Search results for: English text
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 2962

Search results for: English text

2872 Long Short-Term Memory (LSTM) Matters: A Sequential Brief Text that Assistive Approach of Text Summarization

Authors: Sharun Akter Khushbu

Abstract:

‘SOS’ addresses text summary such as feasibility study and allows more comprehensive methods on text of language resources. Resources language has been exploited by the importance of text documental procedure. Throughout this key idea will come out a machine interpreter called an SOS that has built an argumentative as an employed model is LSTM-CNN(long short-term memory- recurrent neural network). Summarization of Bengali text formulated by the information of latent structure instead of brief input string counting as text. Text summarization is the proper utilization of optimal solutions being time reduction, and easy interpretation whenever human-generated summary and machine targeted summary remain similar and without degrading the semantic summarization quality. According to the problem affirmation key idea has advanced an algorithm with the method of encoder and decoder describing a sequential structure that is rigorously connected with actual predicted and meaningful output. Regarding the seq2seq approach aimed in the future with high semantic summarization similarity on behalf of the large data samples that are also enlisted by the method. Thus, the SOS method assigns a discriminator over Bengali text documents where encoded input sequences such as summary and decoded the targeted summary of gist will be an error-free machine.

Keywords: LSTM-CNN, NN, SOS, text summarization

Procedia PDF Downloads 39
2871 Possibilities and Challenges of Using Machine Translation in Foreign Language Education

Authors: Miho Yamashita

Abstract:

In recent years, there have been attempts to introduce Machine Translation (MT) into foreign language teaching, especially in writing instructions. This is because the performance of neural machine translation has improved dramatically since 2016, and some university instructors started to introduce MT translations to their students as a "good model" to learn from. However, MT is still not perfect, and there are many incorrect translations. In order to translate the intended text into a foreign language, it is necessary to edit the original manuscript written in the native language (pre-edit) and revise the translated foreign language text (post-edit). The latter is considered especially difficult for users without a high proficiency level of foreign language. Therefore, the author allowed her students to use MT in her writing class in one of the private universities in Japan and investigated 1) how groups of students with different English proficiency levels revised MT translations when translating Japanese manuscripts into English and 2) whether the post-edit process differed when the students revised alone or in pairs. The results showed that in 1), certain non-post-edited grammatical errors were found regardless of their proficiency levels, indicating the need for teacher intervention, and in 2), more appropriate corrections were found in pairs, and their frequent use of a dictionary was also observed. In this presentation, the author will discuss how MT writing instruction can be integrated effectively in an aim to achieve multimodal foreign language education.

Keywords: machine translation, writing instruction, pre-edit, post-edit

Procedia PDF Downloads 34
2870 Corpus Linguistics as a Tool for Translation Studies Analysis: A Bilingual Parallel Corpus of Students’ Translations

Authors: Juan-Pedro Rica-Peromingo

Abstract:

Nowadays, corpus linguistics has become a key research methodology for Translation Studies, which broadens the scope of cross-linguistic studies. In the case of the study presented here, the approach used focuses on learners with little or no experience to study, at an early stage, general mistakes and errors, the correct or incorrect use of translation strategies, and to improve the translational competence of the students. Led by Sylviane Granger and Marie-Aude Lefer of the Centre for English Corpus Linguistics of the University of Louvain, the MUST corpus (MUltilingual Student Translation Corpus) is an international project which brings together partners from Europe and worldwide universities and connects Learner Corpus Research (LCR) and Translation Studies (TS). It aims to build a corpus of translations carried out by students including both direct (L2 > L1) an indirect (L1 > L2) translations, from a great variety of text types, genres, and registers in a wide variety of languages: audiovisual translations (including dubbing, subtitling for hearing population and for deaf population), scientific, humanistic, literary, economic and legal translation texts. This paper focuses on the work carried out by the Spanish team from the Complutense University (UCMA), which is part of the MUST project, and it describes the specific features of the corpus built by its members. All the texts used by UCMA are either direct or indirect translations between English and Spanish. Students’ profiles comprise translation trainees, foreign language students with a major in English, engineers studying EFL and MA students, all of them with different English levels (from B1 to C1); for some of the students, this would be their first experience with translation. The MUST corpus is searchable via Hypal4MUST, a web-based interface developed by Adam Obrusnik from Masaryk University (Czech Republic), which includes a translation-oriented annotation system (TAS). A distinctive feature of the interface is that it allows source texts and target texts to be aligned, so we can be able to observe and compare in detail both language structures and study translation strategies used by students. The initial data obtained point out the kind of difficulties encountered by the students and reveal the most frequent strategies implemented by the learners according to their level of English, their translation experience and the text genres. We have also found common errors in the graduate and postgraduate university students’ translations: transfer errors, lexical errors, grammatical errors, text-specific translation errors, and cultural-related errors have been identified. Analyzing all these parameters will provide more material to bring better solutions to improve the quality of teaching and the translations produced by the students.

