Search results for: technical translation model
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 18938

Search results for: technical translation model

18668 The Study of Difficulties of Understanding Idiomatic Expressions Encountered by Translators 2021

Authors: Mohamed Elmogbail

Abstract:

The present study aimed at investigating difficulties those Translators encounter in understanding idiomatic expressions between Arabic and English languages. To achieve this goal, the researcher raised the three questions are:(1) What are the major difficulties that translators encounter in translating idiomatic expressions? (2) What factors cause such difficulties that translators encountered in translating idiomatic expressions? (3) What are the possible techniques that should be followed to overcome these difficulties? To answer these questions, the researcher designed questionnaire Table (2) and mentioned tables related to Test Show the second question in the study is about the factors that stand behind the challenges. Translators encounter while translating idiomatic expressions. The translators asked Provided the following factors:1- Because of lack of exposure to the source culture, they do not know the connotations of the cultural words that are related to the environment, food, folklore 2- Misusing dictionaries made the participants unable to find a proper target language idiomatic expression. 3-Lack of using idiomatic expressions in daily life. Table (3): (Questionnaire) Results to the table (3) Questions Of the study are About suggestions that can be inferred to handle these challenges. The questioned translators provided the following solutions:1- translators must be exposed to source language culture, including religion, habits, and traditions.2- translators should also be exposed to source language idiomatic expressions by introducing English culture in textbooks and through participating in extensive English culture courses.3- translators should be familiar with the differences between source and target language cultures.4- translators should avoid literal translation that results in most cases in wrong or poor translation.5- Schools, universities, and institutions should introduce translators to English culture.6- translators should participate in cultural workshops at universities.7- translators should try to use idiomatic expressions in everyday situations.8- translators should read more idiomatic expressions books. And researcher also designed a translation test consisted of 40 excerpts given to a random sample of 100 Translators in Khartoum capital of Sudan to translate them. After Collected data for the study, the researcher proceeded to a more detailed analysis, the methodology used in the analysis of idiomatic expressions Is empirical and descriptive. This study is qualitative by nature, but the quantitative method used the analysis of the data. Some figure and statistics are used, such as (statistical package for the social sciences). The researcher calculated the percentage proportion of each translation expressions. And compared them to each other. The finding of the study showed that most translations are inadequate as the translators faced difficulties while communication, these difficulties were mostly due to their unfamiliarity with idiomatic expressions producing improper equivalence in the communication, and not being able to use translation techniques as required, and resorted to literal translation, furthermore, the study recommended that more comprehensive studies to executed on translating idiomatic expressions to enrich the translation field.

Keywords: translation, translators, idioms., expressions

Procedia PDF Downloads 147
18667 Structural Health Monitoring of Buildings–Recorded Data and Wave Method

Authors: Tzong-Ying Hao, Mohammad T. Rahmani

Abstract:

This article presents the structural health monitoring (SHM) method based on changes in wave traveling times (wave method) within a layered 1-D shear beam model of structure. The wave method measures the velocity of shear wave propagating in a building from the impulse response functions (IRF) obtained from recorded data at different locations inside the building. If structural damage occurs in a structure, the velocity of wave propagation through it changes. The wave method analysis is performed on the responses of Torre Central building, a 9-story shear wall structure located in Santiago, Chile. Because events of different intensity (ambient vibrations, weak and strong earthquake motions) have been recorded at this building, therefore it can serve as a full-scale benchmark to validate the structural health monitoring method utilized. The analysis of inter-story drifts and the Fourier spectra for the EW and NS motions during 2010 Chile earthquake are presented. The results for the NS motions suggest the coupling of translation and torsion responses. The system frequencies (estimated from the relative displacement response of the 8th-floor with respect to the basement from recorded data) were detected initially decreasing approximately 24% in the EW motion. Near the end of shaking, an increase of about 17% was detected. These analysis and results serve as baseline indicators of the occurrence of structural damage. The detected changes in wave velocities of the shear beam model are consistent with the observed damage. However, the 1-D shear beam model is not sufficient to simulate the coupling of translation and torsion responses in the NS motion. The wave method is proven for actual implementation in structural health monitoring systems based on carefully assessing the resolution and accuracy of the model for its effectiveness on post-earthquake damage detection in buildings.

