Search results for: job market of translation
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 3945

Search results for: job market of translation

3645 Financial Market Turmoil and Performance of Islamic Equity Indices

Authors: Abul Shamsuddin

Abstract:

The Islamic stock market indices are constructed by screening out stocks that are incompatible with Islam’s prohibition of interest and certain lines of business. This study examines the effects of Islamic screening on the risk-return characteristics of Islamic vis-a-vis mainstream equity portfolios. We use data on Dow Jones Islamic market indices and FTSE Global Islamic indices over 1993-2013. We observe that Islamic equity indices outperform their mainstream counterparts in both raw and risk-adjusted returns. In addition, Islamic equity indices are more resilient to turbulence in international markets than that of their mainstream counterparts. The findings are robust across a variety of portfolio performance measures.

Keywords: Dow Jones Islamic market index, FTSE global Islamic index, ethical investment, finance

Procedia PDF Downloads 355
3644 The Fefe Indices: The Direction of Donal Trump’s Tweets Effect on the Stock Market

Authors: Sergio Andres Rojas, Julian Benavides Franco, Juan Tomas Sayago

Abstract:

An increasing amount of research demonstrates how market mood affects financial markets, but their primary goal is to demonstrate how Trump's tweets impacted US interest rate volatility. Following that lead, this work evaluates the effect that Trump's tweets had during his presidency on local and international stock markets, considering not just volatility but the direction of the movement. Three indexes for Trump's tweets were created relating his activity with movements in the S&P500 using natural language analysis and machine learning algorithms. The indexes consider Trump's tweet activity and the positive or negative market sentiment they might inspire. The first explores the relationship between tweets generating negative movements in the S&P500; the second explores positive movements, while the third explores the difference between up and down movements. A pseudo-investment strategy using the indexes produced statistically significant above-average abnormal returns. The findings also showed that the pseudo strategy generated a higher return in the local market if applied to intraday data. However, only a negative market sentiment caused this effect on daily data. These results suggest that the market reacted primarily to a negative idea reflected in the negative index. In the international market, it is not possible to identify a pervasive effect. A rolling window regression model was also performed. The result shows that the impact on the local and international markets is heterogeneous, time-changing, and differentiated for the market sentiment. However, the negative sentiment was more prone to have a significant correlation most of the time.

Keywords: market sentiment, Twitter market sentiment, machine learning, natural dialect analysis

Procedia PDF Downloads 64
3643 The Representation of Women in Iraq: Gender Wage Gap and the Position of Women within Iraqi Society

Authors: Hanaa Sameen Ameen Bajilan

Abstract:

Human rights should be protected and promoted without regard to race, ethnicity, religion, political philosophy, or sexual orientation, following our firm convictions. Thus, any infringement of these rights or disdain for; any use of violence against women undermines the principles and human values of equality and endangers the entire society, including its potential to live in peace and to make growth and development. This paper represents the condition of the new Iraqi women regarding issues such as the gender wage gap, education, health, and violence against women. The study aims to determine the impact of traditions and customs on the legal position of Iraqi women. First, it seeks to assess the effects of culture as a historical agency on the legal status of Iraqi women. Second, the influence of cultural developments in the later part of the twentieth century on Iraqi women's legal standing, and third, the importance of cultural variety as a progressive cultural component in women's legal position. Finally, the study highlights the representation of women in Iraq: Gender wage Gap, Women's liberation between culture and law, and the role of women within Iraqi society based on an Iraqi novel named (Orange Light) in Arabic: برتقالو ضو. in her book, the Iraqi writer Nadia Al-Abru succeeds in portraying the post-war society's devotion to the sexual, emotional and mental marginalization of women in terms of the value of attendance. Since the study of Iraqi women's literature in Arabic-English translation is a new avenue of research that contributes to all three areas, this investigation aims to establish critical lines of engagement between contemporary Iraqi women's literature in English translation and feminist translation conceptual frameworks, and this is accomplished by first focusing on why analyzing Iraqi women writers' novels in Arabic-English translation is a timeline of inquiry that contributes to existing and emerging knowledge fields concerning Iraqi women writers' contemporary critical contexts and scholarship on Arab women's literature in Arabic-English translation.

Keywords: women in İraq, equality, violence, gender wage gap, Nadia Al-Abru, (orange light), women's liberation, İraqi women's literature,

Procedia PDF Downloads 91
3642 Cross Cultural Adaptation and Content Validation of the Assessment Instrument Preschooler Awareness of Stuttering Survey

Authors: Catarina Belchior, Catarina Martins, Sara Mendes, Ana Rita S. Valente, Elsa Marta Soares

Abstract:

