Search results for: Arabic - semitic languages
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 1139

Search results for: Arabic - semitic languages

689 The Analysis of Indian Culture through the Lexicographical Discourse of Hindi-French Dictionary

Authors: Tanzil Ansari

Abstract:

A dictionary is often considered as a list of words, arranged in alphabetical orders, providing information on a language or languages and it informs us about the spelling, the pronunciation, the origin, the gender and the grammatical functions of new and unknown words. In other words, it is first and foremost a linguistic tool. But, the research across the world in the field of linguistic and lexicography proved that a dictionary is not only a linguistic tool but also a cultural product through which a lexicographer transmits the culture of a country or a linguistic community from his or her ideology. It means, a dictionary does not present only language and its metalinguistic functions but also its culture. Every language consists of some words and expressions which depict the culture of its language. In this way, it is impossible to disassociate language from its culture. There is always an ideology that plays an important role in the depiction of any culture. Using the orientalism theory of Edward Said to represent the east, the objective of the present research is to study the representation of Indian culture through the lexicographical discourse of Hindi-French Dictionary of Federica Boschetti, a French lexicographer. The results show that the Indian culture is stereotypical and monolithic. It also shows India as male oriented country where women are exploited by male-dominated society. The study is focused on Hindi-French dictionary, but its line of argument can be compared to dictionaries produced in other languages.

Keywords: culture, dictionary, lexicographical discourse, stereotype image

Procedia PDF Downloads 283
688 Learning Mandarin Chinese as a Foreign Language in a Bilingual Context: Adult Learners’ Perceptions of the Use of L1 Maltese and L2 English in Mandarin Chinese Lessons in Malta

Authors: Christiana Gauci-Sciberras

Abstract:

The first language (L1) could be used in foreign language teaching and learning as a pedagogical tool to scaffold new knowledge in the target language (TL) upon linguistic knowledge that the learner already has. In a bilingual context, code-switching between the two languages usually occurs in classrooms. One of the reasons for code-switching is because both languages are used for scaffolding new knowledge. This research paper aims to find out why both the L1 (Maltese) and the L2 (English) are used in the classroom of Mandarin Chinese as a foreign language (CFL) in the bilingual context of Malta. This research paper also aims to find out the learners’ perceptions of the use of a bilingual medium of instruction. Two research methods were used to collect qualitative data; semi-structured interviews with adult learners of Mandarin Chinese and lesson observations. These two research methods were used so that the data collected in the interviews would be triangulated with data collected in lesson observations. The L1 (Maltese) is the language of instruction mostly used. The teacher and the learners switch to the L2 (English) or to any other foreign language according to the need at a particular instance during the lesson.

Keywords: Chinese, bilingual, pedagogical purpose of L1 and L2, CFL acquisition

Procedia PDF Downloads 174
687 "Prezafe" to "Parizafe": Parallel Development of Izafe in Germanic

Authors: Yexin Qu

Abstract:

Izafe is a construction typically found in Iranian languages, which is attested already in Old Avestan and Old Persian. The narrow sense of izafe can be described as the linear structure of [NP pt Modifier] with pt as an uninflectable particle or clitic. The history of the Iranian izafe has the following stages: Stage I: Verbless nominal relative clauses, Stage II: Verbless nominal relative clauses with Case Attraction; and Stage III: Narrow sense izafe. Previous works suggest that embedded relative clauses and correlatives in other Indo-European languages might be relevant for the source of the izafe-construction. Stage I, as the precursor of narrow sense izafe, or so-called “prezafe” is not found in branches other than Iranian. Comparable cases have been demonstrated in Vedic, Greek, and some rare cases in Latin. This suggests “prezafe” may date back very early in Indo-European. Izafe-like structures are not attested in branches such as Balto-Slavic and Germanic, but Balto-Slavic definite adjectives and Germanic weak adjectives can be compared to the verbless nominal relative clauses and analyzed as developments of verbless relative clauses parallel to izafe in Indo-Iranian, as are called “parizafe” in this paper. In this paper, the verbless RC is compared with Germanic weak adjectives. The Germanic languages used n-stem derivation to form determined derivatives, which are semantically equivalent to the appositive RC and eventually became weak adjectives. To be more precise, starting from an adjective “X”, the Germanic weak adjective structure is formed as [det X-n], literally “the X”, with the meaning “the X one”, which can be shown to be semantically equivalent to “the one which is X”. In this paper, Stage I suggest that, syntactically, the Germanic verbless relative clauses went through CP to DP relabeling like Iranian, based on the following observations: (1) Germanic relative pronouns (e.g., Gothic saei, Old English se) and determiners (e.g., Gothic sa, Old English se) are both from the *so/to pronominal roots; (2) the semantic equivalence of Germanic weak adjectives and the izafe structure. This may suggest that Germanic may also have had “Prezafe” Stages I and II. In conclusion: “Prezafe” in Stage I may have been a phenomenon of the proto-language, Stage II was the result of independent parallel developments and then each branch had its own strategy.

Keywords: izafe, relative clause, Germanic, Indo-European

Procedia PDF Downloads 51
686 Aspects of Semantics of Standard British English and Nigerian English: A Contrastive Study

Authors: Chris Adetuyi, Adeola Adeniran

Abstract:

The concept of meaning is a complex one in language study when cultural features are added. This is mandatory because language cannot be completely separated from the culture in which case language and culture complement each other. When there are two varieties of a language in a society, i.e. two varieties functioning side by side in a speech community, there is a tendency to view one of the varieties with each other. There is, therefore, the need to make a linguistic comparative study of varieties of such languages. In this paper, a semantic contrastive study is made between Standard British English (SBE) and Nigerian English (NB). The semantic study is limited to aspects of semantics: semantic extension (Kinship terms, metaphors), semantic shift (lexical items considered are ‘drop’ ‘befriend’ ‘dowry’ and escort) acronyms (NEPA, JAMB, NTA) linguistic borrowing or loan words (Seriki, Agbada, Eba, Dodo, Iroko) coinages (long leg, bush meat; bottom power and juju). In the study of these aspects of semantics of SBE and NE lexical terms, conservative statements are made, problems areas and hierarchy of difficulties are highlighted with a view to bringing out areas of differences are highlighted in this paper are concerned. The study will also serve as a guide in further contrastive studies in some other area of languages.

