Search results for: linguistic and cultural analysis
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 29694

Search results for: linguistic and cultural analysis

29664 Cross-Dialect Sentence Transformation: A Comparative Analysis of Language Models for Adapting Sentences to British English

Authors: Shashwat Mookherjee, Shruti Dutta

Abstract:

This study explores linguistic distinctions among American, Indian, and Irish English dialects and assesses various Language Models (LLMs) in their ability to generate British English translations from these dialects. Using cosine similarity analysis, the study measures the linguistic proximity between original British English translations and those produced by LLMs for each dialect. The findings reveal that Indian and Irish English translations maintain notably high similarity scores, suggesting strong linguistic alignment with British English. In contrast, American English exhibits slightly lower similarity, reflecting its distinct linguistic traits. Additionally, the choice of LLM significantly impacts translation quality, with Llama-2-70b consistently demonstrating superior performance. The study underscores the importance of selecting the right model for dialect translation, emphasizing the role of linguistic expertise and contextual understanding in achieving accurate translations.

Keywords: cross-dialect translation, language models, linguistic similarity, multilingual NLP

Procedia PDF Downloads 30
29663 Reading and Teaching Poetry as Communicative Discourse: A Pragma-Linguistic Approach

Authors: Omnia Elkommos

Abstract:

Language is communication on several discourse levels. The target of teaching a language and the literature of a foreign language is to communicate a message. Reading, appreciating, analysing, and interpreting poetry as a sophisticated rhetorical expression of human thoughts, emotions, and philosophical messages is more feasible through the use of linguistic pragmatic tools from a communicative discourse perspective. The poet's intention, speech act, illocutionary act, and perlocutionary goal can be better understood when communicative situational context as well as linguistic discourse structure theories are employed. The use of linguistic theories in the teaching of poetry is, therefore, intrinsic to students' comprehension, interpretation, and appreciation of poetry of the different ages. It is the purpose of this study to show how both teachers as well as students can apply these linguistic theories and tools to dramatic poetic texts for an engaging, enlightening, and effective interpretation and appreciation of the language. Theories drawn from areas of pragmatics, discourse analysis, embedded discourse level, communicative situational context, and other linguistic approaches were applied to selected poetry texts from the different centuries. Further, in a simple statistical count of the number of poems with dialogic dramatic discourse with embedded two or three levels of discourse in different anthologies outweighs the number of descriptive poems with a one level of discourse, between the poet and the reader. Poetry is thus discourse on one, two, or three levels. It is, therefore, recommended that teachers and students in the area of ESL/EFL use the linguistics theories for a better understanding of poetry as communicative discourse. The practice of applying these linguistic theories in classrooms and in research will allow them to perceive the language and its linguistic, social, and cultural aspect. Texts will become live illocutionary acts with a perlocutionary acts goal rather than mere literary texts in anthologies.

Keywords: coda, commissives, communicative situation, context of culture, context of reference, context of utterance, dialogue, directives, discourse analysis, dramatic discourse interaction, duologue, embedded discourse levels, language for communication, linguistic structures, literary texts, poetry, pragmatic theories, reader response, speech acts (macro/micro), stylistics, teaching literature, TEFL, terms of address, turn-taking

Procedia PDF Downloads 300
29662 The Latent Model of Linguistic Features in Korean College Students’ L2 Argumentative Writings: Syntactic Complexity, Lexical Complexity, and Fluency

Authors: Jiyoung Bae, Gyoomi Kim

Abstract:

This study explores a range of linguistic features used in Korean college students’ argumentative writings for the purpose of developing a model that identifies variables which predict writing proficiencies. This study investigated the latent variable structure of L2 linguistic features, including syntactic complexity, the lexical complexity, and fluency. One hundred forty-six university students in Korea participated in this study. The results of the study’s confirmatory factor analysis (CFA) showed that indicators of linguistic features from this study-provided a foundation for re-categorizing indicators found in extant research on L2 Korean writers depending on each latent variable of linguistic features. The CFA models indicated one measurement model of L2 syntactic complexity and L2 learners’ writing proficiency; these two latent factors were correlated with each other. Based on the overall findings of the study, integrated linguistic features of L2 writings suggested some pedagogical implications in L2 writing instructions.

Keywords: linguistic features, syntactic complexity, lexical complexity, fluency

Procedia PDF Downloads 144
29661 Linguistic Codes: Food as a Class Indicator

Authors: Elena Valeryevna Pozhidaeva

Abstract:

This linguistic case study is based on an interaction between the social position and foodways. In every culture there is a social hierarchical system in which there can be means to express and to identify the social status of a person. Food serves as a class indicator. The British being a verbal nation use the words as a preferred medium for signalling and recognising the social status. The linguistic analysis reflects a symbolic hierarchy determined by social groups in the UK. The linguistic class indicators of a British hierarchical system are detectable directly – in speech acts. They are articulated in every aspect of a national identity’s life from preferences of the food and the choice to call it to the names of the meals. The linguistic class indicators can as well be detected indirectly – through symbolic meaning or via the choice of the mealtime, its class (e.g the classes of tea or marmalade), the place to buy food (the class of the supermarket) and consume it (the places for eating out and the frequency of such practices). Under analysis of this study are not only food items and their names but also such categories as cutlery as a class indicator and the act of eating together as a practice of social significance and a class indicator. Current social changes and economic developments are considered and their influence on the class indicators appearance and transformation.