Introduction: The negative feelings and attitudes that a person who stutters can develop are extremely relevant when considering assessment and intervention in Speech and Language Therapy. This relates to the fact that the person who stutters can experience feelings such as shame, fear and negative beliefs when communicating. Considering the complexity and importance of integrating diverse aspects in stuttering intervention, it is central to identify those emotions as early as possible. Therefore, this research aimed to achieve the translation, adaptation to European Portuguese and to analyze the content validation of the Preschooler Awareness Stuttering Survey (Abbiati, Guitar & Hutchins, 2015), an instrument that allows the assessment of the impact of stuttering on preschool children who stutter considering feelings and attitudes. Methodology: Cross-sectional descriptive qualitative research. The following methodological procedures were followed: translation, back-translation, panel of experts and pilot study. This abstract describes the results of the first three phases of this process. The translation was accomplished by two Speech Language Therapists (SLT). Both professionals have more than five years of experience and are users of English language. One of them has a broad experience in the field of stuttering. Back-translation was conducted by two bilingual individuals without experience in health or any knowledge about the instrument. The panel of experts was composed by 3 different SLT, experts in the field of stuttering. Results and Discussion: In the translation and back-translation process it was possible to verify differences in semantic and idiomatic equivalences of several concepts and expressions, as well as the need to include new information to enhance the understanding of the application of the instrument. The meeting between the two translators and the researchers allowed the achievement of a consensus version that was used in back-translation. Considering adaptation and content validation, the main change made by the experts was the conceptual equivalence of the questions and answers of the instrument's sheets. Considering that in the translated consensus version the questions began with various nouns such as 'is' or 'the cow' and that the answers did not contain the adverb 'much' as in the original instrument, the panel agreed that it would be more appropriate if the questions all started with 'how' and that all the answers should present the adverb 'much'. This decision was made to ensure that the translate instrument would be similar to the original and so that the results obtained could be comparable between the original and the translated instrument. There was also elaborated one semantic equivalence between concepts. The panel of experts found that all other items and specificities of the instrument were adequate, concluding the adequacy of the instrument considering its objectives and its intended target population. Conclusion: This research aspires to diversify the existing validated resources in this scope, adding a new instrument that allows the assessment of preschool children who stutter. Consequently, it is hoped that this instrument will provide a real and reliable assessment that can lead to an appropriate therapeutic intervention according to the characteristics and needs of each child.

Keywords: stuttering, assessment, feelings and attitudes, speech language therapy

Procedia PDF Downloads 149
3641 Examining the Dubbing Strategies Used in the Egyptian Dubbed Version of Mulan (1998)

Authors: Shaza Melies, Saadeya Salem, Seham Kareh

Abstract:

Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience. Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience.

Keywords: domestication, dubbing, Mulan, translation theories

Procedia PDF Downloads 136
3640 Forecasting Stock Indexes Using Bayesian Additive Regression Tree

Authors: Darren Zou

Abstract:

Forecasting the stock market is a very challenging task. Various economic indicators such as GDP, exchange rates, interest rates, and unemployment have a substantial impact on the stock market. Time series models are the traditional methods used to predict stock market changes. In this paper, a machine learning method, Bayesian Additive Regression Tree (BART) is used in predicting stock market indexes based on multiple economic indicators. BART can be used to model heterogeneous treatment effects, and thereby works well when models are misspecified. It also has the capability to handle non-linear main effects and multi-way interactions without much input from financial analysts. In this research, BART is proposed to provide a reliable prediction on day-to-day stock market activities. By comparing the analysis results from BART and with time series method, BART can perform well and has better prediction capability than the traditional methods.

Keywords: BART, Bayesian, predict, stock

Procedia PDF Downloads 130
3639 Market Segmentation and Conjoint Analysis for Apple Family Design

Authors: Abbas Al-Refaie, Nour Bata

Abstract:

A distributor of Apple products' experiences numerous difficulties in developing marketing strategies for new and existing mobile product entries that maximize customer satisfaction and the firm's profitability. This research, therefore, integrates market segmentation in platform-based product family design and conjoint analysis to identify iSystem combinations that increase customer satisfaction and business profits. First, the enhanced market segmentation grid is created. Then, the estimated demand model is formulated. Finally, the profit models are constructed then used to determine the ideal product family design that maximizes profit. Conjoint analysis is used to explore customer preferences with their satisfaction levels. A total of 200 surveys are collected about customer preferences. Then, simulation is used to determine the importance values for each attribute. Finally, sensitivity analysis is conducted to determine the product family design that maximizes both objectives. In conclusion, the results of this research shall provide great support to Apple distributors in determining the best marketing strategies that enhance their market share.

Keywords: market segmentation, conjoint analysis, market strategies, optimization

Procedia PDF Downloads 372
3638 Options for Adding Benefits of Local Crop Diversity Through a Non-Breeding Approach

Authors: Kedar Nath Nepal, Tek Bahadur Thapa, David Guerena;

Abstract:

The community participation is central to the in-situ project objectives, as farming communities are key stakeholders in the on-farm conservation of agricultural bio- diversity. Besides technical means to adding benefits, the complimentary strategy includes creating market-based value adding measures by increasing users’ awareness of the value of traditional foods and nutritional values; exhibitions and improved processing; and policy incentives. This paper presents various participatory activities carried out in Nepal as options for enhancing benefits to local communities by increased utilization of local crop diversity on -the farm through non-breeding discussed, and outcomes are documented using farmers’ perception data and secondary information. The paper focuses on three major areas of public awareness, market incentives and non-market incentives that may enhance on -farm conservation and use of biodiversity.