Keywords: Chile earthquake, damage detection, earthquake response, impulse response function, shear beam model, shear wave velocity, structural health monitoring, torre central building, wave method

Procedia PDF Downloads 368
18666 Russian Spatial Impersonal Sentence Models in Translation Perspective

Authors: Marina Fomina

Abstract:

The paper focuses on the category of semantic subject within the framework of a functional approach to linguistics. The semantic subject is related to similar notions such as the grammatical subject and the bearer of predicative feature. It is the multifaceted nature of the category of subject that 1) triggers a number of issues that, syntax-wise, remain to be dealt with (cf. semantic vs. syntactic functions / sentence parts vs. parts of speech issues, etc.); 2) results in a variety of approaches to the category of subject, such as formal grammatical, semantic/syntactic (functional), communicative approaches, etc. Many linguists consider the prototypical approach to the category of subject to be the most instrumental as it reveals the integrity of denotative and linguistic components of the conceptual category. This approach relates to subject as a source of non-passive predicative feature, an element of subject-predicate-object situation that can take on a variety of semantic roles, cf.: 1) an agent (He carefully surveyed the valley stretching before him), 2) an experiencer (I feel very bitter about this), 3) a recipient (I received this book as a gift), 4) a causee (The plane broke into three pieces), 5) a patient (This stove cleans easily), etc. It is believed that the variety of roles stems from the radial (prototypical) structure of the category with some members more central than others. Translation-wise, the most “treacherous” subject types are the peripheral ones. The paper 1) features a peripheral status of spatial impersonal sentence models such as U menia v ukhe zvenit (lit. I-Gen. in ear buzzes) within the category of semantic subject, 2) makes a structural and semantic analysis of the models, 3) focuses on their Russian-English translation patterns, 4) reveals non-prototypical features of subjects in the English equivalents.

Keywords: bearer of predicative feature, grammatical subject, impersonal sentence model, semantic subject

Procedia PDF Downloads 370
18665 A Simple Model for Solar Panel Efficiency

Authors: Stefano M. Spagocci

Abstract:

The efficiency of photovoltaic panels can be calculated with such software packages as RETScreen that allow design engineers to take financial as well as technical considerations into account. RETScreen is interfaced with meteorological databases, so that efficiency calculations can be realistically carried out. The author has recently contributed to the development of solar modules with accumulation capability and an embedded water purifier, aimed at off-grid users such as users in developing countries. The software packages examined do not allow to take ancillary equipment into account, hence the decision to implement a technical and financial model of the system. The author realized that, rather than re-implementing the quite sophisticated model of RETScreen - a mathematical description of which is anyway not publicly available - it was possible to drastically simplify it, including the meteorological factors which, in RETScreen, are presented in a numerical form. The day-by-day efficiency of a photovoltaic solar panel was parametrized by the product of factors expressing, respectively, daytime duration, solar right ascension motion, solar declination motion, cloudiness, temperature. For the sun-motion-dependent factors, positional astronomy formulae, simplified by the author, were employed. Meteorology-dependent factors were fitted by simple trigonometric functions, employing numerical data supplied by RETScreen. The accuracy of our model was tested by comparing it to the predictions of RETScreen; the accuracy obtained was 11%. In conclusion, our study resulted in a model that can be easily implemented in a spreadsheet - thus being easily manageable by non-specialist personnel - or in more sophisticated software packages. The model was used in a number of design exercises, concerning photovoltaic solar panels and ancillary equipment like the above-mentioned water purifier.

Keywords: clean energy, energy engineering, mathematical modelling, photovoltaic panels, solar energy

Procedia PDF Downloads 70
18664 Modelling Residential Space Heating Energy for Romania

Authors: Ion Smeureanu, Adriana Reveiu, Marian Dardala, Titus Felix Furtuna, Roman Kanala

Abstract:

This paper proposes a linear model for optimizing domestic energy consumption, in Romania. Both techno-economic and consumer behavior approaches have been considered, in order to develop the model. The proposed model aims to reduce the energy consumption, in households, by assembling in a unitary model, aspects concerning: residential lighting, space heating, hot water, and combined space heating – hot water, space cooling, and passenger transport. This paper focuses on space heating domestic energy consumption model, and quantify not only technical-economic issues, but also consumer behavior impact, related to people decision to envelope and insulate buildings, in order to minimize energy consumption.