Keywords: corpus studies, students’ corpus, the MUST corpus, translation studies

Procedia PDF Downloads 116
2869 'English in Tourism' in the Project 'English for Community'

Authors: Nguyen Duc An

Abstract:

To the movement towards learning community, creating friendly, positive and appropriate learning environments which best suit the local features is the most salient and decisive factor of the development and success of that learning society. With the aim at building such an English language learning community for the inhabitants in Moc Chau - the national tourist zone, Tay Bac University has successfully designed and deployed the program ‘English in Tourism’ in the project ‘English for Community’. With the strong attachment to the local reality and close knit to the certain communicative situations, this program which was carefully designed and compiled with interesting and practical activities, has greatly helped the locals confidently introduce and popularize the natural beauty, unique culture and specific characteristics of Moc Chau to the foreign tourists; in addition, reinforce awareness of the native culture of the local people as well as improve the professional development in tourism and service.

Keywords: English for community, learning society, learning community, English in tourism

Procedia PDF Downloads 337
2868 A Study on the Dissemination and Reception of China’s Educated Youth Novels in the English-Speaking World

Authors: Long Kun

Abstract:

The educated youth(also known as sent-down youth or rusticated youth)novels came into being with China’s movement of the educated youth “going up to the mountains and down to the countryside”(上山下乡运动, also known as the Rustication Movement)during the cultural revolution.1 Since the 1980s, educated youth novels have been gradually translated into the English-speaking world and attracted great attention. As an important part of contemporary Chinese literature, the English translation of educated youth novels provides a platform for English-speaking readers to understand China in the Cultural Revolution, which reflects the social changes of more than 70 years since the founding of New China. At present, there is a lack of systematic research on the translation of educated youth novels in the English-speaking world. This article sorts out and analyzes the dissemination and reception of educated youth novels in the English-speaking world in different periods, providing a further reference for Chinese literature ‘going out’.

Keywords: educated youth novels, english translation, english-speaking world, dissemination, reception

Procedia PDF Downloads 58
2867 A Study on Pre-Service English Language Teacher's Language Self-Efficacy and Goal Orientation

Authors: Ertekin Kotbas

Abstract:

Teaching English as a Foreign Language (EFL) is on the front burner of many countries in the world, in particular for English Language Teaching departments that train EFL teachers. Under the head of motivational theories in foreign language education, there are numerous researches in literature. However; researches comprising English Language Self-Efficacy and Teachers’ Learning Goal Orientation which has a positive impact on learning teachings skills are scarce. Examination of these English Language self-efficacy beliefs and Learning Goal Orientations of Pre-Service EFL Teachers may broaden the horizons, in consideration the importance of self-efficacy and goal orientation on learning and teaching activities. At this juncture, the present study aims to investigate the relationship between English Language Self-Efficacy and Teachers’ Learning Goal Orientation from Turkish context.

Keywords: English language, learning goal orientation, self-efficacy, pre-service teachers

Procedia PDF Downloads 457
2866 The Way of the English Use of Businessmen for the ASEAN Economic Community in Chonburi Province

Authors: Kittivate Boonyopakorn

Abstract:

The purposes of this study were to investigate the method of the English use of the businessmen and to study their behavior of the utilization for the ASEAN economic community. The participants were divided into the three types of the merchants including the construction contractors, the construction material traders, and SME entrepreneurs. Survey questionnaires and interviews were used in this study. The findings showed that in the type of traders, 23 of the participants are construction contractors, 121 are construction material traders, and 206 are SME entrepreneurs. The study of English in language institute is highly 51.4%. The use of Google in translating English into Thai is 41.7%. Learning English themselves is 41.1% respectively. The businessmen study English for readiness for their trade.