Keywords: biodiversity, in-situ, market-based, non-market

Procedia PDF Downloads 111
3637 Investigating the Relationship between the Kuwait Stock Market and Its Marketing Sectors

Authors: Mohamad H. Atyeh, Ahmad Khaldi

Abstract:

The main objective of this research is to measure the relationship between the Kuwait stock Exchange (KSE) index and its two marketing sectors after the new market classification. The findings of this research are important for Public economic policy makers as they need to know if the new system (new classification) is efficient and to what level, to monitor the markets and intervene with appropriate measures. The data used are the daily index of the whole Kuwaiti market and the daily closing price, number of deals and volume of shares traded of two marketing sectors (consumer goods and consumer services) for the period from the 13th of May 2012 till the 12th of December 2016. The results indicate a positive direct impact of the closing price, volume and deals indexes of the consumer goods and the consumer services companies on the overall KSE index, volume and deals of the Kuwaiti stock market (KSE).

Keywords: correlation, market capitalization, Kuwait Stock Exchange (KSE), marketing sectors, stock performance

Procedia PDF Downloads 327
3636 Translating Discourse Organization Structures Used in Chinese and English Scientific and Engineering Writings

Authors: Ming Qian, Davis Qian

Abstract:

This study compares the different organization structures of Chinese and English writing discourses in the engineering and scientific fields, and recommends approaches for translators to convert the organization structures properly. Based on existing intercultural communication literature, English authors tend to deductively give their main points at the beginning, following with detailed explanations or arguments afterwards while the Chinese authors tend to place their main points inductively towards the end. In this study, this hypothesis has been verified by the authors’ Chinese-to-English translation experiences in the fields of science and engineering (e.g. journal papers, conference papers and monographs). The basic methodology used is the comparison of writings by Chinese authors with writings of the same or similar topic written by English authors in terms of organization structures. Translators should be aware of this nuance, so that instead of limiting themselves to translating the contents of an article in its original structure, they can convert the structures to fill the cross-culture gap. This approach can be controversial because if a translator changes the structure organization of a paragraph (e.g. from a 'because-therefore' inductive structure by a Chinese author to a deductive structure in English), this change of sentence order could be questioned by the original authors. For this reason, translators need to properly inform the original authors on the intercultural differences of English and Chinese writing (e.g. inductive structure versus deductive structure), and work with the original authors to maintain accuracy while converting from one structure used in a source language to another structure in the target language. The authors have incorporated these methodologies into their translation practices and work closely with the authors on the inter-cultural organization structure mapping. Translating discourse organization structure should become a standard practice in the translation process.

Keywords: discourse structure, information structure, intercultural communication, translation practice

Procedia PDF Downloads 441
3635 Challenges of Translation Knowledge for Pediatric Rehabilitation Technology

Authors: Patrice L. Weiss, Barbara Mazer, Tal Krasovsky, Naomi Gefen

Abstract:

Knowledge translation (KT) involves the process of applying the most promising research findings to practical settings, ensuring that new technological discoveries enhance healthcare accessibility, effectiveness, and accountability. This perspective paper aims to discuss and provide examples of how the KT process can be implemented during a time of rapid advancement in rehabilitation technologies, which have the potential to greatly influence pediatric healthcare. The analysis is grounded in a comprehensive systematic review of literature, where key studies from the past 34 years were carefully interpreted by four expert researchers in scientific and clinical fields. This review revealed both theoretical and practical insights into the factors that either facilitate or impede the successful implementation of new rehabilitation technologies. By utilizing the Knowledge-to-Action cycle, which encompasses the knowledge creation funnel and the action cycle, we demonstrated its application in integrating advanced technologies into clinical practice and guiding healthcare policy adjustments. We highlighted three successful technology applications: powered mobility, head support systems, and telerehabilitation. Moreover, we investigated emerging technologies, such as brain-computer interfaces and robotic assistive devices, which face challenges related to cost, durability, and usability. Recommendations include prioritizing early and ongoing design collaborations, transitioning from research to practical implementation, and determining the optimal timing for clinical adoption of new technologies. In conclusion, this paper informs, justifies, and strengthens the knowledge translation process, ensuring it remains relevant, rigorous, and significantly contributes to pediatric rehabilitation and other clinical fields.

Keywords: knowledge translation, rehabilitation technology, pediatrics, barriers, facilitators, stakeholders

Procedia PDF Downloads 24
3634 Dynamic Model of Heterogeneous Markets with Imperfect Information for the Optimization of Company's Long-Time Strategy

Authors: Oleg Oborin

Abstract:

This paper is dedicated to the development of the model, which can be used to evaluate the effectiveness of long-term corporate strategies and identify the best strategies. The theoretical model of the relatively homogenous product market (such as iron and steel industry, mobile services or road transport) has been developed. In the model, the market consists of a large number of companies with different internal characteristics and objectives. The companies can perform mergers and acquisitions in order to increase their market share. The model allows the simulation of long-time dynamics of the market (for a period longer than 20 years). Therefore, a large number of simulations on random input data was conducted in the framework of the model. After that, the results of the model were compared with the dynamics of real markets, such as the US steel industry from the beginning of the XX century to the present day, and the market of mobile services in Germany for the period between 1990 and 2015.