Keywords: aspect, British, English, Nigeria, semantics

Procedia PDF Downloads 330
685 The Battle between French and English in the Algerian University: Ideological and Pedagogical Stakes

Authors: Taoufik Djennane

Abstract:

Algeria is characterized by a fragmented language education policy. While pre-university education is entirely conducted in Arabic, higher education remains linguistically divided, with some fields offered in Arabic and others exclusively based on French. Within this linguistic policy, English remains far behind French. However, there has been a significant shift in the state’s linguistic orientation since the social riot of March 2019, known as El-Hirak, which ousted away the ex-president. Since then, social calls were voiced to get rid of French, and English started to receive an unprecedented political push. The historical decision only came at the beginning of the academic year 2023-2024 when the ministry of higher education imposed English as medium of instruction (hereafter EMI), especially in scientific and technological fields. As such, this paper considered this abrupt switch in the medium of instruction and its effects on the community of teachers. Building on a socio-psychological approach, teachers’ attitudes towards EMI were measured. Data were collected using classroom observation, semi-structured interviews and a survey. The results showed that a clear majority of teachers hold negative attitudes towards EMI. The point is that they are linguistically incompetent, and they are not ready yet to deliver content subjects in a language they have no, or little, command of. The study showed the importance of considering attitudes in the ‘policy-formation’ stage before the ‘implementation’ stage. The findings also proved that teachers are not passive bystanders; they can rather be the final arbiters imposing themselves as policy-makers resisting ministerial instructions through their linguistic practices inside the classroom which only acknowledge French. The study showed the necessity to avoid sudden switch and opt for gradual change, without putting aside those who are directly concerned with political/pedagogical measures (teachers, learners, etc).

Keywords: micro planning, EMI, language education policy, agency

Procedia PDF Downloads 58
684 25 Years of the Neurolinguistic Approach: Origin, Outcomes, Expansion and Current Experiments

Authors: Steeve Mercier, Joan Netten, Olivier Massé

Abstract:

The traditional lack of success of most Canadian students in the regular French program in attaining the ability to communicate spontaneously led to the conceptualization of a modified program. This program, called Intensive French, introduced and evaluated as an experiment in several school districts, formed the basis for the creation of a more effective approach for the development of skills in a second/foreign language and literacy: the Neurolinguistic Approach (NLA).The NLA expresses the major change in the understanding of how communication skills are developed: learning to communicate spontaneously in a second language depends on the reuse of structures in a variety of cognitive situations to express authentic messages rather than on knowledge of the way a language functions. Put differently, it prioritises the acquisition of implicit competence over the learning of grammatical knowledge. This is achieved by the adoption of a literacy-based approach and an increase in intensity of instruction.Besides having strong support empirically from numerous experiments, the NLA has sound theoretical foundation, as it conforms to research in neurolinguistics. The five pedagogical principles that define the approach will be explained, as well as the differences between the NLA and the paradigm on which most current resources and teaching strategies are based. It is now 25 years since the original research occurred. The use of the NLA, as it will be shown, has expanded widely. With some adaptations, it is used for other languages and in other milieus. In Canada, classes are offered in mandarin, Ukrainian, Spanish and Arabic, amongst others. It has also been used in several indigenous communities, such as to restore the use of Mohawk, Cri and Dene. Its use has expanded throughout the world, as in China, Japan, France, Germany, Belgium, Poland, Russia, as well as Mexico. The Intensive French program originally focussed on students in grades 5 or 6 (ages 10 -12); nowadays, the programs based on the approach include adults, particularly immigrants entering new countries. With the increasing interest in inclusion and cultural diversity, there is a demand for language learning amongst pre-school and primary children that can be successfully addressed by the NLA. Other current experiments target trilingual schools and work with Inuit communities of Nunavik in the province of Quebec.

Keywords: neuroeducation, neurolinguistic approach, literacy, second language acquisition, plurilingualism, foreign language teaching and learning

Procedia PDF Downloads 57
683 A Linguistic Relativity Appraisal of an African Drama: The Lion and The Jewel

Authors: T. O. Adekunle, R. L. Makhubu, C. N. Ngwane

Abstract:

This research was designed to assess the validity of the Sapir Whorf hypothesis in relation to the linguistic and cultural notions of the Yoruba and Zulu language speakers’ via the evaluation of the culture enriched dramatic text The Lion and The Jewel by Wole Soyinka. The study queried both the hypothesis’ strong version, (language governs thought: linguistic classifications restrain and influence mental classifications); and its weak version, (linguistic classifications and their use influence thought as well as some other classes of non-linguistic activities) and their possible reliability. Participants were purposively selected and their ages ranged from 16-46 years old. The participants amounted to 38 (18 Yoruba and 20 Zulu) students of DUT who all speak both English and Zulu (Zulu participants) and English and Yoruba (Yoruba participants) and the mixed methods approach was used. Thus with the use of questionnaire and interviews the research questions were answered and the findings provided support for validity of the linguistic relativity hypothesis, languages indeed influence thought. The findings also revealed that linguistic influence on cognition is not limited to different language users alone, but also same language speakers per level of exposure to other languages and concepts.