Keywords: way of rnglish use, businessmen, ASEAN economic community, Chonburi province

Procedia PDF Downloads 213
2865 An Interactive Online Academic Writing Resource for Research Students in Engineering

Authors: Eleanor K. P. Kwan

Abstract:

English academic writing, it has been argued, is an acquired language even for English speakers. For research students whose English is not their first language, however, the acquisition process is often more challenging. Instead of hoping that students would acquire the conventions themselves through extensive reading, there is a need for the explicit teaching of linguistic conventions in academic writing, as explicit teaching could help students to be more aware of the different generic conventions in different disciplines in science. This paper presents an interuniversity effort to develop an online academic writing resource for research students in five subdisciplines in engineering, upon the completion of the needs analysis which indicates that students and faculty members are more concerned about students’ ability to organize an extended text than about grammatical accuracy per se. In particular, this paper focuses on the materials developed for thesis writing (also called dissertation writing in some tertiary institutions), as theses form an essential graduation requirement for all research students and this genre is also expected to demonstrate the writer’s competence in research and contributions to the research community. Drawing on Swalesian move analysis of research articles, this online resource includes authentic materials written by students and faculty members from the participating institutes. Highlight will be given to several aspects and challenges of developing this online resource. First, as the online resource aims at moving beyond providing instructions on academic writing, a range of interactive activities need to be designed to engage the users, which is one feature which differentiates this online resource from other equally informative websites on academic writing. Second, it will also include discussion on divergent textual practices in different subdisciplines, which help to illustrate different practices among these subdisciplines. Third, since theses, probably one of the most extended texts a research student will complete, require effective use of signposting devices to facility readers’ understanding, this online resource will also provide both explanation and activities on different components that contribute to text coherence. Finally results from piloting will also be included to shed light on the effectiveness of the materials, which could be useful for future development.

Keywords: academic writing, English for academic purposes, online language learning materials, scientific writing

Procedia PDF Downloads 236
2864 Problems of Learning English Vowels Pronunciation in Nigeria

Authors: Wasila Lawan Gadanya

Abstract:

This paper examines the problems of learning English vowel pronunciation. The objective is to identify some of the factors that affect the learning of English vowel sounds and their proper realization in words. The theoretical framework adopted is based on both error analysis and contrastive analysis. The data collection instruments used in the study are questionnaire and word list for the respondents (students) and observation of some of their lecturers. All the data collected were analyzed using simple percentage. The findings show that it is not a single factor that affects the learning of English vowel pronunciation rather many factors concurrently do so. Among the factors examined, it has been found that lack of correlation between English orthography and its pronunciation, not mother-tongue (which most people consider as a factor affecting learning of the pronunciation of a second language), has the greatest influence on students’ learning and realization of English vowel sounds since the respondents in this study are from different ethnic groups of Nigeria and thus speak different languages but having the same or almost the same problem when pronouncing the English vowel sounds.

Keywords: English vowels, learning, Nigeria, pronunciation

Procedia PDF Downloads 400
2863 Development of Distance Training Packages on the Teaching Principles of Foundation English for Secondary School English Teachers in Bangkok and Its Vicinity

Authors: Sita Yiemkuntitavorn

Abstract:

The purposes of this research were to: (1) Develop a distance training package on the teaching principles foundation english language in order to gain the teaching ability for secondary school english teachers in Bangkok and its vicinity (2) study the satisfaction of English teachers towards the quality of a distance training package. The samples for the efficiency testing consisted of 30 english teachers in Bangkok and its vicinity, obtained by purposive sampling. Research tools comprised (1) a distance learning package on the foundation of English writing for teachers. (2) The questionnaires asking the teachers on the quality of the distance training package, and (3) two parallel forms of an achievement test for pre-testing and post-testing. Statistics used were the E1/E2 index, mean and standard deviation. Research findings showed that, (1) the distance training package were efficient at 80.2/80.6 according to the set efficiency criterion of 80/80; (2) and the satisfaction of the teachers on the distance training package of the teaching principles of foundation english for secondary school english teachers in Bangkok and its vicinity was at “Satisfied” level.

Keywords: a distance training package, teaching principles of foundation english, secondary school, Bangkok and its vicinity

Procedia PDF Downloads 415
2862 Teachers of English for Accounting Purpose: Self-Identity and Self-Reflectivity

Authors: Nanis Setyorini

Abstract:

