goal is to identify commonalities and differences across the three experiences that could lead to a discussion of bilingualism in early education from a global perspective. From Peru, we will discuss current national language and educational policies that have lead to the design and implementation of bilingual and intercultural education for children in indigenous communities. We will also discuss how those practices are being implemented in preschool programs, the progress made and challenges encountered. From the United States, we will discuss the early education of Spanish-English bilingual preschoolers, including the national policy environment, as well as variations in language of instruction approaches currently being used with these children. From Italy, we will describe early education practices in the Bilingual School of Monza, in northern Italy, a school that has 20 years promoting bilingualism and multilingualism in education. While the presentations from Peru and the United States will discuss bilingualism in a majority-minority language environment, this presentation will lead to a discussion on the opportunities and challenges of promoting bilingualism in a majority-majority language environment. It is evident that innovative models and policies are necessary to prevent inequality of opportunities for bilingual children beginning in their earliest years. The cross-cultural examination of bilingual education experiences for young children in three part of the World will allow us to learn from our success and challenges. The session will end with a discussion of the following question: To what extent are early care and education programs being effective in promoting positive development and learning among all children, including those from diverse language, ethnic and cultural backgrounds? We expect to identify, with participants to our session, a set of recommendations for policy and program development that could ensure access to high quality early education for all bilingual children.

Keywords: early education for bilingual children, global perspectives in early education, cross-cultural, language policies

Procedia PDF Downloads 279
785 Determining a Bilingualism Index: Evidence From Lebanese Control Bilinguals

Authors: Rania Kassir, Christophe Dos Santos, Halim Abboud, Olivier Godefroy

Abstract:

The ability to communicate in at least two different languages is shared by a growing number of humans. Recently, many researchers have been studying the elderly bilingual population around the world in neuroscience, and yet, until today there’s no accurate nor universal measure or methodology used to examine bilingualism across these studies which constitute a real challenge for results generalization. This study contributes to the quest of a multidimensional bilingualism index and language proficiency literature by investigating a new bilingualism index from a reliable subjective questionnaire the Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q), multi-linguistic tests, and a diverse bilingual population all featured in one analysis and one index. One hundred Lebanese subjects aged between 55 and 92 years old divided into three different bilingualism subgroups (Arabic prominent, balanced, and French prominent) were recruited and underwent the LEAP-Q with a set of linguistic and cognitive tests. The analysis of the collected data led to the creation of a robust bilingualism index from speaking and oral understanding scores that underline specifically bilingualism subtype according to cutoffs scored. The practice implications of this index, particularly its use within bilingual populations, are addressed in the conclusion of this work.

Keywords: bilingualism, language dominance, bilingualism index, balanced bilingualism, Arabic first language, Lebanese, Arabic-French bilingualism

Procedia PDF Downloads 105
784 Disposable PANI-CeO2 Sensor for the Electrocatalytic Simultaneous Quantification of Amlodipine and Nebivolol

Authors: Nimisha Jadon, Rajeev Jain, Swati Sharma

Abstract:

A chemically modified carbon paste sensor has been developed for the simultaneous determination of amlodipine (AML) and nebivolol (NBV). Carbon paste electrode (CPE) was fabricated by the addition of Gr/PANI-CeO2. Gr/PANI-CeO2/CPE has achieved excellent electrocatalytic activity and sensitivity. AML and NBV exhibited oxidation peaks at 0.70 and 0.90 V respectively on Gr/ PANI-CeO2/CPE. The linearity range of AML and NBV was 0.1 to 1.6 μgmL-1 in BR buffer (pH 8.0). The Limit of detection (LOD) was 20.0 ngmL-1 for AML and 30.0 ngmL-1 for NBV and limit of quantification (LOQ) was 80.0 ngmL-1 for AML and 100 ngmL-1 for NBV respectively. These analyses were also determined in pharmaceutical formulation and human serum and good recovery was obtained for the developed method.