Keywords: Economic Modelling, Long-Time Strategy, Mergers and Acquisitions, Simulation

Procedia PDF Downloads 367
3633 Chemical Analysis of Available Portland Cement in Libyan Market Using X-Ray Fluorescence

Authors: M. A. Elbagermia, A. I. Alajtala, M. Alkerzab

Abstract:

This study compares the quality of different brands of Portland Cement (PC) available in Libyan market. The amounts of chemical constituents like SiO2, Al2O3, Fe2O3, CaO, MgO, SO3, and Lime Saturation Factor (LSF) were determined in accordance with Libyan (L.S.S) and Amrican (A.S.S) Standard Specifications. All the cement studies were found to be good for concrete work especially where no special property is required. The chemical and mineralogical analyses for studied clinker samples show that the dominant phases composition are C3S and C2S while the C3A and C4AF are less abundant.

Keywords: Portland cement, chemical composition, Libyan market, X-Ray fluorescence

Procedia PDF Downloads 360
3632 Sinhala Sign Language to Grammatically Correct Sentences using NLP

Authors: Anjalika Fernando, Banuka Athuraliya

Abstract:

This paper presents a comprehensive approach for converting Sinhala Sign Language (SSL) into grammatically correct sentences using Natural Language Processing (NLP) techniques in real-time. While previous studies have explored various aspects of SSL translation, the research gap lies in the absence of grammar checking for SSL. This work aims to bridge this gap by proposing a two-stage methodology that leverages deep learning models to detect signs and translate them into coherent sentences, ensuring grammatical accuracy. The first stage of the approach involves the utilization of a Long Short-Term Memory (LSTM) deep learning model to recognize and interpret SSL signs. By training the LSTM model on a dataset of SSL gestures, it learns to accurately classify and translate these signs into textual representations. The LSTM model achieves a commendable accuracy rate of 94%, demonstrating its effectiveness in accurately recognizing and translating SSL gestures. Building upon the successful recognition and translation of SSL signs, the second stage of the methodology focuses on improving the grammatical correctness of the translated sentences. The project employs a Neural Machine Translation (NMT) architecture, consisting of an encoder and decoder with LSTM components, to enhance the syntactical structure of the generated sentences. By training the NMT model on a parallel corpus of Sinhala wrong sentences and their corresponding grammatically correct translations, it learns to generate coherent and grammatically accurate sentences. The NMT model achieves an impressive accuracy rate of 98%, affirming its capability to produce linguistically sound translations. The proposed approach offers significant contributions to the field of SSL translation and grammar correction. Addressing the critical issue of grammar checking, it enhances the usability and reliability of SSL translation systems, facilitating effective communication between hearing-impaired and non-sign language users. Furthermore, the integration of deep learning techniques, such as LSTM and NMT, ensures the accuracy and robustness of the translation process. This research holds great potential for practical applications, including educational platforms, accessibility tools, and communication aids for the hearing-impaired. Furthermore, it lays the foundation for future advancements in SSL translation systems, fostering inclusive and equal opportunities for the deaf community. Future work includes expanding the existing datasets to further improve the accuracy and generalization of the SSL translation system. Additionally, the development of a dedicated mobile application would enhance the accessibility and convenience of SSL translation on handheld devices. Furthermore, efforts will be made to enhance the current application for educational purposes, enabling individuals to learn and practice SSL more effectively. Another area of future exploration involves enabling two-way communication, allowing seamless interaction between sign-language users and non-sign-language users.In conclusion, this paper presents a novel approach for converting Sinhala Sign Language gestures into grammatically correct sentences using NLP techniques in real time. The two-stage methodology, comprising an LSTM model for sign detection and translation and an NMT model for grammar correction, achieves high accuracy rates of 94% and 98%, respectively. By addressing the lack of grammar checking in existing SSL translation research, this work contributes significantly to the development of more accurate and reliable SSL translation systems, thereby fostering effective communication and inclusivity for the hearing-impaired community

Keywords: Sinhala sign language, sign Language, NLP, LSTM, NMT

Procedia PDF Downloads 104
3631 Consumer Experience of 3D Body Scanning Technology and Acceptance of Related E-Commerce Market Applications in Saudi Arabia

Authors: Moudi Almousa

Abstract:

This research paper explores Saudi Arabian female consumers’ experiences using 3D body scanning technology and their level of acceptance of possible market applications of this technology to adopt for apparel online shopping. Data was collected for 82 women after being scanned then viewed a short video explaining three possible scenarios of 3D body scanning applications, which include size prediction, customization, and virtual try-on, before completing the survey questionnaire. Although respondents have strong positive responses towards the scanning experience, the majority were concerned about their privacy during the scanning process. The results indicated that size prediction and virtual try on had greater market application potential and a higher chance of crossing the gap based on consumer interest. The results of the study also indicated a strong positive correlation between respondents’ concern with inability to try on apparel products in online environments and their willingness to use the 3D possible market applications.

Keywords: 3D body scanning, market applications, online, apparel fit

Procedia PDF Downloads 145
3630 An Investigation of the Mystic Term on 'The Conference of the Birds' of Attar on the Basis of Van Doorslaer's Map

Authors: Saber Noie

Abstract:

This research follows some objectives to consider the mystic terms as one of the main issues in translation of poems. Firstly, it is an attempt to find out what strategies have been used to find equivalents for source text mystic. Second, it is hoped that this study of the translations of the mystic terms in Attar’s poems will further address and explore the problems in translating mystic texts, proposed by other Persian poets and suggest instructional points from Davis work for translation education. In order to deal with such a breadth of work, a new conceptual tool was developed, as explained by Van Doorslaer (2007). This study shows that according to Van Doorslaer’s map, the mystic terms can be transferred to the target language (TL) with their exact content of the source language (SL) if the translator has a good choice for any term.