Keywords: consumer behavior, open source energy modeling system (OSeMOSYS), MARKAL/TIMES Romanian energy model, virtual technologies

Procedia PDF Downloads 543
18663 A Study on Information Structure in the Vajrachedika-Prajna-paramita Sutra and Translation Aspect

Authors: Yoon-Cheol Park

Abstract:

This research focuses on examining the information structures in the old Chinese character-Korean translation of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra. The background of this research comes from the fact that there were no previous researches which looked into the information structures in the target text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra by now. The existing researches on the Buddhist scripture translation mainly put weight on message conveyance by literal and semantic translation methods. But the message conveyance from one language to another has a necessity to be delivered with equivalent information structure. Thus, this research is intended to investigate on the flow of old and new information in the target text of Buddhist scripture, compared with source text. The Vajrachedika-prajna-paramita sutra unlike other Buddhist scriptures is composed of conversational structures between Buddha and his disciple, Suboli. This implies that the information flow can be changed by utterance context and some propositions. So, this research tries to analyze the flow of old and new information within the source and target text. As a result of analysis, this research can discover the following facts; firstly, there are the differences of the information flow in the message conveyance between the old Chinese character and Korean by language features. The old Chinese character reveals that old-new information flow is developed, while Korean indicates new-old information flow because of word order. Secondly, the source text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra includes abstruse terminologies, jargon and abstract words. These make influence on the target text and cause the change of the information flow. But the repetitive expressions of these words provide the old information in the target text. Lastly, the Vajrachedika-prajna-paramita sutra offers the expository structure from conversations between Buddha and Suboli. It means that the information flow is developed in the way of explaining specific subjects and of paraphrasing unfamiliar phrases and expressions. From the results of analysis above, this research can verify that the information structures in the target text of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra are changed by specific subjects and terminologies, developed with the new-old information flow by repetitive expressions or word order and reveal the information structures familiar to target culture. It also implies that the translation of the Vajrachedika-prajna-paramita sutra as a religious book needs the message conveyance to take into account the information structures of two languages.

Keywords: abstruse terminologies, the information structure, new and old information, old Chinese character-Korean translation

Procedia PDF Downloads 369
18662 Enhancing Entrepreneurial Skills, Vocational, and Technical Education in Nigeria Schools: The Challenges and Way Forward

Authors: Stella Chioma Nwizu, Emmanuel Nwangwu

Abstract:

Entrepreneurship, Vocational, and Technical education is an education that prepares one for effective adaptation to the world of work. It equally makes individuals self-reliant, self-sufficient and contributes to the development of society. It is, therefore, imperative that this type of education should be a priority in the development of any nation and should be given the utmost political support because of its importance and increasing demand on a global scale. This paper qualitatively explores three research questions on the policy status of Entrepreneurial, Vocational, and Technical Education (EVTE) in Nigeria, challenges hindering the enhancement of Entrepreneurial skills, Vocational and Technical Education in Nigeria, and strategies for the way forward. The major sources of data are secondary, interview and observation. Findings revealed the need to revise the policy of ETVE to meet the needs of the changing world of work. Challenges identified include corruption, inadequate funding, inadequate equipment, unqualified TVET Teachers/Instructors, poor documentation, policy implementation, poor conditions of service, and poor supervision of TVET programmes. Finally, the study identified policy revision, improvement in budgetary allocation, collaboration, sensitization, Public-Private Partnership, and training and retraining of instructors as the way forward toward the amelioration of the issues raised.

Keywords: entrepreneurship, entrepreneurial skills, vocational and technical education, technical and vocational education and training, VTE policy

Procedia PDF Downloads 72
18661 American Slang: Perception and Connotations – Issues of Translation

Authors: Lison Carlier

Abstract:

The English language that is taught in school or used in media nowadays is defined as 'standard English,' although unstandardized Englishes, or 'parallel' Englishes, are practiced throughout the world. The existence of these 'parallel' Englishes has challenged standardization by imposing its own specific vocabulary or grammar. These non-standard languages tend to be regarded as inferior and, therefore, pose a problem regarding their translation. In the USA, 'slanguage', or slang, is a good example of a 'parallel' language. It consists of a particular set of vocabulary, used mostly in speech, and rarely in writing. Qualified as vulgar, often reduced to an urban language spoken by young people from lower classes, slanguage – or the language that is often first spoken between youths – is still the most common language used in the English-speaking world. Moreover, it appears that the prime meaning of 'informal' (as in an informal language) – a language that is spoken with persons the speaker knows – has been put aside and replaced in the general mind by the idea of vulgarity and non-appropriateness, when in fact informality is a sign of intimacy, not of vulgarity. When it comes to translating American slang, the main problem a translator encounters is the image and the cultural background usually associated with this 'parallel' language. Indeed, one will have, unwillingly, a predisposition to categorize a speaker of a 'parallel' language as being part of a particular group of people. The way one sees a speaker using it is paramount, and needs to be transposed into the target language. This paper will conduct an analysis of American slang – its use, perception and the image it gives of its speakers – and its translation into French, using the novel Is Everyone Hanging Out Without Me? (and other concerns) by way of example. In her autobiography/personal essay book, comedy writer, actress and author Mindy Kaling speaks with a very familiar English, including slang, which participates in the construction of her own voice and style, and enables a deeper connection with her readers.