Keywords: amlodipine, nebivolol, square wave voltammetry, carbon paste electrode, simultaneous quantification

Procedia PDF Downloads 334
783 Non-Local Simultaneous Sparse Unmixing for Hyperspectral Data

Authors: Fanqiang Kong, Chending Bian

Abstract:

Sparse unmixing is a promising approach in a semisupervised fashion by assuming that the observed pixels of a hyperspectral image can be expressed in the form of linear combination of only a few pure spectral signatures (end members) in an available spectral library. However, the sparse unmixing problem still remains a great challenge at finding the optimal subset of endmembers for the observed data from a large standard spectral library, without considering the spatial information. Under such circumstances, a sparse unmixing algorithm termed as non-local simultaneous sparse unmixing (NLSSU) is presented. In NLSSU, the non-local simultaneous sparse representation method for endmember selection of sparse unmixing, is used to finding the optimal subset of endmembers for the similar image patch set in the hyperspectral image. And then, the non-local means method, as a regularizer for abundance estimation of sparse unmixing, is used to exploit the abundance image non-local self-similarity. Experimental results on both simulated and real data demonstrate that NLSSU outperforms the other algorithms, with a better spectral unmixing accuracy.

Keywords: hyperspectral unmixing, simultaneous sparse representation, sparse regression, non-local means

Procedia PDF Downloads 218
782 Contrastive Linguistics as a Way to Improve Translation Equivalence in Interlingual Lexicography: The Case of Verbs

Authors: R. A. S. Zacarias

Abstract:

Interlingual is one of the most complex, and engaging one among the several perspectives in lexicography. This is because it involves contacts and contrasts between two or more languages. Considering the fact that translation equivalence goes beyond a mere fixed relation of correspondence, understanding the differences and similarities between linguistic categories by pairs of languages is the basis for effective translations. One of the theoretical approaches that have proved useful in finding improved solutions for enhance translation equivalents for bilingual dictionaries is contrastive linguistics. This paper presents an applied qualitative research based on exploratory and descriptive approaches. This is achieved through an error analysis of students’ errors as well as by a contrastive analysis of Portuguese and English verb systems.

Keywords: bilingual lexicography, contrastive linguistics, translation equivalent, Portuguese-English

Procedia PDF Downloads 450
781 Teacher Training for Bilingual Education of Deaf Students in Brazil

Authors: Mara Aparecida De Castilho Lopes. Maria Eliza Mattosinho Bernardes

Abstract:

The education of deaf individuals in Brazil is grounded in the bilingual approach, which presupposes Brazilian Sign Language (Libras) as the first language for these students. In this perspective, Portuguese should be taught as a second language in its written form, ensuring that deaf students also have access to various academic subjects in sign language. Brazilian legislation (Federal Decree No. 5626 of 2005) mandates the teaching of Brazilian Sign Language in university teacher training programs, but there is no pre-established minimum workload. As a result, there is a significant disparity in the teaching and quality of teacher education across the Brazilian territory. Added to this fact is the general lack of awareness within society regarding the linguistic status of Libras, leading to a shortage of competent teachers for its use and instruction, particularly in higher education. Recently, Federal Law No. 14191 of 2021 established bilingual education for the deaf as a mode of instruction, indicating the need for adjustments in teacher training within higher education teacher preparation programs. Given this context, the objective of the present study was to analyze the teaching proposals for Brazilian Sign Language for students in teacher training programs at public universities in Brazil, presenting alternatives to overcome the current models and academic pathways of teaching and learning. In addition to analyzing Brazilian teaching models, an analysis of a continuing education model for teachers in a French institution was also conducted - considering the historical Franco-Brazilian path of deaf education in Brazil. The analysis of the current teacher training model for deaf education in Brazil revealed that initial exposure to sign language and its linguistic structure is not sufficient to provide future teachers with opportunities to reflect on bilingual teaching methods and practices, as seen in other definitions of bilingualism - bilingual education for proficient listeners in two oral languages. As a result, a training proposal was developed for an experimental interdisciplinary course, integrating the curriculum of an initial and continuing teacher training program alongside the Alfredo Bossi Chair at the University of São Paulo. This proposal is structured into three disciplines, which constitute consecutive moments in teacher education: Fundamental Aspects of Brazilian Sign Language, Bilingual Teaching Methodology, and Teaching Investigation Project - interdisciplinary engagement in the field of deafness. The last offered discipline represents an interdisciplinary supervised internship proposal, considering the multi-professional context that constitutes deaf education within a bilingual approach. In interdisciplinary work within the field of deafness, dialogue between teachers and other professionals who work with deaf students from different perspectives - teachers, speech therapists, and sign language interpreters - is frequently necessary. Through alternative avenues, these actions aim to direct the linguistic development of deaf students within their learning processes. Based on the innovative curriculum proposal described here, the intention is to contribute to the enhancement of teacher education in Brazil, with the goal of ensuring bilingual education for deaf students.