Keywords: culture, cognition, DUT, language, linguistic relativity hypothesis, Sapir-Whorf hypothesis, The Lion and The Jewel, thought, Wole Soyinka, Yoruba, Zulu

Procedia PDF Downloads 437
682 Intensifier as Changed from the Impolite Word in Thai

Authors: Methawee Yuttapongtada

Abstract:

Intensifier is the linguistic term and device that is generally found in different languages in order to enhance and give additional quantity, quality or emotion to the words of each language. In fact, each language in the world has both of the similar and dissimilar intensifying device. More specially, the wide variety of intensifying device is used for Thai language and one of those is usage of the impolite word or the word that used to mean something negative as intensifier. The data collection in this study was done throughout the spoken language style by collecting from intensifiers regarded as impolite words because these words as employed in the other contexts will be held as the rude, swear words or the words with negative meaning. Then, backward study to the past was done in order to consider the historical change. Explanation of the original meaning and the contexts of words use from the past till the present time were done by use of both textual documents and dictionaries available in different periods. It was found that regarding the semantics and pragmatic aspects, subjectification also is the significant motivation that changed the impolite words to intensifiers. At last, it can explain pathway of the semantic change of these very words undoubtedly. Moreover, it is found that use tendency in the impolite word or the word that used to mean something negative will more be increased and this phenomenon is commonly found in many languages in the world and results of this research may support to the belief that human language in the world is universal and the same still reflected that human has the fundamental thought as the same to each other basically.

Keywords: impolite word, intensifier, Thai, semantic change

Procedia PDF Downloads 164
681 Notes on Matter: Ibn Arabi, Bernard Silvestris, and Other Ghosts

Authors: Brad Fox

Abstract:

Between something and nothing, a bit of both, neither/nor, a figment of the imagination, the womb of the universe - questions of what matter is, where it exists and what it means continue to surge up from the bottom of our concepts and theories. This paper looks at divergences and convergences, intimations and mistranslations, in a lineage of thought that begins with Plato’s Timaeus, travels through Arabic Spain and Syria, finally to end up in the language of science. Up to the 13th century, philosophers in Christian France based such inquiries on a questionable and fragmented translation of the Timaeus by Calcidius, with a commentary that conflated the Platonic concept of khora (‘space’ or ‘void’) with Aristotle’s hyle (‘primal matter’ as derived from ‘wood’ as a building material). Both terms were translated by Calcidius as silva. For 700 years, this was the only source for philosophers of matter in the Latin-speaking world. Bernard Silvestris, in his Cosmographia, exemplifies the concepts developed before new translations from Arabic began to pour into the Latin world from such centers as the court of Toledo. Unlike their counterparts across the Pyrenees, 13th century philosophers in Muslim Spain had access to a broad vocabulary for notions of primal matter. The prolific and visionary theologian, philosopher, and poet Muhyiddin Ibn Arabi could draw on the Ikhwan Al-Safa’s 10th Century renderings of Aristotle, which translated the Greek hyle as the everyday Arabic word maddah, still used for building materials today. He also often used the simple transliteration of hyle as hayula, probably taken from Ibn Sina. The prophet’s son-in-law Ali talked of dust in the air, invisible until it is struck by sunlight. Ibn Arabi adopted this dust - haba - as an expression for an original metaphysical substance, nonexistent but susceptible to manifesting forms. Ibn Arabi compares the dust to a phoenix, because we have heard about it and can conceive of it, but it has no existence unto itself and can be described only in similes. Elsewhere he refers to it as quwwa wa salahiyya - pure potentiality and readiness. The final portion of the paper will compare Bernard and Ibn Arabi’s notions of matter to the recent ontology developed by theoretical physicist and philosopher Karen Barad. Looking at Barad’s work with the work of Nils Bohr, it will argue that there is a rich resonance between Ibn Arabi’s paradoxical conceptions of matter and the quantum vacuum fluctuations verified by recent lab experiments. The inseparability of matter and meaning in Barad recall Ibn Arabi’s original response to Ibn Rushd’s question: Does revelation offer the same knowledge as rationality? ‘Yes and No,’ Ibn Arabi said, ‘and between the yes and no spirit is divided from matter and heads are separated from bodies.’ Ibn Arabi’s double affirmation continues to offer insight into our relationship to momentary experience at its most fundamental level.

Keywords: Karen Barad, Muhyiddin Ibn Arabi, primal matter, Bernard Silvestris

Procedia PDF Downloads 411
680 Syntactic Analyzer for Tamil Language

Authors: Franklin Thambi Jose.S

Abstract:

Computational Linguistics is a branch of linguistics, which deals with the computer and linguistic levels. It is also said, as a branch of language studies which applies computer techniques to linguistics field. In Computational Linguistics, Natural Language Processing plays an important role. This came to exist because of the invention of Information Technology. In computational syntax, the syntactic analyser breaks a sentence into phrases and clauses and identifies the sentence with the syntactic information. Tamil is one of the major Dravidian languages, which has a very long written history of more than 2000 years. It is mainly spoken in Tamilnadu (in India), Srilanka, Malaysia and Singapore. It is an official language in Tamilnadu (in India), Srilanka, Malaysia and Singapore. In Malaysia Tamil speaking people are considered as an ethnic group. In Tamil syntax, the sentences in Tamil are classified into four for this research, namely: 1. Main Sentence 2. Interrogative Sentence 3. Equational Sentence 4. Elliptical Sentence. In computational syntax, the first step is to provide required information regarding the head and its constituent of each sentence. This information will be incorporated to the system using programming languages. Now the system can easily analyse a given sentence with the criteria or mechanisms given to it. Providing needful criteria or mechanisms to the computer to identify the basic types of sentences using Syntactic parser in Tamil language is the major objective of this paper.

Keywords: tamil, syntax, criteria, sentences, parser

Procedia PDF Downloads 501
679 Online Assessment in the Ligh of Resiliance

Authors: Renáta Nagy, Alexandra Csongor, Vilmos Warta

Abstract:

The presentation aims at eliciting insight into the results of ongoing research regarding evolving trends and attitudes towards online assessment of English and other languages. The focus pinpoints online as one of the most trending forms available during the global pandemic. The study was first initiated in 2019 in which its main target was to reveal the intriguing question of students’ and assessors’ attitudes towards online assessment. The research questions the attitudes towards the latest trends, possible online task types, and their advantages and disadvantages through an in-depth experimental process currently undergoing implementation. Material and methods include surveys, needs and wants analysis, and thorough investigations regarding candidates’ and assessors’ attitudes towards online tests in the field of languages. Over 400 respondents from more than 28 countries participated in the survey, which gives us an international and intercultural insight into how students with different cultural and educational background deal with the evolving online world. The results show the pandemic’s impact, which brought the slumbering online world of assessing roaring alive, fully operational, and now bears phenomenal relevance in today’s global education. Undeniably, the results can be used as a perspective in a vast array of contents. The survey hypothesized the generation of the 21st century expect everything readily available online, however, questions whether they are ready for this challenge are lurking in the background.