This is an interpretive study that aims to explore English teachers’ self-identity and self-reflection on teaching of English for accounting purpose in Indonesian accounting schools. Pierre Bourdieu’s concepts of capitals, habitus, and field are applied to capture and analyze the outright feelings, dilemma, and efforts of how English teachers see their educational background and adjust their understanding of English teaching for specific purpose, how they deliver unrecognized materials about accountancy, how they build confidence in teaching accountancy experts, and how to develop their professional commitment as English teachers for accounting purpose. Therefore, semi-structured interviews and focus group discussions are conducted to 16 English teachers in accounting schools within five state and private universities in East Java, Indonesia. The appropriateness of English teachers for accounting students remains a debatable topic. Previous literatures assume that the best English teachers for accounting students should be those who can demonstrate good quality use of English as well as those who have sound accounting knowledge and experience; however, such teachers are rare to find. Most English teachers in Indonesian accounting schools generally graduate from English education or English literature that provide a very limited pedagogic theories and practices of English for specific purpose (ESP). As a result, ESP teachers often had misconception and loss of face when they deliver subject contents to their accounting students who sometimes have been employed as professional accountants. The teachers also face a dilemma in locating themselves as the insiders in English knowledge, but the outsiders in accounting field. These situations are generally problems in their early-stage of teaching due to the lack of ESP knowledge, the shortage of teaching preparation, the absence of ESP in-house trainings on English for accountancy, and the unconducive relations with accounting educators as well as other ESP teachers. Then, self-learning with various resources and strategies is said as their effort to develop their teaching competence so they are able to teach English for accounting students more effectively.

Keywords: ESP teacher, English for accounting, self-identity, self-reflectivity

Procedia PDF Downloads 374
2861 The Autonomy Use of Preparatory School Students to Learn English Language

Authors: Mi̇hri̇ban Müge Aras

Abstract:

The present study aims to investigate the learner autonomy usage of prep school students. This research focuses on the prep school students' autonomy habits according to their self-regulated studies, age and duration of learning English. The research also analyzes whether prep school students have strong autonomy to learn the English language or depend on teachers and English classes only. The participants of the study consisted of 32 prep school students. The "Likert- type of questionnaire " was adopted by the researcher from the survey of Dede (2017). The scale was a one-dimensional 4-Likert type, which has the options of 1=never, 2= sometimes, 3=often, and 4=always. There are 19 questions in the questionnaire to understand the autonomy of students when they try to learn English. Descriptive statistics and OneANOVA were used to analyze the data. The results of the study showed that there is no significant correlation between their ages and their duration of learning English according to their autonomy studies for English.

Keywords: learner autonomy, self-regulated learning, independent learning, English language learning, prep school students

Procedia PDF Downloads 190
2860 Attitudes of Saudi Students Attending the English Programmes of the Royal Commission for Jubail and Yanbu toward Using Computer-Assisted Language Learning

Authors: Sultan Ahmed Arishi

Abstract:

The objective of the study was to investigate the attitude of the Saudi students attending the English Language programmes of the Royal Commission for Jubail towards using CALL, as well as to discover whether computer-assisted teaching is useful and valuable for students in learning English. Data were collected with the help of interviews and survey questionnaires. The outcomes of the investigation showed that students had a positive attitude towards CALL. Moreover, the listening skills of the students had the most substantial effect on students learning English through CALL. Unexpectedly, the teaching staff, equipment, curriculum, or even a student's poor English background was a distinct barrier that attributed to any weaknesses of using CALL, or in other words, all these factors were of a similar attitude.

Keywords: CALL, teaching aids, teaching technology, teaching English with technology, teaching English in Saudi Arabia

Procedia PDF Downloads 109
2859 A Study on Pre-Service English Teachers' Language Self Efficacy and Learning Goal Orientation

Authors: Erteki̇n Kotbaş

Abstract:

Teaching English as a Foreign Language (EFL) is on the front burner of many countries in the world, in particular for English language teaching departments that train EFL teachers. Under the head of motivational theories in foreign language education, there are numerous researches in literature. However; researches comprising English language self-efficacy and teachers’ learning goal orientation which has a positive impact on learning teachings skills are scarce. Examination of these English language self-efficacy beliefs and learning goal orientations of pre-service EFL teachers may broaden the horizons, considering the importance of self-efficacy and goal orientation on learning and teaching activities. At this juncture, present study aims to investigate the strong relationship between English language self efficacy and teachers’ learning goal orientation from Turkish context in addition to teacher students’ grade factor.

Keywords: English language, learning goal orientation, self efficacy, pre-service teachers

Procedia PDF Downloads 430
2858 Made-in-Japan English and the Negative Impact on English Language Learning

Authors: Anne Crescini

Abstract:

The number of loanwords borrowed into the Japanese language is increasing rapidly in recent years, and many linguists argue that loanwords make up more than 10% of the Japanese lexicon. While these loanwords come from various Western languages, 80%-90% are borrowed from English. Also, there is a separate group of words and phrases categorized as ‘Japanese English’. These made-in-Japan linguistic creations may look and sound like English, but in fact are not used by native speakers and are often incomprehensible to them. Linguistically, the important thing to remember is that these terms are not English ones, but in fact, 100% Japanese words. A problem arises in language teaching, however, when Japanese English learners are unable to distinguish authentic loans from Japanese English terms. This confusion could greatly impede language acquisition and communication. The goal of this paper is to determine to what degree this potential misunderstanding may interfere with communication. Native English speakers living in the United States were interviewed and shown a list of romanized Japanese English terms, which are both commonly used and often mistaken for authentic loans. Then, the words were put into the context of a sentence in order to ascertain if context in any way aided comprehension. The results showed that while some terms are understood on their own, and others are understood better in context, a large number of the terms are entirely incomprehensible to native English speakers. If that is the case, and a Japanese learner mistakes a Japanese English term for an authentic loan, a communication breakdown may occur during interaction in English. With the ever-increasing presence of both groups of terms in the Japanese language, it is more important than ever that teaching professionals address this topic in the language classroom.

Keywords: Japanese, Japanese English, language acquisition, loanwords

Procedia PDF Downloads 190
2857 English for Specific Purposes: Its Definition, Characteristics, and the Role of Needs Analysis

Authors: Karima Tayaa, Amina Bouaziz

Abstract:

The rapid expansion in the scientific fields and the growth of communication technology increased the use of English as international language in the world. Hence, over the past few decades, many researchers have been emphasizing on how the teaching and learning of English as a foreign or as an additional language can best help students to perform successfully. English for specific purpose is today quite literally regarded as the most global language discipline which existed practically in every country in the world. ESP (English for Specific Purposes) involves teaching and learning the specific skills and language needed by particular learners for a particular purpose. The P in ESP is always a professional purpose which is a set of skills that learners currently need in their work or will need in their professional careers. It has had an early origin since 1960’s and has grown to become one of the most prominent of English language teaching today. Moreover, ESP learners are usually adults who have some quittances with English and learn the language so as to communicate and perform particular profession. Related activities are based on specific purposes and needs. They are integrated into subject matter area important to the learners. Unlike general English which focuses on teaching general language courses and all four language skills are equally stressed, ESP and practically needs analysis determine which language skills are the most needed by the learners and syllabus designed accordingly. This paper looked into the origin, characteristics, development of ESP, the difference between ESP and general English. Finally, the paper critically reviews the role of needs analysis in the ESP.

Keywords: English language teaching, English for general purposes, English for specific purposes, needs analysis

Procedia PDF Downloads 372
2856 Transitivity Analysis in Reading Passage of English Text Book for Senior High School

Authors: Elitaria Bestri Agustina Siregar, Boni Fasius Siregar

Abstract:

The paper concerned with the transitivity in the reading passage of English textbook for Senior High School. The six types of process were occurred in the passages with percentage as follows: Material Process is 166 (42%), Relational Process is 155 (39%), Mental Process is 39 (10%), Verbal Process is 21 (5%), Existential Process is 13 (3), and Behavioral Process is 5 (1%). The material processes were found to be the most frequently used process type in the samples in our corpus (41,60 %). This indicates that the twenty reading passages are centrally concerned with action and events. Related to developmental psychology theory, this book fits the needs of students of this age.

Keywords: transitivity, types of processes, reading passages, developmental psycholoy

Procedia PDF Downloads 373
2855 The Loss of Oral Performative Semantic Influence of the Qur'an in Its Translations

Authors: Alalddin Al-Tarawneh

Abstract:

In its literal translation, the Qur’an is frequently subject to misinterpretation as a result of failures to deliver its meaning into any language. This paper relies on the genuine aspect that the Qur’an is an oral performance in its nature; and the objective of any Qur’an translation is to deliver its meaning in English. Therefore, it approaches the translation of the Qur’an beyond the usual formal linguistic approach in order to include an extra-textual factor. This factor is the recitation or oral performance of the Qur’an, that is, tajweed as it is termed in Arabic. The translations used in this paper to apply the suggested approach were carefully chosen to be representative of the problems that exist in many Qur’an translations. These translations are The Meaning of the Holy Quran: Translation and Commentary by Ali (1989), The Meaning of the Glorious Koran by Pickthall (1997/1930), and The Quran: Arabic Text with Corresponding English Meanings by Sahih (2010). Through the examples cited in this paper, it is suggested that the agents involved in producing a ‘translation’ of the Holy Qur’an have to take into account its oral aspect which yields additional senses and meanings that are not being captured by adhering to the words of the ‘written’ discourse. This paper attempts in its translation into English.