Keywords: translation, English, slang, French

Procedia PDF Downloads 319
18660 Pragmatic Interpretation in Translated Texts

Authors: Jamal Alqinai

Abstract:

A pragmatic approach to translation studies the rules and principles governing the use of language over and above the rules of syntax or morphology, and what makes some uses of language more appropriate than others in [communicative] situations. It attempts to explain translation as a procedure and product from the point of view of how, why and what is done by the source text author (ST) and what is to be done in the target text (TT) rendition. The latter will be subject to evaluation not as generated by the linguistics system but as conveyed and manipulated by participants in a communicative situation according to the referential and pragmatic standards employed. The failure of a purely lexical or structural translation stems from ignoring the relation between words as signs and the effect they have on their users. A more refined approach would also consider those processes that are sometimes labeled extra-linguistic or intuitive and which translators strive to reproduce unscathed in the translation process. We need to grasp the kind of actions an ST author performs on his readers by combining linguistic and non-linguistic elements against a backdrop of beliefs and cultural values. In other words, aside from considering the cohesive ties at the textual level, one needs to understand how the whole ST discourse hangs together logically in order to reproduce a coherent TT. The latter can only be achieved by an analysis of the pragmatic elements of presuppositions, implicatures and acts performed in the ST. Establishing cohesive ties within a text may require seeking reference outside the immediate text. The illocutionary functions manifested in one language/culture are relatively autonomous cultural/linguistic categories, but are imaginable by members of other cultures and, to some extent , are translatable though not, of course, without translation loss. Globalization and the spread of literacy worldwide may have created a universal empathy to comprehend the performative aspect of utterances when explained by approximate glosses or by paraphrase. Yet, it is often the multilayered and the culture-specific nature of illocutionary functions that de-universalize their possible interpretations. This paper addresses the pragmatic interpretation of culturally specific texts with examples adduced from a number of distinct settings to illustrate the influence of the pragmatic factors at stake.

Keywords: pragmatic, presupposition, implicature, cohesion

Procedia PDF Downloads 13
18659 Rheological Model for Describing Spunlace Nonwoven Behavior

Authors: Sana Ridene, Soumaya Sayeb, Houda Helali, Mohammed Ben Hassen

Abstract:

Nonwoven structures have a range of applications which include Medical, filtration, geotextile and recently this unconventional fabric is finding a niche in fashion apparel. In this paper, a modified form of Vangheluwe rheological model is used to describe the mechanical behavior of nonwovens fabrics in uniaxial tension. This model is an association in parallel of three Maxwell elements characterized by damping coefficients η1, η2 and η3 and E1, E2, E3 elastic modulus and a nonlinear spring C. The model is verified experimentally with two types of nonwovens (50% viscose /50% Polyester) and (40% viscose/60% Polyester) and a range of three square weights values. Comparative analysis of the theoretical model and the experimental results of tensile test proofs a high correlation between them. The proposed model can fairly well replicate the behavior of nonwoven fabrics during relaxation and sample traction. This allowed us to predict the mechanical behavior in tension and relaxation of fabrics starting only from their technical parameters (composition and weight).

Keywords: mechanical behavior, tensile strength, relaxation, rheological model

Procedia PDF Downloads 410
18658 An Analysis of the Representation of the Translator and Translation Process into Brazilian Social Networking Groups

Authors: Érica Lima

Abstract:

In the digital era, in which we have an avalanche of information, it is not new that the Internet has brought new modes of communication and knowledge access. Characterized by the multiplicity of discourses, opinions, beliefs and cultures, the web is a space of political-ideological dimensions where people (who often do not know each other) interact and create representations, deconstruct stereotypes, and redefine identities. Currently, the translator needs to be able to deal with digital spaces ranging from specific software to social media, which inevitably impact on his professional life. One of the most impactful ways of being seen in cyberspace is the participation in social networking groups. In addition to its ability to disseminate information among participants, social networking groups allow a significant personal and social exposure. Such exposure is due to the visibility of each participant achieved not only on its personal profile page, but also in each comment or post the person makes in the groups. The objective of this paper is to study the representations of translators and translation process on the Internet, more specifically in publications in two Brazilian groups of great influence on the Facebook: "Translators/Interpreters" and "Translators, Interpreters and Curious". These chosen groups represent the changes the network has brought to the profession, including the way translators are seen and see themselves. The analyzed posts allowed a reading of what common sense seems to think about the translator as opposed to what the translators seem to think about themselves as a professional class. The results of the analysis lead to the conclusion that these two positions are antagonistic and sometimes represent conflict of interests: on the one hand, the society in general consider the translator’s work something easy, therefore it is not necessary to be well remunerated; on the other hand, the translators who know how complex a translation process is and how much it takes to be a good professional. The results also reveal that social networking sites such as Facebook provide more visibility, but it takes a more active role from the translator to achieve a greater appreciation of the profession and more recognition of the role of the translator, especially in face of increasingly development of automatic translation programs.