Keywords: assessment, english, intercultural, international, online, testing

Procedia PDF Downloads 65
678 The Implementation of Special Grammar Circle (Spegraci) as the Media Innovation for Blind People to Learn English Tenses

Authors: Aji Budi Rinekso, Revika Niza Artiyana, Lisa Widayanti

Abstract:

English is one of the international languages in the world. People use this language to communicate with each other in the international forums, international events or international organizations. As same as other languages, English has a rule which is called grammar. Grammar is the part of english which has a role as the language systems. In grammar, there are tenses which provide a time period system for past, present and future. Sometimes it is difficult for some English learner to remember all of the tenses completely. Especially for those with special needs or exceptional children with vision restrictiveness. The aims of this research are 1) To know the design of Special Grammar Circle (Spegraci) as the media for blind people to learn english grammar. 2) To know the work of Special Gramar Circle (Spegraci) as the media for blind people to learn english grammar. 3) To know the function of this device in increasing tenses ability for blind people. The method of this research is Research and Development which consists of several testing and revision of this device. The implementation of Special Grammar Circle (Spegraci) is to make blind people easily to learn the tenses. This device is easy to use. Users only roll this device and find out the tense formula and match to the name of the formula in braille. In addition, this device also enables to be used by normal people because normal written texts are also provided.

Keywords: blind people, media innovation, spegraci, tenses

Procedia PDF Downloads 277
677 Peace through Language Policy as a Solution to the Ethnic Conflict in Sri Lanka

Authors: R. M. W. Rajapakshe

Abstract:

Sri Lanka, which is officially called the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka is an island nation situated near India. It is a multi-lingual, multi- religious and multi – ethnic country, where Sinhalese form the majority and the Tamils form the largest ethnic minority. The composition of the population (ethnic basis) in Sri Lanka is as follows: Sinhalese: 74.5%, Tamil (Sri Lankan): 12.6%, Muslim: 7.5 %, Tamil (Indian): 5.5%, Malay: 0.3%, Burgher: 0.3 %, other: 0.2 %. The Tamil people use the Tamil language as their mother tongue and the Sinhala people use the Sinhala language as their mother tongue. A very few people in both communities use English as their mother tongue and however, a large number of people use English as a second language. The Sinhala Language was declared the only official language in Sri Lanka in 1959. However, it was not acceptable to Tamil politicians as well as to the common Tamil people and it was the beginning of long standing ethnic crisis which later became a military war where a lot of blood was shed. As a solution to the above ethnic crisis the thirteenth amendment to the constitution of Sri Lanka was introduced in 1987 and according to it both Sinhala and Tamil were declared official languages and English as the link language in Sri Lanka. Thus, a new programme namely, second language teaching programme under which Sinhala was taught to Tamil students and Tamil was taught to Sinhala students, was introduced at government schools. Language teaching includes knowledge of the culture of the target language. As all cultures are mixed and have common features students have reduced their enmity about the other community and learned to respect the other culture. On the other hand as all languages are mixed, students came to the understanding that there are no pure languages. Thus, they learned to respect the other language. In the case of Sri Lanka the Sinhala language is mixed with the Tamil language and vice versa. Thus, the development of second language teaching is the prominent way to solve the above ethnic problem and this study clearly shows it. However, the above programme suffers with lack of trained second language teachers, infrastructure facilities and insufficient funds and, they can be considered as the main obstacles to develop the second language teaching programme. Yet, there are no satisfactory answers to those problems. The data were collected from relevant books, articles and other documents based on research and forty five recordings, each with one hour duration, of natural conversations covering all factions of the Sinhala community.

Keywords: ethnic crisis, official language, second language teaching, Sinhala, Tami

Procedia PDF Downloads 333
676 Enhancing Word Meaning Retrieval Using FastText and Natural Language Processing Techniques

Authors: Sankalp Devanand, Prateek Agasimani, Shamith V. S., Rohith Neeraje

Abstract:

Machine translation has witnessed significant advancements in recent years, but the translation of languages with distinct linguistic characteristics, such as English and Sanskrit, remains a challenging task. This research presents the development of a dedicated English-to-Sanskrit machine translation model, aiming to bridge the linguistic and cultural gap between these two languages. Using a variety of natural language processing (NLP) approaches, including FastText embeddings, this research proposes a thorough method to improve word meaning retrieval. Data preparation, part-of-speech tagging, dictionary searches, and transliteration are all included in the methodology. The study also addresses the implementation of an interpreter pattern and uses a word similarity task to assess the quality of word embeddings. The experimental outcomes show how the suggested approach may be used to enhance word meaning retrieval tasks with greater efficacy, accuracy, and adaptability. Evaluation of the model's performance is conducted through rigorous testing, comparing its output against existing machine translation systems. The assessment includes quantitative metrics such as BLEU scores, METEOR scores, Jaccard Similarity, etc.