Keywords: bilingual education, teacher training, historical-cultural approach, interdisciplinary education, inclusive education

Procedia PDF Downloads 69
780 A Bilingual Didactic Sequence about Biological Control to Develop the Scientific Literacy on High School Students

Authors: André Melo Franco Lorena De Barros, Elida Geralda Campos

Abstract:

The bilingual education has just started in Brazils public schools. This paper is a didactic sequence of biology bilingual lessons about biologic control in the Brazilian Savana. This sequence has been applied in the first year of a bilingual education program in the only public English and Portuguese bilingual high school in Brazil. The aim of this work is to develop and apply a didactic sequence capable of developing the scientific literacy through the bilingual education associated with Problem Based Learning. This didactic sequence was applied in a class of 30 students. It was divided in three lessons. In the first lesson the students were divided in groups and received a fiction Letter from a mayor explaining the problem and asking students for help. The organic soy plantation of the mayor’s is been attacked by caterpillars. The students read the text then raised hypothesis of how they could solve the problem. In the second lesson the students searched online to verify if theirs hypothesis were correct and to find answers for the question proposed. In the third lesson the groups got together and discussed about their results and wrote a final essay with the answers for the problem proposed. The tools used to acquire information about the didactic sequence were: researcher’s diary, survey, interview and essay developed by the students. Most of the initial hypothesis couldn’t answer the problem properly. By the second lesson most of the students could answer properly. During the third lesson all the groups figured out suitable answers. The forms of biological control, birds habits and transgenic were deeply studied by the students. This methodology was successful for developing the scientific literacy with most of the students and also concluded that the quality of learning is directly associated with the effort of each student during the process. [ARAÚJO, Denise Lino de. O que é (e como se faz) sequência didática. Entrepalavras, Fortaleza, v. 3, n. 3, p.322-334, jul. 2013.] [FRANCO, Aline Aparecida et al. Preferência alimentar de Anticarsia gemmatalis Hübner (Lepidoptera: Noctuidae) por cultivares de soja. Científica: Revista de Ciências Agrárias, Jaboticabal, v. 1, n. 42, p.32-38, 29 jan. 2014.] [RIBEIRO, Luis Roberto de Camargo. Aprendizagem baseada em problemas (PBL): Uma experiência no ensino superior. São Carlos: Editora da Universidade Federal de São Carlos Ribeiro, 2008. 151 p.] [TRIVELATO, Sílvia L. Frateschi; TONIDANDEL, Sandra M. Rudella. Ensino Por Investigação: Eixos Organizadores Para Sequências De Ensino De Biologia. Ensaio Pesquisa em Educação em Ciências, Belo Horizonte, v. 17, n. especial, p.97-114, nov. 2015.].

Keywords: Bilingual Education, Environmental Education, Problem Based Learning, Science education

Procedia PDF Downloads 155
779 Analysis of Linguistic Disfluencies in Bilingual Children’s Discourse

Authors: Sheena Christabel Pravin, M. Palanivelan

Abstract:

Speech disfluencies are common in spontaneous speech. The primary purpose of this study was to distinguish linguistic disfluencies from stuttering disfluencies in bilingual Tamil–English (TE) speaking children. The secondary purpose was to determine whether their disfluencies are mediated by native language dominance and/or on an early onset of developmental stuttering at childhood. A detailed study was carried out to identify the prosodic and acoustic features that uniquely represent the disfluent regions of speech. This paper focuses on statistical modeling of repetitions, prolongations, pauses and interjections in the speech corpus encompassing bilingual spontaneous utterances from school going children – English and Tamil. Two classifiers including Hidden Markov Models (HMM) and the Multilayer Perceptron (MLP), which is a class of feed-forward artificial neural network, were compared in the classification of disfluencies. The results of the classifiers document the patterns of disfluency in spontaneous speech samples of school-aged children to distinguish between Children Who Stutter (CWS) and Children with Language Impairment CLI). The ability of the models in classifying the disfluencies was measured in terms of F-measure, Recall, and Precision.