Keywords: metaphor, mystic, mysticism, source language (SL), target language (TL)

Procedia PDF Downloads 258
3629 Financial Ethics: A Review of 2010 Flash Crash

Authors: Omer Farooq, Salman Ahmed Khan, Sadaf Khalid

Abstract:

Modern day stock markets have almost entirely became automated. Even though it means increased profits for the investors by algorithms acting upon the slightest price change in order of microseconds, it also has given birth to many ethical dilemmas in the sense that slightest mistake can cause people to lose all of their livelihoods. This paper reviews one such event that happened on May 06, 2010 in which $1 trillion dollars disappeared from the Dow Jones Industrial Average. We are going to discuss its various aspects and the ethical dilemmas that have arisen due to it.

Keywords: flash crash, market crash, stock market, stock market crash

Procedia PDF Downloads 520
3628 Original and the Translated: A Comparative Evaluation of Native and Non-Native English Translations of Faiz

Authors: Anam Nawaz

Abstract:

The present study is an attempt to compare the translations of Faiz’s poetry made by native and non-native translators, to determine the role of the translator in terms of preserving the cultural ethos of the original text. Peter Newmark and Katharine Reiss’s approaches to translation criticism have been used to provide a theoretical framework for the study. This study also emphasizes those cultural and semantic aspects of the original which are translated more convincingly by a native translator, and contrasting those features which the non-natives can tackle more ably. The research also highlights the linguistic sockets, ignored by the interpreters in the translation process. The analysis showed that both native and non-native translators have made an admirable effort to stay as close to the original as possible. The natives with their advantage of belonging to the same culture have excelled in preserving the original subject matter, whereas the non-native renderings have been presented in a much rhythmic and poetic manner with an excellent choice of words. Though none of the four translators has been successfully able to recreate Faiz’s magic, however V. G. Kiernan and Sarvat Rahman’s translations can be regarded as the closest to the original. Whereas V. G. Kiernan with his outstanding command over English mesmerizes the readers, Sarvat Rahman’s profound understanding of cultural ties helps establish her translations as a brilliant example of faithful re-renderings.

Keywords: comparative translations, linguistic and cultural constraints, native translators, non-native translators, poetry and translation, Faiz Ahmad Faiz

Procedia PDF Downloads 262
3627 The Challenges of Intercultural Transfer: The Italian Reception of Aotearoa/New Zealand Films

Authors: Martina Depentor

Abstract:

While the cinematic medium contributes to bringing images of a culture to foreign audiences, Audiovisual Translation contributes to deciphering those cultural representations to those same audiences. Through Audiovisual Translation, in fact, elements permeate the reception system and contribute to forging a cultural image of the original/source system in the target/reception system. By analyzing a number of Italian critical reviews, blogs and forum posts, this paper examines the impact and reception in Italy of five of the most successful and influential New Zealand films of the last two decades - An Angel at my Table (1990), The Piano (1993), Heavenly Creatures (1994), Once Were Warriors (1994), Whale Rider (2002) - with the aim of exploring how the adaptation of New Zealand films might condition the representation of New Zealand in the Italian imaginary. The analysis seeks to identify whether a certain degree of cultural loss results from the 'translation' of these films. The films selected share common ground in that they all reveal cultural, social and historical characteristics of New Zealand, from aspects that are unique to this country and that on the surface may render it difficult to penetrate (unfamiliar landscapes, aspects of indigenous culture) to more universal themes (intimate family stories, dysfunctional relationship). They contributed to situating New Zealand on an international stage and to bringing images of the country to many audiences, the Italian one included, with little previous cultural knowledge of the social and political history of New Zealand. Differences in film types pose clearly different levels of interpretative challenges to non-New Zealander audiences, and examples from the films will show how these challenges are or are not overcome if the adaptations display misinterpretations or rendition gaps, and how the process of intercultural transfer further 'domesticates' or 'exoticises' the source culture.

Keywords: audiovisual translation, cultural representation, intercultural transfer, New Zealand Films

Procedia PDF Downloads 302
3626 Problems of Innovation Development of Wireless Data Transfer Branch in the Cellular Market of Kazakhstan

Authors: Yessengeldy Kuanyshpayev

Abstract:

Now in some countries of the world the cellular market is on the point of saturation, in others - positive dynamics of development kept on. The reasons for it are also different, but there are united by their general susceptibility to innovation changes, if they are really innovative. If to take as an example the cellular market of Kazakhstan it is defined by the low percent of smart phones at consumers, the low population density, undercapacity of the 3G channel, and absence of universal access to the LTE technology that limits dynamical growth of this branch. These moments are aggravated by failures of starting commercial projects by private companies which prevent to be implemented and widely adopted to a new product among consumers. The object of the research is possible integration of wireless and program technologies at which introduction the idea can regenerate in an innovation. The analysis of existing projects in the market and the possible union of the technologies through a prism of theoretical bases of innovative activity shows that efficiency of the company by development and introduction of innovations is possible only thanks to strict observance of all terms and conditions of the innovative process which main term is profit. Despite that fact that on a global scale the innovativeness issue of companies is very popular, there are no research about possibility of innovative breaks in the field of wireless access to the Internet in the cellular market of Kazakhstan.