Keywords: linguistic, class, social indicator, English, food class

Procedia PDF Downloads 374
29660 Unveiling the Linguistic Pathways to Environmental Consciousness: An Eco Linguistic Study in the Algerian

Authors: Toumi Khamari

Abstract:

This abstract presents an ecolinguistic investigation of the role of language in cultivating environmental consciousness within the Algerian context. Grounded in the field of applied linguistics, this study aims to explore how language shapes perceptions, attitudes, and behaviors related to the environment in Algeria. By examining linguistic practices and discourse patterns, this research sheds light on the potential for language to inspire ecological sustainability and foster environmental awareness. Employing a qualitative research design, the study incorporates discourse analysis and ethnographic methods to analyze language use and its environmental implications. Drawing from Algerian linguistic and cultural contexts, we investigate the unique ways in which language reflects and influences environmental consciousness among Algerian individuals and communities. This research explores the impact of linguistic features, metaphors, and narratives on environmental perceptions, addressing the complex interplay between language, culture, and the natural world. Previous studies have emphasized the significance of language in shaping environmental ideologies and worldviews. In the Algerian context, linguistic representations of nature, such as traditional proverbs and indigenous knowledge, hold immense potential in cultivating a harmonious relationship between humans and the environment. This research delves into the multifaceted connections between language, cultural heritage, and ecological sustainability, aiming to identify linguistic practices that promote environmental stewardship and conservation in Algeria. Furthermore, the study investigates the effectiveness of ecolinguistic interventions tailored to the Algerian context. By examining the impact of eco-education programs, eco-literature, and language-based environmental campaigns, we aim to uncover the potential of language as a catalyst for transformative environmental change. These interventions seek to engage Algerian individuals and communities in dialogue, empowering them to take active roles in environmental advocacy and decision-making processes. Through this research, we contribute to the field of ecolinguistics by shedding light on the Algerian perspective and its implications for environmental consciousness. By understanding the linguistic dynamics at play and leveraging Algeria's rich linguistic heritage, we can foster environmental awareness, encourage sustainable practices, and nurture a deeper appreciation for Algeria's unique ecological landscapes. Ultimately, this research seeks to inspire a collective commitment to environmental stewardship and contribute to the global discourse on language, culture, and the environment.

Keywords: eco-linguistics, environmental consciousness, language and culture, Algeria and North Africa

Procedia PDF Downloads 51
29659 Interlingual Translation of Manipuri Folktales with the Ideas of André Lefevere's Translation

Authors: Thoudam Jomita Devi

Abstract:

This paper is an attempt to analyze the problems of translating Manipuri folktales into English and the strategies deployed. In Manipuri, folktales are known as Fungawari/Phungawari, which is similar to a western bed time story. The work is with the special reference to folktales of Meetei community. Meetei are the majority ethnic group of Manipur, India. For this paper’s purpose, two folktales Shandrembi Cheisra and Pebet will be chosen for analysis and discussion. The translation of folktales can contribute to intercultural communication and bridge the gap between the generations. Translating Manipuri Folktales is problematic on both cultural and linguistic levels. Therefore, the aim of this analysis is to understand, how the idea of André Lefevere (1992) translation could be implicated in translating Manipuri folktales.

Keywords: cultural, folktales, intercultural, interlingual, translation

Procedia PDF Downloads 161
29658 The Analysis of Indian Culture through the Lexicographical Discourse of Hindi-French Dictionary

Authors: Tanzil Ansari

Abstract:

A dictionary is often considered as a list of words, arranged in alphabetical orders, providing information on a language or languages and it informs us about the spelling, the pronunciation, the origin, the gender and the grammatical functions of new and unknown words. In other words, it is first and foremost a linguistic tool. But, the research across the world in the field of linguistic and lexicography proved that a dictionary is not only a linguistic tool but also a cultural product through which a lexicographer transmits the culture of a country or a linguistic community from his or her ideology. It means, a dictionary does not present only language and its metalinguistic functions but also its culture. Every language consists of some words and expressions which depict the culture of its language. In this way, it is impossible to disassociate language from its culture. There is always an ideology that plays an important role in the depiction of any culture. Using the orientalism theory of Edward Said to represent the east, the objective of the present research is to study the representation of Indian culture through the lexicographical discourse of Hindi-French Dictionary of Federica Boschetti, a French lexicographer. The results show that the Indian culture is stereotypical and monolithic. It also shows India as male oriented country where women are exploited by male-dominated society. The study is focused on Hindi-French dictionary, but its line of argument can be compared to dictionaries produced in other languages.