Keywords: Facebook, social representation, translation, translator

Procedia PDF Downloads 149
18657 Subtitled Based-Approach for Learning Foreign Arabic Language

Authors: Elleuch Imen

Abstract:

In this paper, it propose a new approach for learning Arabic as a foreign language via audio-visual translation, particularly subtitling. The approach consists of developing video sequences appropriate to different levels of learning (from A1 to C2) containing conversations, quizzes, games and others. Each video aims to achieve a specific objective, such as the correct pronunciation of Arabic words, the correct syntactic structuring of Arabic sentences, the recognition of the morphological characteristics of terms and the semantic understanding of statements. The subtitled videos obtained can be incorporated into different Arabic second language learning tools such as Moocs, websites, platforms, etc.

Keywords: arabic foreign language, learning, audio-visuel translation, subtitled videos

Procedia PDF Downloads 61
18656 Technical and Economical Feasibility Analysis of Solar Water Pumping System - Case Study in Iran

Authors: A. Gharib, M. Moradi

Abstract:

The technical analysis of using solar energy and electricity for water pumping in the Khuzestan province in Iran is investigated. For this purpose, the ecological conditions such as the weather data, air clearness and sunshine hours are analyzed. The nature of groundwater in the region was examined in terms of depth, static and dynamic head, water pumping rate. Three configurations for solar water pumping system were studied in this thesis; AC solar water pumping with a storage battery, AC solar water pumping with a storage tank, and DC direct solar water pumping.

Keywords: technical and economic feasibility, solar energy, photovoltaic systems, solar water pumping system

Procedia PDF Downloads 571
18655 “A Built-In, Shockproof, Shit Detector”: Major Challenges and Peculiarities of Translating Ernest Hemingway’s Short Stories Into Georgian

Authors: Natia Kvachakidze

Abstract:

Translating fiction is a complicated and multidimensional issue. However, studying and analyzing literary translations is not less challenging. This becomes even more complex due to the existence of several alternative translations of one and the same literary work. However, this also makes the research process more interesting at the same time. The aim of the given work is to distinguish major obstacles and challenges translators come across while working on Ernest Hemingway’s short fiction, as well as to analyze certain peculiarities and characteristic features of some existing Georgian translations of the writer’s work (especially in the context of various alternative versions of some well-known short stories). Consequently, the focus is on studying how close these translations come to the form and the context of the original text in order to see if the linguistic and stylistic characteristics of the original author are preserved. Moreover, it is interesting not only to study the relevance of each translation to the original text but also to present a comparative analysis of some major peculiarities of the given translations, which are naturally characterized by certain strengths and weaknesses. The latter is at times inevitable, but in certain cases, there is room for improvement. The given work also attempts to humbly suggest certain ways of possible improvements of some translation inadequacies, as this can provide even more opportunities for deeper and detailed studies in the future.

Keywords: Hemingway, short fiction, translation, Georgian

Procedia PDF Downloads 88
18654 [Keynote Speech]: Risk Management during the Rendition Process: Use of Screen-Voice Recordings in Translator Training

Authors: Maggie Hui

Abstract:

Risk management is not a new concept; however, it is an uncharted area as applied to the translation process and translator training. Serving as one of the self-discovery activities in their practicum course, a two-cycle experiment was carried out with a class of 13 MA translation students with an attempt to explore their risk management while translating in a simulated setting that involves translator-client relations. To test the effects of the main variable of translators’ interaction with the simulated clients, the researcher employed control-group translators and two experiment groups (with Group A being the translator in Cycle 1 and the client in Cycle 2, and Group B on the client position in Cycle 1 and the translator position in Cycle 2). Experiment cycle 1 aims to explore if there would be any behavioral difference in risk management between translators with interaction with the simulated clients, i.e. experiment group A, and their counterparts without such interaction, i.e. control group. Design of Cycle 2 concerns the order of playing different roles of the translator and client in the experiment, and provides information to compare behavior of translators of the two experiment groups. Since this is process-oriented research, it is necessary to hypothesize what was happening in the translators’ minds. The researcher made use of a user-friendly screen-voice recording freeware to record subjects’ screen activities, including every word the translator typed and every change they made to the rendition, the websites they browsed and the reference tools they used, in addition to the verbalization of their thoughts throughout the process. The research observes the translation procedures subjects considered and finally adopted, and looks into the justifications for their procedures, in order to interpret their risk management. The qualitative and quantitative results of this study have some implications for translator training: (a) the experience of being a client seems to reinforce the translator’s risk aversion; (b) the use of role-playing simulation can empower students’ learning by enhancing their attitudinal or psycho-physiological competence, interpersonal competence and strategic competence; and (c) the screen-voice recordings serve as a helpful tool for learners to reflect on their rendition processes, i.e. what they performed satisfactorily and unsatisfactorily while translating and what they could do for improvement in future translation tasks.