Keywords: innovation, the effectiveness of company, commercialization, cellular market

Procedia PDF Downloads 394
3625 Spatial Setting in Translation: A Comparative Evaluation of translations from Pre-Islamic Poetry

Authors: Raja Lahiani

Abstract:

This study is concerned with scrutinising translations into English and French of references to locations in the desert of pre-Islamic Arabia. These references are used in the Source Text (ST) within a poetic image. Reference is made to the names of three different mountains in Arabia, namely Qatan, Sitar, and Yadhbul. As these mountains are referred to in the context of the poet’s description of the density and expansion of the clouds, it is crucial to know that while Sitar and Yadhbul are close to each other, Qatan is far away from them. This distance was functional for the poet to describe the expansion of the clouds. This reflects the spacious place (desert) he handled, and the fact that it was possible for him to physically see what he described. The purpose of this image is for the poet to communicate the vastness of the space he managed to see as he was in a moment of contemplation. Thus, knowledge of this characteristic about the setting is capital for the receiver to understand the communicative function of the verse. A corpus of eighteen translations is gathered. These vary between verse and prose renderings. The methodology adopted in this research work is comparative. Comparison is conducted at both the synchronic and diachronic levels; every translation shall be compared to the ST and then to previous translations. The comparative work will prove at the end that the translators who target historical facts do not necessarily succeed in preserving the image of the ST. It also proves that the more recent the translation is, the deeper the translator’s awareness is the link between imagery, setting, and point of view. Since the late eighteenth century and until nowadays, pre-Islamic poetry has been translated into Western languages. Translators differ as to motives, sources, priorities and intellectual backgrounds. A translator's skopoi undoubtedly affect the way s/he handles aspects of the ST. When it comes to culture-specific aspects and details related to setting, the problem is even more complex. Setting is a very important factor that reveals a great deal of the culture of pre-Islamic Arabia as this is remote in place, historical framework and literary tradition from its translators. History is present in pre-Islamic poetry, which justifies the important literature that has been written to extract information and data from it. These are imbedded not only by signalling given facts, events, and meditations but also by means of references to specific locations and landmarks that used to exist at the time. Spatial setting is an integral part of a literary text as it places it within its historical context. The importance of the translator’s awareness of spatial anthropological data before indulging in the process of translation is tested. This is also crucial in measuring the effect of setting loss and setting gain in translation. The findings of this research would ultimately evaluate the extent to which a comparative methodology is reliable in investigating the role of spatial setting awareness in translation.

Keywords: historical context, translation, comparative literature, spatial setting

Procedia PDF Downloads 249
3624 Cyclone Driven Variation of Chlorophyll-a Concentration in Bay of Bengal

Authors: Nowshin Nabila Siddique, S. M. Mustafizur Rahman

Abstract:

There is evidence of cyclonic events in Bay of Bengal (BoB) throughout the year. These cyclones cause a variety of fluctuations along its track including the is the influence in Chlorophyll-a (chl-a) concentration. The main purpose of this paper is to justify this variation pattern. Six Tropical Cyclones (TC) are studied using observational method. The result suggests that there is a noticeable change in productivity after a cyclone passes, when the pre cyclonic and post cyclonic condition is observed. In case of Cyclone Amphan, it shows 1.79 mg/m3 of chlorophyll-a concentration increase after a week of cyclonic occurrence. This change is affected by several attributes such as translation speed, intensity and Ocean Pre-condition, specifically Mixed Layer Depth (MLD). Translation Speed and MLD shows a strong negative correlation with the induced chlorophyll concentration. Whereas the effect of the intensity on a cyclone is not that prominent. It is also found that the period of starting an induction is not same for all cyclone such as in case of Cyclone Amphan, the changes started to occur after one day however for Cyclone Sidr and Cyclone Mora it started after three days. Furthermore, a slightly increase in overall productivity is also observed after a cyclone. In the case of Cyclone Amphan, Hudhud, Phailin it shows a rise up to 0.12 mg/m3 in productivity which decreases gradually taking around the period of two months. On a whole this paper signifies the changes in chlorophyll concentration caused by numerous cyclones and its different characteristics that regulates these changes.

Keywords: tropical cyclone, chlorophyll-a concentration, mixed layer depth, translation speed

Procedia PDF Downloads 88
3623 Determinants of Travel to Western Countries by Kuwaiti Nationals

Authors: Yvette Reisinger

Abstract:

Relatively little is known about the Arab travel market, especially the outbound travel market from Arab countries in the Middle East. The Kuwaiti travel market is the smallest yet fastest growing in the Gulf Cooperation Council (GCC) region. The Kuwaiti travel market represents a great potential for the international tourism industry. Kuwaiti nationals have a very high spending power due to the Kuwaiti dinar being the highest-valued currency unit in the world. Although Europe, North America, and Asia/Pacific try to attract the Arab tourist market the number of Kuwaiti travellers attracted to these destinations is very low. The success in attracting the Kuwaiti travel market to Western countries must be guided by an analysis of the factors that affect its travel decisions. The objective of the study is to identify major factors that influence Kuwaiti nationals’ intentions to travel to Western countries. A model is developed and empirically tested on a sample of 343 Kuwaiti nationals. A series of regression analyses are run to determine the effects of different factors on Kuwaiti’s travel decisions. A Herman’s single factor test and Durbin-Watson test are used to assess the validity of the regression model. Analysis is controlled for socio-demographics. The results show that the Muslim friendly amenities and destination cognitive image exert significant effects on Kuwaiti nationals’ intentions to travel to Western countries. The study provides a better understanding of the factors that attract Kuwaiti tourists to Western countries. By knowing what encourages Kuwaitis to travel to Western countries marketers can plan and promote these countries accordingly. The study provides a foundation of future empirical research into the Kuwaiti/Arab travel market.