Keywords: culture, dictionary, lexicographical discourse, stereotype image

Procedia PDF Downloads 276
29657 Challenges and Opportunities of Intercultural Communication in Afghanistan

Authors: Kefayatullah Wahidi

Abstract:

This article examines the challenges and opportunities of intercultural communication in Afghanistan. Afghanistan, with its ancient history and location on the Silk Road, connects the great civilizations of the world. This country holds a sensitive strategic and geopolitical position in the Middle East. In Afghanistan, various ethnic groups live, each with distinct linguistic, religious, and racial cultures. In today's world, elements such as identity, religion, and culture form the main components of international political relations. In some cases, these factors can even overshadow the materialistic and self-interest-driven aspects of international relations. Therefore, we used a qualitative case study method (using interviews) for this research. In this context, we attempted to discuss the issues and problems related to the challenges and opportunities of intercultural communication, with the participation of a sample of 12 Afghan people. The findings of this research show that Afghanistan is facing many challenges in the field of intercultural communication. Cultural dissatisfaction, linguistic and religious differences, and cultural sanctions are among the major challenges that can cause tensions and a lack of mutual understanding. At the same time, intercultural communication is an opportunity to increase mutual understanding, cultural exchange, and constructive interactions. Please note that I have made some minor edits for clarity and grammar, but the overall content remains the same.

Keywords: cultural dissatisfactions, language differences, intercultural communication, Afghanistan

Procedia PDF Downloads 22
29656 Ways for Improving Citation of the Cyrillic Publications

Authors: Victoria Y. Garnova, Vladimir G. Merzlikin, Denis G. Yakovlev, Andrei А. Amelenkov, Sergey V. Khudyakov

Abstract:

Assessment of novelty of studies submitted in Russian publications is given by the method citation analysis to identify scientific research with a high degree of innovation. This may be the basis of recommendations for subjects new joint projects setting of the RF and the EU. Apart from not the best rating of Russian publications (may even its lack) current IT ensure open access to the WEB-sites of these journals that make possible own expertise selective rapid assessment of the advanced developments in Russia by interested foreign investors. Cited foreign literature in Russian journals can become the subject of study to determine the innovative attractiveness of scientific research on the background a specific future-proof abroad. Authors introduced: (1) linguistic impact factor Li-f of journals for describing the share of publications in the majority language; (2) linguistic citation index Lact characterizing the significance of scientific research and linguistic top ones Ltop for evaluation of the spectral width of citing of foreign journals.

Keywords: citation analysis, linguistic citation indexes, linguistic impact factor, innovative projects

Procedia PDF Downloads 283
29655 The Mayan Calendar: An Ideology Laden and Worldview Changing Discourse

Authors: John Rosswell Cummings III

Abstract:

This research examines the discourse ancient Maya ritual practice manifest and maintained through language in a contemporary society as led by a daykeeper— a Maya spiritual leader— with the objective of discovering if the Maya Calendar has an influence on worldview. Through an ethnography of communication and discursive analysis framework, this research examines the discourse of and around the Maya calendar through original research. Data collected includes the ceremonial performance of the Tzolkin ritual, a ritual that takes place every 13 days to ceremonially welcome one of the 20 Universal Forces. During the ceremony, participants supplicate, sacrifice, and venerate. This ritual, based off the Tzolkin cycle in the Mayan Calendar, contains strong, culture-binding ideologies. This research performs a close analysis of the 20 energies of the Tzolkin and their glyphs so as to gain a better understanding of current ideologies in Maya communities. Through a linguistic relativity frame of reference, including both the strong and weak versions, the 20 Universal Forces are shown to influence ways of life. This research argues that it is not just the native language, but the discourses native to the community as held through the calendar, influence thought and have the potential to offer an alternate worldview, thus shaping the cultural narrative which in return influences identity of the community. Research of this kind, on calendric systems and linguistic relativity, has the power to make great discoveries about the societies of the world and their worldviews.

Keywords: anthropological linguistics, discourse analysis, cultural studies, sociolinguistics

Procedia PDF Downloads 123
29654 Manipulative Figurative Linguistic Violence of Contemporary National Anthems: A Socio-Cognitive Critical Discourse Analysis

Authors: Samson Olasunkanmi Oluga, Teh Chee Send, Gerard Sagaya Raj Rajo

Abstract:

It is ironical that the national anthems of many nations that are in the forefront of the global condemnation of violence of all forms have portions or expressions that propagate various forms of linguistic violence which advocate attacking opponents, going to war, shedding blood and sacrificing lives. These diametrically contradict contemporary yearnings for global tranquility and the ideals of the United Nations established for the maintenance of international peace and harmony aimed at making the world a safe haven for all and sundry. The linguistic violence of many national anthems is manipulatively constructed /presented via the instrumentality of the figurative or rhetorical language. This helps to linguistically embellish the violent ideas communicated and makes them sound somehow better or logical to the target audience with the intention of cognitively manipulating them to accept or rationalize such violent ideas. This paper, therefore, presents the outcome of a linguistic exploration/examination of national anthems which reveals elements or cases manipulative figurative linguistic violence in the anthems of twenty-one (21) nations. The paper details a Socio-Cognitive Critical Discourse Analysis of the manipulative figures of comparison, contrast, indirectness, association and sound used to convey the linguistic violence of the identified national anthems. Finally, the paper advocates the need for linguistic overhaul of affected anthems so that the language of anthems which epitomize nations can be pacific and in tandem with contemporary global trends.