Keywords: risk management, screen-voice recordings, simulated translator-client relations, translation pedagogy, translation process-oriented research

Procedia PDF Downloads 264
18653 A Techno-Economic Simulation Model to Reveal the Relevance of Construction Process Impact Factors for External Thermal Insulation Composite System (ETICS)

Authors: Virgo Sulakatko

Abstract:

The reduction of energy consumption of the built environment has been one of the topics tackled by European Commission during the last decade. Increased energy efficiency requirements have increased the renovation rate of apartment buildings covered with External Thermal Insulation Composite System (ETICS). Due to fast and optimized application process, a large extent of quality assurance is depending on the specific activities of artisans and are often not controlled. The on-site degradation factors (DF) have the technical influence to the façade and cause future costs to the owner. Besides the thermal conductivity, the building envelope needs to ensure the mechanical resistance and stability, fire-, noise-, corrosion and weather protection, and long-term durability. As the shortcomings of the construction phase become problematic after some years, the common value of the renovation is reduced. Previous work on the subject has identified and rated the relevance of DF to the technical requirements and developed a method to reveal the economic value of repair works. The future costs can be traded off to increased the quality assurance during the construction process. The proposed framework is describing the joint simulation of the technical importance and economic value of the on-site DFs of ETICS. The model is providing new knowledge to improve the resource allocation during the construction process by enabling to identify and diminish the most relevant degradation factors and increase economic value to the owner.

Keywords: ETICS, construction technology, construction management, life cycle costing

Procedia PDF Downloads 419
18652 Retranslation of Orientalism: Reading Said in Arabic

Authors: Fadil Elmenfi

Abstract:

Edward Said, in his book Culture and Imperialism, devotes the introduction to the Arabic translation. He claims that the fading echo of Orientalism in the Arab world is unlike the positive reflections of its counterpart elsewhere in the world. The probable reason behind his inquiry would be that the methodology Abu Deeb applied in translating Said's book contributed to the book having the limited impact which Said is referring to. The paper adds new insights to the body of theory and the effectiveness of the performance of translation from culture to culture. It presents a survey that can provide the reader with an overview of Said's Orientalism and the two Arabic translations of the book. It investigates some of the problems of translating cultural texts, more specifically translating features of Said's style.

Keywords: Orientalism, retranslation, Arabic Language, Muhammad Enani, Kamal Abu Deeb, Edward Said

Procedia PDF Downloads 521
18651 Autopoietic Socio-technical Systems: A New Lens for Understanding Anticipation

Authors: Gregory Vigneaux

Abstract:

The capacity to anticipate future events across varying time scales is integral to the effective operation of both emergency management and emergency services organizations. This paper provides fresh insight into anticipation by first offering a novel conceptualization of organizations in both fields by twisting together socio-technical systems and autopoietic theory. The result of this intertwining of theory is a view of emergency management and emergency services organizations as self-reproducing systems driven by socio-technical processes contingent upon both inflows and outflows across a boundary produced by the system’s own activity. Flowing from this perspective is an approach to anticipation that extends from a system’s intent of continuing to reproduce its identity over a dynamic landscape. This discussion takes a pragmatic turn through Maturana and Verden-Zöller’s domains of structural change, classifying anticipated events and connecting them with types of responses involving inflows, outflows, and socio-technical processes.