Keywords: machine translation, English to Sanskrit, natural language processing, word meaning retrieval, fastText embeddings

Procedia PDF Downloads 21
675 Analysis of the 2023 Karnataka State Elections Using Online Sentiment

Authors: Pranav Gunhal

Abstract:

This paper presents an analysis of sentiment on Twitter towards the Karnataka elections held in 2023, utilizing transformer-based models specifically designed for sentiment analysis in Indic languages. Through an innovative data collection approach involving a combination of novel methods of data augmentation, online data preceding the election was analyzed. The study focuses on sentiment classification, effectively distinguishing between positive, negative, and neutral posts while specifically targeting the sentiment regarding the loss of the Bharatiya Janata Party (BJP) or the win of the Indian National Congress (INC). Leveraging high-performing transformer architectures, specifically IndicBERT, coupled with specifically fine-tuned hyperparameters, the AI models employed in this study achieved remarkable accuracy in predicting the INC’s victory in the election. The findings shed new light on the potential of cutting-edge transformer-based models in capturing and analyzing sentiment dynamics within the Indian political landscape. The implications of this research are far-reaching, providing invaluable insights to political parties for informed decision-making and strategic planning in preparation for the forthcoming 2024 Lok Sabha elections in the nation.

Keywords: sentiment analysis, twitter, Karnataka elections, congress, BJP, transformers, Indic languages, AI, novel architectures, IndicBERT, lok sabha elections

Procedia PDF Downloads 69
674 Syntax-Related Problems of Translation

Authors: Anna Kesoyan

Abstract:

The present paper deals with the syntax-related problems of translation from English into Armenian. Although Syntax is a part of grammar, syntax-related problems of translation are studied separately during the process of translation. Translation from one language to another is widely accepted as a challenging problem. This becomes even more challenging when the source and target languages are widely different in structure and style, as is the case with English and Armenian. Syntax-related problems of translation from English into Armenian are mainly connected with the syntactical structures of these languages, and particularly, with the word order of the sentence. The word order of the sentence of the Armenian language, which is a synthetic language, is usually characterized as “rather free”, and the word order of the English language, which is an analytical language, is characterized “fixed”. The following research examines the main translation means, particularly, syntactical transformations as the translator has to take real steps while trying to solve certain syntax-related problems. Most of the means of translation are based on the transformation of grammatical components of the sentence, without changing the main information of the text. There are several transformations that occur during translation such as word order of the sentence, transformations of certain grammatical constructions like Infinitive participial construction, Nominative with the Infinitive and Elliptical constructions which have been covered in the following research.

Keywords: elliptical constructions, nominative with the infinitive constructions, fixed and free word order, syntactic structures

Procedia PDF Downloads 432
673 The Folksongs of Jharkhand: An Intangible Cultural Heritage of Tribal India

Authors: Walter Beck

Abstract:

Jharkhand is newly constituted 28th State in the eastern part of India which is known for the oldest settlement of the indigenous people. In the State of Jharkhand in which broadly three language family are found namely, Austric, Dravidian, and Indo-European. Ex-Mundari, kharia, Ho Santali come from the Austric Language family. Kurukh, Malto under Dravidian language family and Nagpuri Khorta etc. under Indo-European language family. There are 32 Indigenous Communities identified as Scheduled Tribe in the State of Jharkhand. Santhal, Munda, Kahria, Ho and Oraons are some of the major Tribe of the Jharkhand state. Jharkhand has a Rich Cultural heritage which includes Folk art, folklore, Folk Dance, Folk Music, Folk Songs for which diversity can been seen from place to place, season to season and all traditional Culture and practices. The languages as well as the songs are vulnerable to dominant culture and hence needed to be protected. The collection and documentation of these songs in their natural setting adds significant contribution to the conservation and propagation of the cultural elements. This paper reflects to bring out the Originality of the Collected Songs from remote areas of the plateau of Sothern Jharkhand as a rich intangible Cultural heritage of the Country. The research was done through participatory observation. In this research project more than 100 songs which were never documented before.

Keywords: cultural heritage, India, indigenous people, songs, languages

Procedia PDF Downloads 191
672 ChatGPT as a “Foreign Language Teacher”: Attitudes of Tunisian English Language Learners

Authors: Leila Najeh Bel'Kiry

Abstract:

Artificial intelligence (AI) brought about many language robots, with ChatGPT being the most sophisticated thanks to its human-like linguistic capabilities. This aspect raises the idea of using ChatGPT in learning foreign languages. Starting from the premise that positions ChatGPT as a mediator between the language and the leaner, functioning as a “ghost teacher" offering a peaceful and secure learning space, this study aims to explore the attitudes of Tunisian students of English towards ChatGPT as a “Foreign Language Teacher” . Forty-five students, in their third year of fundamental English at Tunisian universities and high institutes, completed a Likert scale questionnaire consisting of thirty-two items and covering various aspects of language (phonology, morphology, syntax, semantics, and pragmatics). A scale ranging from 'Strongly Disagree,' 'Disagree,' 'Undecided,' 'Agree,' to 'Strongly Agree.' is used to assess the attitudes of the participants towards the integration of ChaGPTin learning a foreign language. Results indicate generally positive attitudes towards the reliance on ChatGPT in learning foreign languages, particularly some compounds of language like syntax, phonology, and morphology. However, learners show insecurity towards ChatGPT when it comes to pragmatics and semantics, where the artificial model may fail when dealing with deeper contextual and nuanced language levels.

Keywords: artificial language model, attitudes, foreign language learning, ChatGPT, linguistic capabilities, Tunisian English language learners

Procedia PDF Downloads 43
671 The Shona and isiXhosa Linguistic Matrimony Through Code-Switching in Cape Town

Authors: John Mambambo

Abstract:

Debates on the link between Bantu languages are often epitomized by animated theoretical critiques, including the language zoning and groupings. This evaluative, qualitative inquiry hovers above theoretical critiques to offer the sparsely studied ChiShona and isiXhosa code-switching nexus, a yawning gap in scholarship. Using interviews, questionnaires and observations, data germane to the study were collected from a purposively selected group of Shona speakers who had resided in Xhosa-speaking communities for not less than a year. Deploying Myers-Scotton’s Markedness theory, the paper gazes into the pragmatic linguistic affinity that is affirmed through the Shona-Xhosa code-switching in Cape Town. The assorted social variables motivating bilingual speakers to code-switch in Cape Town are also explored in this study. The study unveils that Shona speakers are motivated to code-switch by the linguistic affinity between ChiShona and isiXhosa. Other socio-political justifications also give an impetus to this phenomenon. The Matrix Language Frame Model affirms that ChiShona is the base while isiXhosa is the embedded language during code-switching. This paper is a momentous advancement of the extant literature on code-switching. It is a unique contribution to the nexus between ChiShona and isiXhosa languages, providing fresh insights into the discourse on African language comparison studies.