Keywords: national anthems, linguistic violence, figurative language, cognitive, manipulation, CDA

Procedia PDF Downloads 305
29653 Disowning of ‘Our Lady of Alice Bhatti’ by Mohammad Hanif Through Gendered and Religious Discourse

Authors: Abrar Ajmal

Abstract:

The language used in literature reveals the culture and social gestalt of any society in which it has been constructed and consumed. This paper carries the same rationale, which aims to track certain socio-religious and cultural-economic disparities and discrepancies towards minorities, particularly Christians, in an Islamic re(public) where there is a clear majority of Muslims with the help of analysis of instances of language used in the narratives “Our Lady of Alice Bhatt” by Mohammad Hanif. It would highlight social inequalities practiced deeply in sociocultural discourse. Moreover, this research would also touch upon the question of gender discrimination and gender construction as a female entity in a male-chauvinistic scenic turnout using language since the novel revolves around communicative forfeits of Alice Bhatti’s life where she is fraying in fisticuffs to befit herself in a miss-fitted society. It would employ using Fairclough's framework for analysis to conduct a critical discourse analysis of the text at three axiom levels namely textual analysis, discursive practices, and socio-cultural analysis. Thus, the results would reveal textual findings in linguistic analysis, a range of embedded discourses in discursive practices, and consumption of the text into socio-cultural explications with the use of language and lexicalization employed in the selected excerpts.

Keywords: gendered discourse, socio-economic disparities minorities, Islamization, analytical framework

Procedia PDF Downloads 26
29652 Language Inequalities in the Algerian Public Space: A Semiotic Landscape Analysis

Authors: Sarah Smail

Abstract:

Algeria has been subject to countless conquests and invasions that resulted in having a diverse linguistic repertoire. The sociolinguistic situation of the country made linguistic landscape analysis pertinent. This in fact, has led to the growth of diverse linguistic landscape studies that mainly focused on identifying the sociolinguistic situation of the country through shop names analysis. The present research adds to the existing literature by offering another perspective to the analysis of signs by combining the physical and digital semiotic landscape. The powerful oil, gas and agri-food industries in Algeria make it interesting to focus on the commodification of natural resources for the sake of identifying the language and semiotic resources deployed in the Algerian public scene in addition to the identification of the visibility of linguistic inequalities and minorities in the business domain. The study discusses the semiotic landscape of three trade cities: Bejaia, Setif and Hassi-Messaoud. In addition to interviews conducted with business owners and graphic designers and questionnaires with business employees. Withal, the study relies on Gorter’s multilingual inequalities in public space (MIPS) model (2021) and Irvine and Gal’s language ideology and linguistic differentiation (2000). The preliminary results demonstrate the sociolinguistic injustice existing in the business domain, e.g., the exclusion of the official languages, the dominance of foreign languages, and the excessive use of the roman script.

Keywords: semiotic landscaping, digital scapes, language commodification, linguistic inequalities, business signage

Procedia PDF Downloads 79
29651 Mistranslation in Cross Cultural Communication: A Discourse Analysis on Former President Bush’s Speech in 2001

Authors: Lowai Abed

Abstract:

The differences in languages play a big role in cross-cultural communication. If meanings are not translated accurately, the risk can be crucial not only on an interpersonal level, but also on the international and political levels. The use of metaphorical language by politicians can cause great confusion, often leading to statements being misconstrued. In these situations, it is the translators who struggle to put forward the intended meaning with clarity and this makes translation an important field to study and analyze when it comes to cross-cultural communication. Owing to the growing importance of language and the power of translation in politics, this research analyzes part of President Bush’s speech in 2001 in which he used the word “Crusade” which caused his statement to be misconstrued. The research uses a discourse analysis of cross-cultural communication literature which provides answers supported by historical, linguistic, and communicative perspectives. The first finding indicates that the word ‘crusade’ carries different meaning and significance in the narratives of the Western world when compared to the Middle East. The second one is that, linguistically, maintaining cultural meanings through translation is quite difficult and challenging. Third, when it comes to the cross-cultural communication perspective, the common and frequent usage of literal translation is a sign of poor strategies being followed in translation training. Based on the example of Bush’s speech, this paper hopes to highlight the weak practices in translation in cross-cultural communication which are still commonly used across the world. Translation studies have to take issues such as this seriously and attempt to find a solution. In every language, there are words and phrases that have cultural, historical and social meanings that are woven into the language. Literal translation is not the solution for this problem because that strategy is unable to convey these meanings in the target language.