Keywords: oral performance, tajweed, Qur'an translation, recitation

Procedia PDF Downloads 116
2854 A Comparison of Using English Language in Homestay Business between Samut Songkram, Thailand and Yangzhou, China

Authors: Panisa Panyalert

Abstract:

This research aims to study the difference between Thailand and China in using English language in the homestay business, and also promoting using English language in the Thai community for developing employees in the tourism business. Then, the two provinces which are Samut Songkram province, Thailand and Yangzhou province, China where English is not the official language can be occurred more problems and difficulties in the communication to foreign tourists. The study uses the questionnaire for collecting the data by distributing the questionnaire to the homestay’s staff both in Samut Songkram province, Thailand and Yangzhou province, China. The sample group is 100 homestays for each province. The method of participant as observer role is required to play during visiting each homestay. Due to the comparative of the research between Samut Songkram and Yangzhou homestays, there are two hypotheses, hypothesis one: there will be relationships between English using and the profit of a homestay, probability because if the homestay staff can speak English, there will be more travelers, especially foreigners come for staying, and hypothesis two: managers in Thailand may know more English than the Chinese homestay staff. The questionnaire is separated into three parts to answer the two hypotheses. The first part is about the general information of the informant, the second part is mainly concerned with the homestay business characteristics, and the third part is English language using. As a result, the research is clearly answered the second hypothesis which is Thai homestay is using more English language than Chinese homestay.

Keywords: English language, guesthouse, homestay, using English

Procedia PDF Downloads 225
2853 Investigating the Influence of L2 Motivational Self-System on Willingness to Communicate in English: A Study of Chinese Non-English Major Students in EFL Classrooms

Authors: Wanghongshu Zhou

Abstract:

This study aims to explore the relationship between the L2MSS and WTC among Chinese non-English major students in order to provide pedagogical implications for English as a Foreign Language (EFL) classrooms in Chinese universities. By employing a mixed methods approach, we involved 103 Chinese non-English major students from a typical university in China, conducted questionnaire survey to measure their levels of L2WTC and L2MSS level, and then analyzed the correlation between the two above mentioned variables. Semi-structured interviews were conducted with eight participants to provide a deeper understanding and explanation of the questionnaire data. Findings show that 1) Chinese non-English major students’ ideal L2 self and L2 learning experience could positively predict their L2 WTC in EFL class; 2) Chinese non-English major students’ ought-to L2 self might have no significant impact on their L2 WTC in EFL class; and 3) self-confidence might be another main factor that will influence Chinese non-English major students’ L2 WTC in EFL class. These findings might shed light on the second language acquisition field and provide pedagogical recommendations for pre-service as well as in-service EFL teachers.

Keywords: L2 willingness to communicate, L2 motivation, self-confidence, Chinese non-English major students

Procedia PDF Downloads 53
2852 English and the Question of National Language in Nigeria

Authors: Foyewa R. A.

Abstract:

This paper examined the role of English language and the quest for a national language in Nigeria. Various hindrances to the choice of a national language in Nigeria were observed. These include: The dominant role of English language, political instability and multilingual nature of the country. The writer suggested that ’’the three big’’ that is, Hausa, Igbo and Yoruba should be selected as the national languages. It was also suggested that a credit pass in a student’s mother tongue and one of “the three big” (Hausa, Igbo and Yoruba) should constitute the prerequisite for admission into Nigerian higher institutions.

Keywords: English, roles of English, national language, Nigerian languages, Hausa, Igbo, Yoruba

Procedia PDF Downloads 766
2851 English Classroom for SLA of Students and SME Entrepreneurs in Thailand

Authors: S. Yordchim, G. Anugkakul, T. Gibbs

Abstract:

The English competence of Thai people was examined in the context of knowledge of English in everyday life for SME entrepreneurs, and also integrated with SLA students’ classroom. Second language acquisition was applied to the results of the questionnaires and interview forms. Levels of the need on English used for SME entrepreneurs in Thailand, satisfaction on joining the street classroom project were shown to be significantly high for some certain language functions and satisfaction. Finding suggests that the language functions on etiquette for professional use is essential and useful because lesson learned can be used in the real situation for their career. Implications for the climate of the street classroom are discussed.