Keywords: bi-lingual, children who stutter, children with language impairment, hidden markov models, multi-layer perceptron, linguistic disfluencies, stuttering disfluencies

Procedia PDF Downloads 196
778 Code Switching and Language Attitudes of Two 10-11 Years Old Bilingual Child

Authors: Kristiina Teiss

Abstract:

Estonians and children having Estonian as a one of their languages have lately become the fastest growing minority or bilingual group in Finland which underlines the importance of studying this target group. The acquisition of bilingualism by an infant is affected by many different issues like the child’s personal traits, language differences, and different environmental factors such as people´s attitudes towards languages and bilingualism. In the early years the most important factor is the children’s interaction with their parents and siblings. This poster gives an overview to the material and some preliminary findings of ongoing PhD study concerning code-mixing, code-switching and language attitudes of two bilingual 10-11 year old children. Data was collected from two different bilingual families, one of them living in Tampere, Finland and one of them moved during the study to Tallinn, Estonia. The data includes audio recordings of the families’ interactions with their children when they were aged 2-3 years old and then when they were 10-11 years old. The data also includes recorded semi-structured queries of the parents, as well as recorded semi-structured queries of the children when they were in the age of 10-11 years. The features of code-mixing can vary depending on norms or models in the families, or even according to its use by two parents in same family. The practices studied in the ongoing longitudinal case study, based on a framework of ethnography, contain parental conversational strategies and family attitudes as well as CS (code-switching and code-mixing) cases occurring both in children and adult language. The aim of this paper is to find out whether there is a connection between children’s attitudes and their daily language use. It would be also interesting to find some evidence, as to whether living in different countries has different impacts on using two languages. The results of dissertation maid give some directional suggestions on how language maintenance of Estonian-Finnish bilinguals could be supported, although generalizations on the base of case study could not be done.

Keywords: code switching, Estonian, Finnish, language attitudes

Procedia PDF Downloads 346
777 Television: A Tool for Learning English

Authors: Anirudha S. Joshi

Abstract:

The 21st century classroom is filled with a vibrant assortment of learners. In India the different socio-economic background with culturally diversified experiences need the English teacher of the teenage group to be more dynamic, innovative and competent. The boycott of conventional ways of teaching and the warm reception of modern approaches give place to the modern devices like Television. Instead of calling it an idiot? box why not a dynamic teacher utilize it for the purpose of developing the skills among the students? The teacher applies various strategies for the learners. One of them is selecting a particular popular T.V. program in the national language ‘Hindi’ and motivating the constructivist students to take part in the activities based on it. This bilingual method enables them to develop the speaking, writing and conversational skills in English in a very natural, informal and enthusiastic way.

Keywords: bilingual method, modern approaches, natural way, TV program

Procedia PDF Downloads 373
776 Language Activation Theory: Unlocking Bilingual Language Processing

Authors: Leorisyl D. Siarot

Abstract:

It is conventional to see and hear Filipinos, in general, speak two or more languages. This phenomenon brings us to a closer look on how our minds process the input and produce an output with a specific chosen language. This study aimed to generate a theoretical model which explained the interaction of the first and the second languages in the human mind. After a careful analysis of the gathered data, a theoretical prototype called Language Activation Model was generated. For every string, there are three specialized banks: lexico-semantics, morphono-syntax, and pragmatics. These banks are interrelated to other banks of other language strings. As the bilingual learns more languages, a new string is replicated and is filled up with the information of the new language learned. The principles of the first and second languages' interaction are drawn; these are expressed in laws, namely: law of dominance, law of availability, law of usuality and law of preference. Furthermore, difficulties encountered in the learning of second languages were also determined.

Keywords: bilingualism, psycholinguistics, second language learning, languages

Procedia PDF Downloads 488