Keywords: crusade, metaphor, mistranslation, war in terror

Procedia PDF Downloads 83
29650 The Colombian Linguistic Landscape: A Study of Commercial Signs

Authors: Francia Martinez

Abstract:

This study documents and demonstrates the profound impact of the high status of American English and culture in Colombian commercial landscape due to the globalization and commodification of English. It also documents and describes how Colombian advertisers make use of various language and visual mechanisms in the commercial linguistic landscape to convey messages, create an image with which the target audience can identify, and build a relationship with that target audience. The data (in the form of pictures) were collected in different cities in Colombia and were classified and organized into different categories for the reliability and validity of the analysis. The research questions were: do the ubiquity and high status of American English and culture play a major role in the Colombian commercial linguistic landscape? If so, how?, what roles do national and local culture and language (Spanish) play in the commercial linguistic landscape?, and what different linguistic and visual strategies do Colombian advertisers employ to reach their target audience? Based on data analysis and results, American and local culture and icons play a major role when Colombian advertisers create and design their commercial logos and ads to get consumers’ attention and establish a rapport with them in a successful way. In order to achieve their objectives, Colombian advertisers rely on creative linguistic and visual techniques in their ads, such as puns, humor, irony, comparisons, metaphors, mocking, exaggeration, parody, personification, sarcasm, satire, allusion, onomatopoeias, and imitation (copycat or cloning).

Keywords: Colombian ads, linguistic landscape, rhetorical devices, sociolinguistics

Procedia PDF Downloads 282
29649 Statistical Comparison of Machine and Manual Translation: A Corpus-Based Study of Gone with the Wind

Authors: Yanmeng Liu

Abstract:

This article analyzes and compares the linguistic differences between machine translation and manual translation, through a case study of the book Gone with the Wind. As an important carrier of human feeling and thinking, the literature translation poses a huge difficulty for machine translation, and it is supposed to expose distinct translation features apart from manual translation. In order to display linguistic features objectively, tentative uses of computerized and statistical evidence to the systematic investigation of large scale translation corpora by using quantitative methods have been deployed. This study compiles bilingual corpus with four versions of Chinese translations of the book Gone with the Wind, namely, Piao by Chunhai Fan, Piao by Huairen Huang, translations by Google Translation and Baidu Translation. After processing the corpus with the software of Stanford Segmenter, Stanford Postagger, and AntConc, etc., the study analyzes linguistic data and answers the following questions: 1. How does the machine translation differ from manual translation linguistically? 2. Why do these deviances happen? This paper combines translation study with the knowledge of corpus linguistics, and concretes divergent linguistic dimensions in translated text analysis, in order to present linguistic deviances in manual and machine translation. Consequently, this study provides a more accurate and more fine-grained understanding of machine translation products, and it also proposes several suggestions for machine translation development in the future.

Keywords: corpus-based analysis, linguistic deviances, machine translation, statistical evidence

Procedia PDF Downloads 119
29648 Raising Multilingual Awareness towards Plurilingual Competence Development: Through Which Approach and Which Pedagogical Material-A Case Study in the Greek Primary Education

Authors: Eftychia Damaskou

Abstract:

This article intends to place the question of the adequate approach for teaching multilingualism within the public education. Linguistic education, as it is defined by the Common European Framework of Reference for the Languages, is no longer the proficiency in one or two languages. It’s about the development of a linguistic repertoire, where all linguistic skills find their place. In fact, the linguistic theories that frame the development of plurilingual competence point out the affective and intercultural aspect of such a process, insisting on an awareness of linguistic diversification, rather than an acquisition of communicative competence in many languages. In this spirit, our article attempts to go beyond a mere plurilingual awareness, present a research based on an experience in class, within 115 pupils, aiming at the development of plurilingual competence in five unknown foreign languages. This experience was held through a teaching unit personally conceived and applied, and consisted of a series of 6 activities based on a cross-linguistic content approach. The data analysis proves to be very interesting, as it reveals the development of plurilingual competences, as well as positive attitudes towards less common languages by the majority of our sample.

Keywords: multilingual awareness, multilingual teaching material, plurilingual competence

Procedia PDF Downloads 426
29647 Researching International PhD Algerian Students’ Communication Challenges in Speaking When Discussing and Interacting with Their British Peers: A Researcher’s Interpretive Perspective through the Use of Semi-Structured Interview

Authors: H. Maita

Abstract:

This paper addresses the issue of the speaking challenges that the Algerian PhD students experience during their studies abroad, particularly in UK territory; more specifically, this study describes how these students may deal with such challenges and whether the cultural differences is one core reason in such dilemma or not. To this end, an understanding and interpretation of what actually encompasses both linguistic interference and cultural differences are required. Throughout the paper there is an attempt to explain the theoretical basis of the interpretive research and to theoretically discuss the pivotal use of the interview, as a data collection tool, in interpretive research. Thus, the central issue of this study is to frame the theoretical perspective of the interpretive research through the discussion of PhD Algerian’s communication and interaction challenges in the EFL context. This study is a corner stone for other research studies to further investigate the issue related to communication challenges because no specific findings will be pointed out in this research.