Keywords: English classroom, SME entrepreneurs, second language acquisition, Thai students

Procedia PDF Downloads 391
2850 The Importance of an Intensive Course in English for University Entrants: Teachers’ and Students’ Experience and Perception

Authors: Ruwan Gunawardane

Abstract:

This paper attempts to emphasize the benefits of conducting an intensive course in English for university entrants. In the Sri Lankan university context, an intensive course in English is usually conducted amidst various obstacles. In the 1970s and 1980s, undergraduates had intensive programmes in English for two to three months. Towards the end of the 1990s, a programme called General English Language Training (GELT) was conducted for the new students, and it was done outside universities before they entered their respective universities. Later it was not conducted, and that also resulted in students’ poor performance in English at university. However, having understood its importance, an eight week long intensive course in English was conducted for the new intake of the Faculty of Science, University of Ruhuna. As the findings show, the students heavily benefited from the programme. More importantly, they had the opportunity to refresh their knowledge of English gained at school and private institutions while gaining new knowledge. Another advantage was that they had plenty of time to enjoy learning English since the learners had adequate opportunities to carry out communicative tasks and the course was not exam-oriented, which reduced their fear of making mistakes in English considerably. The data was collected through an open-ended questionnaire given to 60 students, and their oral feedback was also taken into consideration. In addition, a focus group interview with 6 teachers was also conducted to get an idea about their experience and perception. The data were qualitatively analyzed. The findings suggest that an intensive programme in English undoubtedly lays a good foundation for the students’ academic career at university.

Keywords: intensive course, English, teachers, undergraduates, experience, perception

Procedia PDF Downloads 96
2849 The Acquisition of Case in Biological Domain Based on Text Mining

Authors: Shen Jian, Hu Jie, Qi Jin, Liu Wei Jie, Chen Ji Yi, Peng Ying Hong

Abstract:

In order to settle the problem of acquiring case in biological related to design problems, a biometrics instance acquisition method based on text mining is presented. Through the construction of corpus text vector space and knowledge mining, the feature selection, similarity measure and case retrieval method of text in the field of biology are studied. First, we establish a vector space model of the corpus in the biological field and complete the preprocessing steps. Then, the corpus is retrieved by using the vector space model combined with the functional keywords to obtain the biological domain examples related to the design problems. Finally, we verify the validity of this method by taking the example of text.

Keywords: text mining, vector space model, feature selection, biologically inspired design

Procedia PDF Downloads 224
2848 Application of ICT in the Teaching and Learning of English Language in Nigerian Secondary Schools

Authors: Richard Ayobayowa Foyewa

Abstract:

This work examined the application of ICT in the teaching and learning of English language in Nigerian secondary schools. The definition of ICT was given briefly before areas in which the ICT could be applied in teaching and learning of English language were observed. Teachers’ attitudes towards the use of the computer and Internet facilities were also observed. The conclusion drawn was that ICT is very relevant in the teaching and learning of English language in Nigerian secondary schools. It was therefore recommended that teachers who are not computer literate should go for the training without further delay; government should always employ English language teachers who are computer literates. Government should make fund available in schools for the training and re-training of English language teachers in various computer programmes and in making internet facilities available in secondary schools.

Keywords: ICT, Nigerian secondary schools, teaching and learning of English

Procedia PDF Downloads 278
2847 Regional Identity Construction of Acehnese English Teachers in Professional Practice

Authors: Ugahara Bin Mahyuddin Yunus

Abstract:

In English Language Teaching, it cannot be denied that the backgrounds of English teachers do affect the way they teach English to their students, which in turn will affect their students’ English learning itself. Thus, it is very important to understand who the English teachers are so that how they teach English to their students can be understood. One of their backgrounds that is essential to be highlighted is their culture. Certainly, they wittingly or not will bring the perspectives and values of their culture into their daily teaching practices. In other words, their cultural identities do shape how they teach their students. Cultural identities themselves actually consist of some elements, one of which is regional identity. Indeed, the culture of the region in which English teachers identify with has impact on their beliefs and actions during teaching. For this reason, this study aims to understand how the regional identity of English teachers influence the way they teach English to their students. This study is a qualitative study conducted in a multilingual and multicultural setting, namely Aceh, Indonesia. Here, four Acehnese English teachers were involved as the research participants. In addition, this study adopted poststructuralist perspective to identity as the theoretical framework. Three research instruments were used in this study, namely semi-structured interviews, classroom observation, and teacher journal. The data gained from these instruments were then analyzed by using thematic analysis. Obviously, the research about the regional identity of English teachers in English Language Teaching has been studied worldwide. However, little is still known about it in Indonesian context, let alone Indonesia itself is a super diverse country with 34 regions. As a result, this study presents a good opportunity to advance the knowledge of how the regional identity construction of English teachers in this setting is. The findings of the study revealed that their regional identity construction in teaching was highly influenced by their indigenous language and religious faith. Even, how they teach English in classroom, in fact, is related to these two things. The conclusion that can be drawn from this study is for these English teachers, in fact, their regional identity itself constitutes their use of local language and religious identity, which are considered by them as their core identity.