Keywords: code-switching, chishona, isiXhosa, bilingualism

Procedia PDF Downloads 90
670 Pushing the Boundary of Parallel Tractability for Ontology Materialization via Boolean Circuits

Authors: Zhangquan Zhou, Guilin Qi

Abstract:

Materialization is an important reasoning service for applications built on the Web Ontology Language (OWL). To make materialization efficient in practice, current research focuses on deciding tractability of an ontology language and designing parallel reasoning algorithms. However, some well-known large-scale ontologies, such as YAGO, have been shown to have good performance for parallel reasoning, but they are expressed in ontology languages that are not parallelly tractable, i.e., the reasoning is inherently sequential in the worst case. This motivates us to study the problem of parallel tractability of ontology materialization from a theoretical perspective. That is we aim to identify the ontologies for which materialization is parallelly tractable, i.e., in the NC complexity. Since the NC complexity is defined based on Boolean circuit that is widely used to investigate parallel computing problems, we first transform the problem of materialization to evaluation of Boolean circuits, and then study the problem of parallel tractability based on circuits. In this work, we focus on datalog rewritable ontology languages. We use Boolean circuits to identify two classes of datalog rewritable ontologies (called parallelly tractable classes) such that materialization over them is parallelly tractable. We further investigate the parallel tractability of materialization of a datalog rewritable OWL fragment DHL (Description Horn Logic). Based on the above results, we analyze real-world datasets and show that many ontologies expressed in DHL belong to the parallelly tractable classes.

Keywords: ontology materialization, parallel reasoning, datalog, Boolean circuit

Procedia PDF Downloads 261
669 Arabic Lexicon Learning to Analyze Sentiment in Microblogs

Authors: Mahmoud B. Rokaya

Abstract:

The study of opinion mining and sentiment analysis includes analysis of opinions, sentiments, evaluations, attitudes, and emotions. The rapid growth of social media, social networks, reviews, forum discussions, microblogs, and Twitter, leads to a parallel growth in the field of sentiment analysis. The field of sentiment analysis tries to develop effective tools to make it possible to capture the trends of people. There are two approaches in the field, lexicon-based and corpus-based methods. A lexicon-based method uses a sentiment lexicon which includes sentiment words and phrases with assigned numeric scores. These scores reveal if sentiment phrases are positive or negative, their intensity, and/or their emotional orientations. Creation of manual lexicons is hard. This brings the need for adaptive automated methods for generating a lexicon. The proposed method generates dynamic lexicons based on the corpus and then classifies text using these lexicons. In the proposed method, different approaches are combined to generate lexicons from text. The proposed method classifies the tweets into 5 classes instead of +ve or –ve classes. The sentiment classification problem is written as an optimization problem, finding optimum sentiment lexicons are the goal of the optimization process. The solution was produced based on mathematical programming approaches to find the best lexicon to classify texts. A genetic algorithm was written to find the optimal lexicon. Then, extraction of a meta-level feature was done based on the optimal lexicon. The experiments were conducted on several datasets. Results, in terms of accuracy, recall and F measure, outperformed the state-of-the-art methods proposed in the literature in some of the datasets. A better understanding of the Arabic language and culture of Arab Twitter users and sentiment orientation of words in different contexts can be achieved based on the sentiment lexicons proposed by the algorithm.

Keywords: social media, Twitter sentiment, sentiment analysis, lexicon, genetic algorithm, evolutionary computation

Procedia PDF Downloads 168
668 talk2all: A Revolutionary Tool for International Medical Tourism

Authors: Madhukar Kasarla, Sumit Fogla, Kiran Panuganti, Gaurav Jain, Abhijit Ramanujam, Astha Jain, Shashank Kraleti, Sharat Musham, Arun Chaudhury

Abstract:

Patients have often chosen to travel for care — making pilgrimages to academic meccas and state-of-the-art hospitals for sophisticated surgery. This culture is still persistent in the landscape of US healthcare, with hundred thousand of visitors coming to the shores of United States to seek the high quality of medical care. One of the major challenges in this form of medical tourism has been the language barrier. Thus, an Iraqi patient, with immediate needs of communicating the healthcare needs to the treating team in the hospital, may face huge barrier in effective patient-doctor communication, delaying care and even at times reducing the quality. To circumvent these challenges, we are proposing the use of a state-of-the-art tool, Talk2All, which can translate nearly one hundred international languages (and even sign language) in real time. The tool is an easy to download app and highly user friendly. It builds on machine learning principles to decode different languages in real time. We suggest that the use of Talk2All will tremendously enhance communication in the hospital setting, effectively breaking the language barrier. We propose that vigorous incorporation of Talk2All shall overcome practical challenges in international medical and surgical tourism.

Keywords: language translation, communication, machine learning, medical tourism

Procedia PDF Downloads 197
667 Adaptation Experience of Russian-Speaking Immigrants in Canada

Authors: Uliana Morozovskaia

Abstract:

Immigrants in any country undergo an acculturation process which, in other words, means adaptation to other cultures. It can be divided into four strategies: integration (when an immigrant support home and host culture and language), assimilation (supporting only host culture and language), separation (supporting only home culture and language), and marginalization (an immigrant has no interest in supporting none of the cultures or languages). Canada has experienced a rise in the number of Russian speakers who are immigrating to Canada in the last couple of years. Although there are some studies on Russian-speaking immigrants, a small percentage of them have been focusing on their immigration experience in Canada. This is why the present study aimed to analyze the acculturation experience that Russian-speaking immigrants have when they move to Canada. One hundred participants have been surveyed on SurveyMonkey. They have been asked to share their life experience and opinion about their adaptation process, self-identity in terms of language use and cultural feelings, language preferences, and others. The results showed that Russian-speaking immigrants can successfully adapt to Canadian culture and society, and many of them feel at home being in their host country. Interestingly, such feelings have appeared after they spent some years in Canada. The study also found out that after the immigration, participants were more likely to focus on Canada’s official languages (English and/or French). However, when they became comfortable with the lifestyle and the language, they switched their attention to Russian language maintenance and home culture preservation.