Keywords: communication, EFL, interaction, linguistic interference

Procedia PDF Downloads 109
29646 A Cross-Cultural Strategy for Managing an Organisation Located in a Diverse-Populated Community

Authors: Tsuu Faith Machingura, Daniel Madzanire, Doreen Nkala

Abstract:

High employment opportunities in various towns in Zimbabwe attracted linguistically-diverse ethnic groups to settle therein. This movement, which largely was economically-induced, concocted diverse-populated communities in towns and in surrounding areas. Service provisions in such domains as education and business need to be diverse-sensitive. Prompted by the prevalence of diversity in present day business organisations, the study sought to suggest a cross-cultural strategy for managing an organisation located in a diverse-populated community. A case study research design was used. A sample of 10 participants consisting of five diverse business owners and five diverse clients was purposively drawn. Document analysis and key informant interviews were used to gather data. The study revealed that organisations that are located in diverse populated communities were shaped by the prevailing ethos. A diverse-sensitive managerial strategy was suggested as a pertinent cross-cultural managerial tool.

Keywords: cross-cultural strategy, linguistic diversity, diverse-populated community, ethnic groups

Procedia PDF Downloads 43
29645 The Effect of Technology on International Marketing Trading Researches and Analysis

Authors: Karim Monir Halim Salib

Abstract:

The article discusses the use of modern technology to achieve environmental marketing goals in business and customer relations. The purpose of this article is to show the possibilities of the application of modern technology. In B2C relationships, marketing departments face challenges arising from the need to quickly segment customers and share information across multiple systems, which seriously hinders the achievement of marketing objectives. Therefore, the Article states that modern IT solutions are used in the marketing of business activities, taking into account environmental objectives. For this reason, its importance in the economic and social development of developing countries has increased. While traditional companies emphasize profit as the most important business principle, social enterprises have to address social issues at the expense of profit. This mindset gives social enterprises more than traditional businesses to meet the needs of those at the bottom of the pyramid. This also poses a great challenge for social business, as social business works for the public good on the one hand and financial stability on the other. Otherwise, the company cannot be evacuated. Cultures are involved in business communication and research. Using the example of language in international relations, the article poses the problem of cultural discourse in management and linguistic and cultural studies. After reviewing current research on language in international relations, this article presents communication methods in the international economy from a linguistic perspective and attempts to explain communication problems in business from the perspective of linguistic research. A step towards multidisciplinary research combining research in management and linguistics.

Keywords: international marketing, marketing mix, marketing research, small and medium-sized enterprises, strategic marketing, B2B digital marketing strategy, digital marketing, digital marketing maturity model, SWOT analysis consumer behavior, experience, experience marketing, marketing employee organizational performance, internal marketing, internal customer, direct marketing, mobile phones mobile marketing, Sms advertising.

Procedia PDF Downloads 8
29644 Argumentative and Enunciative Analysis of Spanish Political Discourse

Authors: Cristina Diez

Abstract:

One of the most important challenges of discourse analysis is to find the linguistic mechanisms of subjectivity. The present article aims to raise the need for an argumentative and enunciative analysis to reach the subjective tissue of language. The intention is to prove that the instructions inscribed in the own language are those that indicate how a statement is to be interpreted and that the argumentative value is implied at the semantic level. For that, the theory of argumentation from Ducrot and Anscombre will be implemented. First, a reflection on the study about subjectivity and enunciation in language will be exposed, followed by concrete proposals on the linguistic mechanisms that speakers use either consciously or unconsciously, to finally focus on those argumentative tools that political discourse uses in order to influence the audience.

Keywords: argumentation, enunciation, discourse analysis, subjectivity

Procedia PDF Downloads 172
29643 Translation and Sociolinguistics of Classical Books

Authors: Laura de Almeida

Abstract:

This paper aims to present research involving the translation of classical books originally in English and translated into the Portuguese language. The objective is to analyze the linguistic varieties evident and how they appear in the other language the work was translated into. We based our study on the sociolinguistics theory, more specifically, the study of the Black English Vernacular. Our methodology is built on collecting data from the speech characters of the Black English Vernacular from some books such as The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain. On doing so, we compare the two versions of a book and how they reflected the linguistic variety. Our purpose is to show that some translators do not worry when dealing with linguistic variety. In other words, they just translate the story without taking into account some important linguistic aspects which need attention, such as language variation.

Keywords: classical books, linguistic variation, sociolinguistics, translation

Procedia PDF Downloads 371
29642 Extraction of Compound Words in Malay Sentences Using Linguistic and Statistical Approaches

Authors: Zamri Abu Bakar Zamri, Normaly Kamal Ismail Normaly, Mohd Izani Mohamed Rawi Izani

Abstract:

Malay noun compound are phrases that consist of two or more nouns. The key characteristic behind noun compounds lies on its frequent occurrences within the text. Therefore, extracting these noun compounds is essential for several domains of research such as Information Retrieval, Sentiment Analysis and Question Answering. Many research efforts have been proposed in terms of extracting Malay noun compounds using linguistic and statistical approaches. Most of the existing methods have concentrated on the extraction of bi-gram noun+noun compound. However, extracting noun+verb, noun+adjective and noun+prepositional is challenging due to the difficulty of selecting an appropriate method with effective results. Thus, there is still room for improvement in terms of enhancing the effectiveness of compound word extraction. Therefore, this study proposed a combination of linguistic approach and statistical measures in order to enhance the extraction of compound words. Several preprocessing steps are involved including normalization, tokenization, and stemming. The linguistic approach that has been used in this study is Part-of-Speech (POS) tagging. In addition, a new linguistic pattern for named entities has been utilized using a list of Malays named entities in order to enhance the linguistic approach in terms of noun compound recognition. The proposed statistical measures consists of NC-value, NTC-value and NLC value.