Keywords: Kuwaiti travel market, travel decisions, Western countries

Procedia PDF Downloads 192
3622 Assessing the Influence of Chinese Stock Market on Indian Stock Market

Authors: Somnath Mukhuti, Prem Kumar Ghosh

Abstract:

Background and significance of the study Indian stock market has undergone sudden changes after the current China crisis in terms of turnover, market capitalization, share prices, etc. The average returns on equity investment in both markets have more than three and half times after global financial crisis owing to the development of industrial activity, corporate sectors development, enhancement in global consumption, change of global financial association and fewer imports from developed countries. But the economic policies of both the economies are far different, that is to say, where Indian economy maintaining a conservative policy, Chinese economy maintaining an aggressive policy. Besides this, Chinese economy recently lowering its currency for increasing mysterious growth but Indian does not. But on August 24, 2015 Indian stock market and world stock markets were fall down due to the reason of Chinese stock market. Keeping in view of the above, this study seeks to examine the influence of Chinese stock on Indian stock market. Methodology This research work is based on daily time series data obtained from yahoo finance database between 2009 (April 1) to 2015 (September 28). This study is based on two important stock markets, that is, Indian stock market (Bombay Stock Exchange) and Chinese stock market (Shanghai Stock Exchange). In the course of analysis, the daily raw data were converted into natural logarithm for minimizing the problem of heteroskedasticity. While tackling the issue, correlation statistics, ADF and PP unit root test, bivariate cointegration test and causality test were used. Major findings Correlation statistics show that both stock markets are associated positively. Both ADF and PP unit root test results demonstrate that the time series data were not normal and were not stationary at level however stationary at 1st difference. The bivariate cointegration test results indicate that the Indian stock market was associated with Chinese stock market in the long-run. The Granger causality test illustrates there was a unidirectional causality between Indian stock market and Chinese stock market. Concluding statement The empirical results recommend that India’s stock market was not very much dependent on Chinese stock market because of Indian economic conservative policies. Nevertheless, Indian stock market might be sturdy if Indian economic policies are changed slightly and if increases the portfolio investment with Chinese economy. Indian economy might be a third largest economy in 2030 if India increases its portfolio investment and trade relations with both Chinese economy and US economy.

Keywords: Indian stock market, China stock market, bivariate cointegration, causality test

Procedia PDF Downloads 378
3621 Animated Poetry-Film: Poetry in Action

Authors: Linette van der Merwe

Abstract:

It is known that visual artists, performing artists, and literary artists have inspired each other since time immemorial. The enduring, symbiotic relationship between the various art genres is evident where words, colours, lines, and sounds act as metaphors, a physical separation of the transcendental reality of art. Simonides of Keos (c. 556-468 BC) confirmed this, stating that a poem is a talking picture, or, in a more modern expression, a picture is worth a thousand words. It can be seen as an ancient relationship, originating from the epigram (tombstone or artefact inscriptions), the carmen figuratum (figure poem), and the ekphrasis (a description in the form of a poem of a work of art). Visual artists, including Michelangelo, Leonardo da Vinci, and Goethe, wrote poems and songs. Goya, Degas, and Picasso are famous for their works of art and for trying their hands at poetry. Afrikaans writers whose fine art is often published together with their writing, as in the case of Andries Bezuidenhout, Breyten Breytenbach, Sheila Cussons, Hennie Meyer, Carina Stander, and Johan van Wyk, among others, are not a strange phenomenon either. Imitating one art form into another art form is a form of translation, transposition, contemplation, and discovery of artistic impressions, showing parallel interpretations rather than physical comparison. It is especially about the harmony that exists between the different art genres, i.e., a poem that describes a painting or a visual text that portrays a poem that becomes a translation, interpretation, and rediscovery of the verbal text, or rather, from the word text to the image text. Poetry-film, as a form of such a translation of the word text into an image text, can be considered a hybrid, transdisciplinary art form that connects poetry and film. Poetry-film is regarded as an intertwined entity of word, sound, and visual image. It is an attempt to transpose and transform a poem into a new artwork that makes the poem more accessible to people who are not necessarily open to the written word and will, in effect, attract a larger audience to a genre that usually has a limited market. Poetry-film is considered a creative expression of an inverted ekphrastic inspiration, a visual description, interpretation, and expression of a poem. Research also emphasises that animated poetry-film is not widely regarded as a genre of anything and is thus severely under-theorized. This paper will focus on Afrikaans animated poetry-films as a multimodal transposition of a poem text to an animated poetry film, with specific reference to animated poetry-films in Filmverse I (2014) and Filmverse II (2016).