Keywords: acculturation, Russian-speaking immigrants, adaptation, Canada, immigration, mother tongue preservation

Procedia PDF Downloads 73
666 Evaluation of the Impact of Neuropathic Pain on the Quality of Life of Patients

Authors: A. Ibovi Mouondayi, S. Zaher, R. Assadi, K. Erraoui, S. Sboul, J. Daoudim, S. Bousselham, K. Nassar, S. Janani

Abstract:

Introduction: Neuropathic pain (NP) is chronic pain; it can be observed in a large number of clinical situations. This pain results from a lesion of the peripheral or central nervous system. It is a frequent reason for consultations in rheumatology. This pain being chronic, can become disabling for the patient, thereby altering his quality of life. Objective: The objective of this study was to evaluate the impact of neuropathic pain on the quality of life of patients followed-up for chronic neuropathic pain. Material and Method: This is a monocentric, cross-sectional, descriptive, retrospective study conducted in our department over a period of 19 months from October 2020 to April 2022. The missing parameters were collected during phone calls of the patients concerned. The diagnostic tool adopted was the DN4 questionnaire in the dialectal Arabic version. The impact of NP was assessed by the visual analog scale (VAS) on pain, sleep, and function. The impact of PN on mood was assessed by the hospital anxiety, and depression scale (HAD) score in the validated Arabic version. The exclusion criteria were patients followed up for depression and other psychiatric pathologies. Results: A total of 1528 patient data were collected; the average age of the patients was 57 years (standard deviation: 13 years) with extremes ranging from 17 years to 94 years, 91% were women and 9% men with a sex ratio man/woman equal to 0.10. 67% of our patients were married, and 63% of our patients were housewives. 43% of patients were followed-up for degenerative pathology. The NP was cervical radiculopathy in 26%, lumbosacral radiculopathy in 51%, and carpal tunnel syndrome in 20%. 23% of our patients had poor sleep quality, and 54% had average sleep quality. The pain was very intense in 5% of patients; 33% had severe pain, and 58% had moderate pain. The function was limited in 55% of patients. The average HAD score for anxiety and depression was 4.39 (standard deviation: 2.77) and 3.21 (standard deviation: 2.89), respectively. Conclusion: Our data clearly illustrate that neuropathic pain has a negative impact on the quality of sleep and function, as well as the mood of patients, thus influencing their quality of life.

Keywords: neuropathic pain, sleep, quality of life, chronic pain

Procedia PDF Downloads 116
665 Story Readers’ Self-Reflection on Their past Study Experiences: In Comparison of the Languages Used in a Self-Regulated Learning -Themed Story

Authors: Mayuko Matsuoka

Abstract:

This presentation reports the relationships among EFL(English as a Foreign Language) students’ story comprehension in reading a story written in English and Japanese and empathic reactions. The main focus is put on their self-reflection on past study experiences, one of the empathic reactions after reading a story. One hundred fifty-five first-year university students in Japan read three SRL-themed stories written in English (their foreign language) and those written in Japanese (their mother tongue). The levels of the stories are equivalent, at CEFR(Common European Framework of Reference for Languages) B2 level. The result of categorical correlation analysis shows significant moderate correlations among three empathic reactions in a group reading English versions: having similar emotions as a protagonist, reflecting on their past study experiences, and getting lessons from a story. In addition, the result of logistic regression analysis for the data in a group reading English versions shows the chance of getting lessons from a story significantly approximately doubles if participants’ scores of a comprehension test increases by one, while it approximately triples if participants’ self-reflection occurs. These results do not appear in a group reading Japanese versions. The findings imply that self-reflection may support their comprehension of the English texts and leads to the participants’ getting lessons about SRL.

Keywords: comprehension, lesson, self-reflection, SRL

Procedia PDF Downloads 168
664 Cataphora in English and Chinese Conversation: A Corpus-based Contrastive Study

Authors: Jun Gao

Abstract:

This paper combines the corpus-based and contrastive approaches, seeking to provide a systematic account of cataphora in English and Chinese natural conversations. Based on spoken corpus data, the first part of the paper examines a range of characteristics of cataphora in the two languages, including frequency of occurrence, patterns, and syntactic features. On the basis of this exploration, cataphora in the two languages are contrasted in a structured way. The analysis shows that English and Chinese share a similar distribution of cataphora in natural conversations in terms of frequency of occurrence, with repeat identification cataphora higher than first mention cataphora and intra-sentential cataphora much higher than inter-sentential cataphora. In terms of patterns, three types are identified in English, i.e. P+N, Ø+N, and it+Clause, while in Chinese, two types are identified, i.e., P+N and Ø+N. English and Chinese are similar in terms of syntactic features, i.e., cataphor and postcedent in the intra-sentential cataphora mainly occur in the initial subject position of the same clause, with postcedent immediately followed or delayed, and cataphor and postcedent are mostly in adjacent sentences in inter-sentential cataphora. In the second part of the paper, the motivations of cataphora are investigated. It is found that cataphora is primarily motivated by the speaker and hearer’s different knowledge states with regard to the referent. Other factors are also involved, such as interference, word search, and the tension between the principles of Economy and Clarity.