Keywords: Compound Word, Noun Compound, Linguistic Approach, Statistical Approach

Procedia PDF Downloads 320
29641 Entropy in a Field of Emergence in an Aspect of Linguo-Culture

Authors: Nurvadi Albekov

Abstract:

Communicative situation is a basis, which designates potential models of ‘constructed forms’, a motivated basis of a text, for a text can be assumed as a product of the communicative situation. It is within the field of emergence the models of text, that can be potentially prognosticated in a certain communicative situation, are designated. Every text can be assumed as conceptual system structured on the base of certain communicative situation. However in the process of ‘structuring’ of a certain model of ‘conceptual system’ consciousness of a recipient is able act only within the border of the field of emergence for going out of this border indicates misunderstanding of the communicative situation. On the base of communicative situation we can witness the increment of meaning where the synergizing of the informative model of communication, formed by using of the invariant units of a language system, is a result of verbalization of the communicative situation. The potential of the models of a text, prognosticated within the field of emergence, also depends on the communicative situation. The conception ‘the field of emergence’ is interpreted as a unit of the language system, having poly-directed universal structure, implying the presence of the core, the center and the periphery, including different levels of means of a functioning system of language, both in terms of linguistic resources, and in terms of extra linguistic factors interaction of which results increment of a text. The conception ‘field of emergence’ is considered as the most promising in the analysis of texts: oral, written, printed and electronic. As a unit of the language system field of emergence has several properties that predict its use during the study of a text in different levels. This work is an attempt analysis of entropy in a text in the aspect of lingua-cultural code, prognosticated within the model of the field of emergence. The article describes the problem of entropy in the field of emergence, caused by influence of the extra-linguistic factors. The increasing of entropy is caused not only by the fact of intrusion of the language resources but by influence of the alien culture in a whole, and by appearance of non-typical for this very culture symbols in the field of emergence. The borrowing of alien lingua-cultural symbols into the lingua-culture of the author is a reason of increasing the entropy when constructing a text both in meaning and in structuring level. It is nothing but artificial formatting of lexical units that violate stylistic unity of a phrase. It is marked that one of the important characteristics descending the entropy in the field of emergence is a typical similarity of lexical and semantic resources of the different lingua-cultures in aspects of extra linguistic factors.

Keywords: communicative situation, field of emergence, lingua-culture, entropy

Procedia PDF Downloads 338
29640 Crossing Borders: In Research and Business Communication

Authors: Edith Podhovnik

Abstract:

Cultures play a role in business communication and in research. At the example of language in international business, this paper addresses the issue of how the research cultures of management research and linguistics as well as cultures as such can be linked. After looking at existing research on language in international business, this paper approaches communication in international business from a linguistic angle and attempts to explain communication issues in businesses based on linguistic research. Thus, the paper makes a step into cross-disciplinary research combining management research with linguistics.

Keywords: language in international business, sociolinguistics, ethnopragmatics, cultural scripts

Procedia PDF Downloads 607
29639 Examining the Dubbing Strategies Used in the Egyptian Dubbed Version of Mulan (1998)

Authors: Shaza Melies, Saadeya Salem, Seham Kareh

Abstract:

Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience. Cartoon films are multisemiotic as various modes integrate in the production of meaning. This study aims to examine the cultural and linguistic specific references in the Egyptian dubbed cartoon film Mulan. The study examines the translation strategies implemented in the Egyptian dubbed version of Mulan to meet the cultural preferences of the audience. The study reached the following findings: Using the traditional translation strategies does not deliver the intended meaning of the source text and causes loss in the intended humor. As a result, the findings showed that in the dubbed version, translators tend to omit, change, or add information to the target text to be accepted by the audience. The contrastive analysis of the Mulan (English and dubbed versions) proves the connotations that the dubbing has taken to be accepted by the target audience.

Keywords: domestication, dubbing, Mulan, translation theories

Procedia PDF Downloads 113
29638 Vocabulary Paradigm in Learning Romanian As a Foreign Language

Authors: Georgiana Ciobotaru

Abstract:

The vocabulary that foreign students assimilate once they start studying the Romanian language must allow them to develop the linguistic competence of oral and written expression, but also the intercultural one, necessary for their integration into the new socio-cultural environment. Therefore, the familiarization courses with Romanian as a foreign language aim at fundamental language acquisitions in order to obtain the expected level of Romanian language. They also relate differently to the new culture and the new language they come in contact with, having a distinct way of expressing themselves. Foreign students want to continue their university and postgraduate studies at specialized faculties in the country; therefore, they need both a general language for their integration into society and for interaction with others, Romanians or students from countries other than their own, but also from a specialized language that facilitates didactic communication and professional development. The complexity of the vocabulary must thus cover the daily communication needs, but also the subsequent evolution of each one. This paper aims to illustrate the most important semantic fields that students must assimilate in order to crystallize a linguistic identity in the new context of their personal and professional development and to help them cope with the culture shock.