Keywords: poetry film, animated poetry film, poetic metaphor, conceptual metaphor, monomodal metaphor, multimodal metaphor, semiotic metaphor, multimodality, metaphor analysis, target domain, source domain

Procedia PDF Downloads 64
3620 Teaching English to Engineers: Between English Language Teaching and Psychology

Authors: Irina-Ana Drobot

Abstract:

Teaching English to Engineers is part of English for Specific Purposes, a domain which is under the attention of English students especially under the current conditions of finding jobs and establishing partnerships outside Romania. The paper will analyse the existing textbooks together with the teaching strategies they adopt. Teaching English to Engineering students can intersect with domains such as psychology and cultural studies in order to teach them efficiently. Textbooks for students of ESP, ranging from those at the Faculty of Economics to those at the Faculty of Engineers, have shifted away from using specialized vocabulary, drills for grammar and reading comprehension questions and toward communicative methods and the practical use of language. At present, in Romania, grammar is neglected in favour of communicative methods. The current interest in translation studies may indicate a return to this type of method, since only translation specialists can distinguish among specialized terms and determine which are most suitable in a translation. Engineers are currently encouraged to learn English in order to do their own translations in their own field. This paper will analyse the issue of the extent to which it is useful to teach Engineering students to do translations in their field using cognitive psychology applied to language teaching, including issues such as motivation and social psychology. Teaching general English to engineering students can result in lack of interest, but they can be motivated by practical aspects which will help them in their field. This is why this paper needs to take into account an interdisciplinary approach to teaching English to Engineers.

Keywords: cognition, ESP, motivation, psychology

Procedia PDF Downloads 264
3619 Laundering vs. Blanqueo: Translating Financial Crime Metaphors From English to Spanish

Authors: Stephen Gerome

Abstract:

This study examines the translation and use of metaphors in the realm of public safety discourse and intends to shed light on a continuing problem in cross-cultural communication. Metaphors can cause problems not only within languages but also in interlingual communication. The use and misuse of metaphors may hinder the ability to adequately communicate prevention efforts and, in some cases, facilitate and allow financial crime to go undetected. The use of lexicalized metaphors in communications by political entities, journalists, and legal agents in communications regarding law, policy making, compliance monitoring and enforcement as well as in adjudication can have negative consequences if misconstrued. This study provides examples of metaphor usage in published documents in a corpus linguistic study that compares the use of lexicalized metaphors in this discourse to shed light on possible unexpected consequences as well as counterproductive ones.

Keywords: translation, legal, corpus linguistics, financial

Procedia PDF Downloads 119
3618 A Study on Determining Market Orientation, Innovation Orientation and Firm Performance

Authors: Emel Gelmez, Derya Özilhan

Abstract:

In this study, the relationship between market orientation, innovation orientation and firm performance in the hotel enterprises in Konya was examined. Research data was obtained by survey method and the research was conducted on the enterprises operating in tourism business in Konya. Hypothesis were tested in terms of the main aim of the present study. According to the findings it was determined that there is a positive and significant relationship between each parameters.

Keywords: firm performance, innovation, innovation orientation, market orientation

Procedia PDF Downloads 356
3617 Strategies to Accelerate Indonesian Halal Food Export to the Japan Market

Authors: Ferry Syarifuddin

Abstract:

The potential for growth in the Japanese halal industry is promising, especially for the export of processed food products, due to the significant increase in the Muslim population over the past decade. Japan is also the second largest destination for processed food export from developing countries. However, there has been a decline in the export of processed food from Indonesia, a Muslim-majority developing country, to Japan, dropping from $350 million in 2019 to $119 million in 2023. To address this issue, this study aims to assess the strengths, weaknesses, opportunities, and threats (SWOT) of Indonesian halal processed food products export to the Japanese market, investigate successful strategies employed by other countries and recommend the most prioritized strategy for exporting Indonesian halal processed food products to the Japan market. Our findings identify collaborating with Japan's food industry associations and trade organizations as the key strategy for successful export to the Japanese market.

Keywords: ANP-SWOT, export strategy, halal product, Japan market

Procedia PDF Downloads 47
3616 Regulation, Supervision and Accounting Conservatism: Interaction of the Three Pillars of Basel II to Achieve Quality of Reporting Earnings in Worldwide Banks

Authors: I. Diaz Sanchez, I. M. Martinez-Conesa, M. Illueca

Abstract:

Accounting conservatism is a desirable quality of earnings that is positively associated with the stridency of regulatory and supervisory regimen and high market discipline. But how these three pillars interact each other is the main research question that is not empirically solved. We analyze how regulatory and supervisory regimes interact with the market discipline measures, such as listing status, ownership and market concentration using a sample of 14,651 bank-year observations covering 54 countries over the period 1997-2009. We evidence that regulation a supervision and extend on which they are enforcement is a strong mechanism to achieved accounting conservatism in those countries or situations where the market discipline fails. Generally, the supervisory power reinforces the effect of listing status, ownership and concentration on conservatism, while capital regulatory mitigates the effect of market discipline on conservatism. This paper may contribute to debate about the mechanism introduced by Basel III that strongly increases the regulation, his enforcement, and the supervisory power after long deregulation period. Although Market discipline is relevant to achieve the financial stability, strong Pillar I and II can ensure the quality of the accounting earnings to prevent bank failures.

Keywords: accounting conservatism, bank regulation, bank supervision, loan loss recognition, market discipline

Procedia PDF Downloads 172