Keywords: cataphora, contrastive study, motivation, pattern, syntactic features

Procedia PDF Downloads 65
663 A Sociolinguistic Investigation of Code-Switching Practices of ESL Students Outside EFL Classrooms

Authors: Shehroz Mukhtar, Maqsood Ahmed, Abdullah Mukhtar, Choudhry Shahid, Waqar Javaid

Abstract:

Code switching is a common phenomenon, generally observed in multilingual communities across the globe. A critical look at code switching literature reveals that mostly code switching has been studied in classroom in learning and teaching context while code switching outside classroom in settings such as café, hostel and so on have been the least explored areas. Current research investigated the reasons for code switching in the interactive practices of students and their perceptions regarding the same outside the classroom settings. This paper is the study of the common practice that prevails in the Universities of Sialkot that bilinguals mix two languages when they speak in different class room situations. In Pakistani classrooms where Multilingual are in abundance i.e. they can speak two or more than two languages at the same time, the code switching or language combination is very common. The teachers of Sialkot switch from one language to another consciously or unconsciously while teaching English in the class rooms. This phenomenon has not been explored in the Sialkot’s teaching context. In Sialkot private educational institutes does not encourage code-switching whereas the public or government institutes use it frequently. The crux of this research is to investigate and identify the importance of code switching by taking its users in consideration. Survey research method and survey questionnaire will be used to get exact data from teachers and students. We will try to highlight the functions and importance of code switching in foreign language classrooms of Sialkot and will explore why this trend is emerging in Sialkot.

Keywords: code switching, bilingual context, L1, L2

Procedia PDF Downloads 42
662 A Sociolinguistic Investigation of Code-Switching Practices of ESL Students Outside EFL Classrooms

Authors: Shehroz Mukhtar, Maqsood Ahmed, Abdullah Mukhtar, Choudhry Shahid, Waqar Javaid

Abstract:

Code switching is a common phenomenon, generally observed in multilingual communities across the globe. A critical look at code-switching literature reveals that mostly code-switching has been studied in the classrooms in learning and teaching contexts, while code-switching outside the classroom in settings such as café, hostels and so on has been the least explored areas. The current research investigated the reasons for code-switching in the interactive practices of students and their perceptions regarding the same outside the classroom settings. This paper is the study of the common practice that prevails in the Universities of Sialkot that bilinguals mix two languages when they speak in different classroom situations. In Pakistani classrooms where Multilingual is in abundance, i.e. they can speak two or more two languages at the same time, code-switching or language combination is very common. The teachers of Sialkot switch from one language to another consciously or unconsciously while teaching English in the classrooms. This phenomenon has not been explored in Sialkot’s teaching context. In Sialkot, private educational institutes do not encourage code-switching, whereas public or government institutes use it frequently. The crux of this research is to investigate and identify the importance of code-switching by taking its users into consideration. The survey research method and survey questionnaire will be used to get exact data from teachers and students. We will try to highlight the functions and importance of code switching in foreign language classrooms of Sialkot and will explore why this trend is emerging in Sialkot.

Keywords: code switching, foreign language classrooms, bilingual context, use of L1, importance of L2.

Procedia PDF Downloads 38
661 Jordanian Health Care Providers' Attitudes toward Overweigth and Obese Women during Childbirth

Authors: Salwa Obeisat

Abstract:

Obesity had become a global issue and a major public health concern, because of its impact on the public health. Obstetric and midwifery evidences reported that maternal obesity an important issue, because of its associated complications like obstructed labors, infections, and hemorrhage. People who are obese are often stigmatized and blamed for their weight. Health care providers are not immune to obesity-related prejudice, and the literature features several examples of their negative attitudes towards obese patients. In Jordan, few studies were conducted to investigate obesity prevalence rate and its associated factors. The purposes of this study were to assess the health care providers' attitudes toward overweight and obese women during the childbirth in the North of Jordan and to investigate the relationships between health care providers' socio-demographic characteristics and their attitudes. A descriptive, cross-sectional design was utilized. A convenient sample was consisted of 95 midwives, 30 nurses and 62 obstetricians, who were working in the labor rooms. A self-administered questionnaire consisted of three sections: demographical data, Arabic version of Fat Phobia Scale (FPS), and Arabic version of Nurses' Attitudes toward Obesity and Obese Patients Scale (NATOOPS). Results: The study findings revealed that the majority of Jordanian health care providers held negative attitudes toward overweight and obese women during childbirth. Midwives held less negative attitudes than did obstetricians and nurses. The majority of participants were perceived the overweight and obese pregnant women during childbirth as overate people, shapeless, slow and unattractive. Age, specialty, education and years of experience were found to be associated with health care providers’ attitudes. The Conclusion: Health care providers negative attitudes toward overweight and obese pregnant women are a cause for concern. Therefore, maternal obesity was needed to be more adequately addressed in basic education courses, and in the continuing professional education classes of practicing health care providers.

Keywords: attitudes, obesity, prevalence rate, nurses, midwives, obstetrician, childbirth

Procedia PDF Downloads 314
660 Health Literacy Levels of South African Primary Health Care Patients

Authors: Boitumelo Ditshwane, Zelda Janse van Rensburg, Wanda Jacobs,

Abstract:

Health literacy is defined as competencies and skills that individuals need to find, comprehend, evaluate, and use to make knowledgeable choices to improve their health and well-being. Low health literacy has been found to affect people’s ability to take care of their own health. Incomprehension of health education and health care instructions due to low health literacy is often due to information given at a level that is above the patient’s level of understanding. The study aimed to test the health literacy levels of South African PHC patients using a previously developed health literacy assessment tool. Determining health literacy levels may assist PHC nurses in providing health education and health care instructions to the patient on the patient’s level of understanding and, therefore, ensuring positive health outcomes for the patient. A health literacy assessment tool, translated into ten official South African languages, was used to quantitatively determine the health literacy levels of 400 PHC patients in five clinics in Gauteng, South Africa. Patients’ health literacy levels were tested in English, and nine other official languages spoken in South Africa and were compared. The results revealed that patients understand information better when given in their preferred language. Giving health education in a language and level that is better understood by the patient may lead to better health outcomes and prevent adverse health. Patients may better understand instructions provided, be more likely to follow the correct route of medication, honor appointments, comply with medication, and thus have better treatment outcomes.

Keywords: health literacy, primary health care, South Africa, patients

Procedia PDF Downloads 45