Keywords: integration, intercultural, language, linguistic, vocabulary

Procedia PDF Downloads 174
29637 Metadiscourse in Chinese and Thai Request Emails: Analysis and Pedagogical Application

Authors: Chia-Ling Hsieh, Kankanit Potikit

Abstract:

Metadiscourse refers to linguistic resources employed by writers to organize text and interact with readers. While metadiscourse has received considerable attention within the field of discourse analysis, few studies have explored the use of metadiscourse in email, one of the most popular forms of computer-mediated communication. Furthermore, the diversity of cross-linguistic research required to uncover the influence of cultural factors on metadiscourse use is lacking. The present study compares metadiscourse markers employed in Chinese and Thai-language request emails with the purpose of discovering cross-cultural similarities and differences that are meaningful and applicable to foreign language teaching. The analysis is based on a corpus of 200 request emails: 100 composed in Chinese and 100 in Thai, with half of the emails from each language data set addressed to professors and the other half addressed to classmates. Adopting Hyland’s model as an analytical framework, two primary categories of metadiscourse are identified. Textual metadiscourse helps to create text coherence, while interpersonal metadiscourse functions to convey authorial stance. Results of the study make clear that both Chinese and Thai-language emails use significantly more interpersonal markers than textual markers, indicating that email, as a unique communicative medium, is characterized by high degrees of concision and interactivity. Users of both languages further deploy similar patterns in writing emails to recipients of different social statuses. Compared with emails addressed to classmates, emails addressed to professors are notably longer and include more transition and engagement markers. Nevertheless, cultural factors do play a role. Emails composed in Thai, for example, include more textual markers than those in Chinese, as Thai favors formal expressions and detailed explanations, while in contrast, emails composed in Chinese employ more interpersonal markers than those in Thai, since Chinese tends to emphasize recipient involvement and attitudinal warmth. These findings thereby demonstrate the combined effects of email as a communicative medium, social status, and cultural values on metadiscourse usage. The study concludes by applying these findings to pedagogical suggestions for teaching email writing to Chinese and Thai language learners based on similarities and differences in metadiscourse strategy between the two languages.

Keywords: discourse analysis, email, metadiscourse, writing instruction

Procedia PDF Downloads 108
29636 De-Learning Language at Preschool: A Case of Nepal

Authors: Meenakshi Dahal

Abstract:

Generally, children start verbal communication by the age of eighteen months. Though they have difficulties in constructing complete sentences, they try to make their thought s understandable to the audience. By the age of 36 months, when they enroll in preschool, their Language and communication skills are enhanced. Children need plenty of classroom experiences that will help them to develop their oral language skills. Oral language is the primary means through which each individual child is enabled to structure, evaluate, describe and to express his/her experiences. In the context of multi lingual and multi-cultural country like Nepal, the languages used in preschool and the communities vary. In such a case, the language of instruction in the preschool is different from the language used by the children to communicate at home. Using qualitative research method the socio-cultural aspect of the language learning has been analyzed. This has been done by analyzing and exploring preschool activities as well as the language of instruction and communication in the preschools in rural Nepal. It is found that the language of instruction is different from the language of communications primarily used by the children. Teachers seldom use local language resulting in difficulties for the children to understand. Instead of recognizing their linguistic, social and cultural capitals teachers conform to using the Nepali language which the children are not familiar with. Children have to adapt to new language structures and patterns of usage resulting them to be slow in oral language and communication in the preschool. The paper concludes that teachers have to recognize the linguistic capitals of the children and schools need to be responsible to facilitate this process for all children, whatever their language background.

Keywords: children, language, preschool, socio-culture

Procedia PDF Downloads 363
29635 An Analysis of Language Borrowing among Algerian University Students Using Online Facebook Conversations

Authors: Messaouda Annab

Abstract:

The rapid development of technology has led to an important context in which different languages and structures are used in the same conversations. This paper investigates the practice of language borrowing within social media platform, namely, Facebook among Algerian Vernacular Arabic (AVA) students. In other words, this study will explore how Algerian students have incorporated lexical English borrowing in their online conversations. This paper will examine the relationships between language, culture and identity among a multilingual group. The main objective is to determine the cultural and linguistic functions that borrowing fulfills in social media and to explain the possible factors underlying English borrowing. The nature of the study entails the use of an online research method that includes ten online Facebook conversations in the form of private messages collected from Bachelor and Masters Algerian students recruited from the English department at the University of Oum El-Bouaghi. The analysis of data revealed that social media platform provided the users with opportunities to shift from one language to another. This practice was noticed in students’ online conversations. English borrowing was the most relevant language performance in accordance with Arabic which is the mother tongue of the chosen sample. The analysis has assumed that participants are skilled in more than one language.

Keywords: borrowing, language performance, linguistic background, social media

Procedia PDF Downloads 130