Keywords: English language teaching, English teachers, identity construction, regional identity

Procedia PDF Downloads 217
2846 Syntax-Related Problems of Translation

Authors: Anna Kesoyan

Abstract:

The present paper deals with the syntax-related problems of translation from English into Armenian. Although Syntax is a part of grammar, syntax-related problems of translation are studied separately during the process of translation. Translation from one language to another is widely accepted as a challenging problem. This becomes even more challenging when the source and target languages are widely different in structure and style, as is the case with English and Armenian. Syntax-related problems of translation from English into Armenian are mainly connected with the syntactical structures of these languages, and particularly, with the word order of the sentence. The word order of the sentence of the Armenian language, which is a synthetic language, is usually characterized as “rather free”, and the word order of the English language, which is an analytical language, is characterized “fixed”. The following research examines the main translation means, particularly, syntactical transformations as the translator has to take real steps while trying to solve certain syntax-related problems. Most of the means of translation are based on the transformation of grammatical components of the sentence, without changing the main information of the text. There are several transformations that occur during translation such as word order of the sentence, transformations of certain grammatical constructions like Infinitive participial construction, Nominative with the Infinitive and Elliptical constructions which have been covered in the following research.

Keywords: elliptical constructions, nominative with the infinitive constructions, fixed and free word order, syntactic structures

Procedia PDF Downloads 414
2845 Translation Directionality: An Eye Tracking Study

Authors: Elahe Kamari

Abstract:

Research on translation process has been conducted for more than 20 years, investigating various issues and using different research methodologies. Most recently, researchers have started to use eye tracking to study translation processes. They believed that the observable, measurable data that can be gained from eye tracking are indicators of unobservable cognitive processes happening in the translators’ mind during translation tasks. The aim of this study was to investigate directionality in translation processes through using eye tracking. The following hypotheses were tested: 1) processing the target text requires more cognitive effort than processing the source text, in both directions of translation; 2) L2 translation tasks on the whole require more cognitive effort than L1 tasks; 3) cognitive resources allocated to the processing of the source text is higher in L1 translation than in L2 translation; 4) cognitive resources allocated to the processing of the target text is higher in L2 translation than in L1 translation; and 5) in both directions non-professional translators invest more cognitive effort in translation tasks than do professional translators. The performance of a group of 30 male professional translators was compared with that of a group of 30 male non-professional translators. All the participants translated two comparable texts one into their L1 (Persian) and the other into their L2 (English). The eye tracker measured gaze time, average fixation duration, total task length and pupil dilation. These variables are assumed to measure the cognitive effort allocated to the translation task. The data derived from eye tracking only confirmed the first hypothesis. This hypothesis was confirmed by all the relevant indicators: gaze time, average fixation duration and pupil dilation. The second hypothesis that L2 translation tasks requires allocation of more cognitive resources than L1 translation tasks has not been confirmed by all four indicators. The third hypothesis that source text processing requires more cognitive resources in L1 translation than in L2 translation and the fourth hypothesis that target text processing requires more cognitive effort in L2 translation than L1 translation were not confirmed. It seems that source text processing in L2 translation can be just as demanding as in L1 translation. The final hypothesis that non-professional translators allocate more cognitive resources for the same translation tasks than do the professionals was partially confirmed. One of the indicators, average fixation duration, indicated higher cognitive effort-related values for professionals.

Keywords: translation processes, eye tracking, cognitive resources, directionality

Procedia PDF Downloads 428
2844 Examining the Dubbing Strategies Used in the Egyptian Dubbed Version of Mulan (1998)

Authors: Shaza Melies, Saadeya Salem, Seham Kareh

Abstract:

Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience. Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience.

Keywords: domestication, dubbing, Mulan, translation theories

Procedia PDF Downloads 96
2843 Absence of Developmental Change in Epenthetic Vowel Duration in Japanese Speakers’ English

Authors: Takayuki Konishi, Kakeru Yazawa, Mariko Kondo

Abstract:

This study examines developmental change in the production of epenthetic vowels by Japanese learners of English in relation to acquisition of L2 English speech rhythm. Seventy-two Japanese learners of English in the J-AESOP corpus were divided into lower- and higher-level learners according to their proficiency score and the frequency of vowel epenthesis. Three learners were excluded because no vowel epenthesis was observed in their utterances. The analysis of their read English speech data showed no statistical difference between lower- and higher-level learners, implying the absence of any developmental change in durations of epenthetic vowels. This result, together with the findings of previous studies, will be discussed in relation to the transfer of L1 phonology and manifestation of L2 English rhythm.

Keywords: vowel epenthesis, Japanese learners of English, L2 speech corpus, speech rhythm

Procedia PDF Downloads 240