Keywords: risk, anticipation, organizations, planning, transformation, identity

Procedia PDF Downloads 120
18650 A Future Technology: Solar Winged Autonomous Underwater Vehicle Design

Authors: Mohammad Moonesun

Abstract:

One of the most important future technologies is related to solar Autonomous Underwater Vehicles (AUVs). In this technical paper, some aspects of solar winged AUV design are mentioned. The case study is for Arya project. The submarine movement cyclograms, weight quotas for internal equipment, hydrodynamic test results are mentioned, and some other technical notes are discussed here. The main body is the SUBOFF type and has two hydroplanes on the both sides of the body with the NACA0015 cross section. On these two hydroplanes, two 50-W photovoltaic panel will be mounted. Four small hydroplanes with the same cross section of the NACA0015 are arranged at the stern of the body at a 90° angle to each other. This test is performed in National Iranian Marine Laboratory with the length of 402 m.

Keywords: AUV, solar, model test, hydrodynamic resistance

Procedia PDF Downloads 131
18649 Applied Linguistics: Language, Corpora, and Technology

Authors: M. Imran

Abstract:

This research explores the intersections of applied linguistics, corpus linguistics, translation, and technology, aiming to present innovative cross-disciplinary tools and frameworks. It highlights significant contributions to language, corpora, and technology within applied linguistics, which deepen our understanding of these domains and provide practical resources for scholars, educators, and translators. By showcasing these advancements, the study seeks to enhance collaboration and application in language-related fields. The significance of applied linguistics is emphasized by some of the research that has been emphasized, which presents pedagogical perspectives that could enhance instruction and the learning results of student’s at all academic levels as well as translation trainees. Researchers provided useful data from language studies with classroom applications from an instructional standpoint.

Keywords: linguistics, language, corpora, technology

Procedia PDF Downloads 19
18648 Intellectual Property and SMEs in the Baltic Sea Region: A Comparative Study on the Use of the Utility Model Protection

Authors: Christina Wainikka, Besrat Tesfaye

Abstract:

Several of the countries in the Baltic Sea region are ranked high in international innovations rankings, such as the Global Innovation Index and European Innovation Scoreboard. There are however some concerns in the performance of different countries. For example, there is a widely spread notion about “The Swedish Paradox”. Sweden is ranked high due to investments in R&D and patent activity, but the outcome is not as high as could be expected. SMEs in Sweden are also below EU average when it comes to registering intellectual property rights such as patents and trademarks. This study is concentrating on the protection of utility model. This intellectual property right does not exist in Sweden, but in for example Finland and Germany. The utility model protection is sometimes referred to as a “patent light” since it is easier to obtain than the patent protection but at the same time does cover technical solutions. In examining statistics on patent activities and activities in registering utility models it is clear that utility model protection is scarcely used in the countries that have the protection. In Germany 10 577 applications were made in 2021. In Finland there were 259 applications made in 2021. This can be compared with patent applications that were 58 568 in Germany in 2021 and 1 662 in Finland in 2021. In Sweden there has never been a protection for utility models. The only protection for technical solutions is patents and business secrets. The threshold for obtaining a patent is high, due to the legal requirements and the costs. The patent protection is there for often not chosen by SMEs in Sweden. This study examines whether the protection of utility models in other countries in the Baltic region provide SMEs in these countries with better options to protect their innovations. The legal methodology is comparative law. In order to study the effects of the legal differences statistics are examined and interviews done with SMEs from different industries.

Keywords: baltic sea region, comparative law, SME, utility model

Procedia PDF Downloads 115
18647 Technical Feasibility Analysis of PV Water Pumping System in Khuzestan Province-Iran

Authors: M.Goodarzi, M.Mohammadi, M. Rezaee

Abstract:

The technical analysis of using solar energy and electricity for water pumping in the Khuzestan province in Iran is investigated. For this purpose, the ecological conditions such as the weather data, air clearness and sunshine hours are analyzed. The nature of groundwater in the region was examined in terms of depth, static and dynamic head, water pumping rate.Three configurations for solar water pumping system were studied in this thesis; AC solar water pumping with storage battery, AC solar water pumping with storage tank and DC direct solar water pumping.

Keywords: technical feasibility, solar energy, photovoltaic systems, photovoltaic water pumping system

Procedia PDF Downloads 631
18646 Generic Competences, the Great Forgotten: Teamwork in the Undergraduate Degree in Translation and Interpretation

Authors: María-Dolores Olvera-Lobo, Bryan John Robinson, Juncal Gutierrez-Artacho

Abstract:

Graduates are equipped with a wide range of generic competencies which complement solid curricular competencies and facilitate their access to the labour market in diverse fields and careers. However, some generic competencies such as instrumental, personal and systemic competencies related to teamwork and interpersonal communication skills, decision-making and organization skills are seldom taught explicitly and even less often assessed. In this context, translator training has embraced a broad range of competencies specified in the undergraduate program currently taught at universities and opens up the learning experience to cover areas often ignored due to the difficulties inherent in both teaching and assessment. In practice, translator training combines two well-established approaches to teaching/learning: project-based learning and genuinely cooperative – or merely collaborative – learning. Our professional approach to translator training is a model focused on and adapted to the teleworking context of professional translation and presented through the medium of blended e-learning. Teamwork-related competencies are extremely relevant, and they require explicit and implicit teaching so that graduates can be confident about their capacity to make their way in professional contexts. In order to highlight the importance of teamwork and intra-team relationships beyond the classroom, we aim to raise awareness of teamwork processes so as to empower translation students in managing their interaction and ensure that they gain valuable pre-professional experience. With these objectives, at the University of Granada (Spain) we have developed a range of classroom activities and assessment tools. The results of their application are summarized in this study.

Keywords: blended learning, collaborative teamwork, cross-curricular competencies, higher education, intra-team relationships, students’ perceptions, translator training

Procedia PDF Downloads 170
18645 Identification of Factors Affecting Technical Efficiency Sugar Cane Farming in East Java

Authors: Noor Rizkiyah, Djoko Koestiono, Budi Setiawan, Nuhfil Hanani

Abstract:

This research aims to identify the factors that affect the production of sugar cane, the level of technical efficiency of farming sugar cane ratooning and factors that affect technical inefficiency. Research carried out in Malang of East Java with sampling in a non random sampling stratified proportioned and obtained 172 household sugar cane farmers who are classified based on the level of ratooning i.e. ratooning I 3-4 times ratoning, ratooning II 5-10 times ratoning as well as ratooning III > 10 times ratoning. The method used is the Stochastic Production Frontier approach MLE (maximum likelihood estimation). From the results obtained by analysis of the factors affecting the production of sugar cane farming land, namely ratooning fertilizer use ZA petroganic, use of fertilizer and seeds of embroidery and labor. While the average level of sugar cane farmers ratooning efficiency of 0.78 and categorized yet efficient technically. For the factors that influence the technical inefficiency i.e. age, number of dependents and the frequency of family ratooning. Though not yet technically efficient but sugar cane farmers cultivate cultivation remains ratooning. But if it is done repeatedly ratooning will result in a decrease in the production of sugar cane. Whereas the results of the analysis of farming level of feasibility or RC ratooning sugar cane ratio of 1.15 so worth trying to accomplish. Thus with increased technology and combining the use of inputs is an attempt to let the technical efficiency can be achieved so that the more worthy to be organised.

Keywords: technical efficiency, production, sugarcane, frontier

Procedia PDF Downloads 173
18644 The Rendering of Sex-Related Expressions by Court Interpreters in Hong Kong: A Corpus-Based Approach

Authors: Yee Yan Crystal Kwong

Abstract:

The essence of rape is the absence of consent to sexual intercourse. Yet, the definition of consent is not absolute and allows for subjectivity. In this case, the accuracy of oral interpretation becomes very important as the narratives of events and situation, as well as the register and style of speakers would influence the juror decision making. This paper first adopts a corpus-based approach to investigate how court interpreters in Hong Kong handle expressions that refer to sexual activities. The data of this study will be based on online corpus :From legislation to translation, from translation to interpretation: The narrative of sexual offences. The corpus comprises the transcription of five separate rape trials and all of these trials were heard with the presence of an interpreter. Since there are plenty of sex-related expressions used by witnesses and defendants in the five cases, emphasis will be put on those which have an impact on the definition of rape. With an in-depth analysis of the interpreted utterances, different interpreting approaches will be identified to observe how interpreters retain the intended meanings. Interviews with experienced court interpreters will also be conducted to revisit the validity of the traditional verbatim standard. At the end of this research, various interpreting approaches will be compared and evaluated. A redefinition of interpreters' institutional role, as well as recommendations for interpreting learners will be provided.

Keywords: court interpreting, interpreters, legal translation, slangs

Procedia PDF Downloads 262
18643 Development of Tutorial Courseware on Selected Topics in Mathematics, Science and the English Language

Authors: Alice D. Dioquino, Olivia N. Buzon, Emilio F. Aguinaldo, Ruel Avila, Erwin R. Callo, Cristy Ocampo, Malvin R. Tabajen, Marla C. Papango, Marilou M. Ubina, Josephine Tondo, Cromwell L. Valeriano

Abstract:

The main purpose of this study was to develop, evaluate and validate courseware on Selected Topics in Mathematics, Science, and the English Language. Specifically, it aimed to: 1. Identify the appropriate Instructional Systems Design (ISD) model in the development of the courseware material; 2. Assess the courseware material according to its: a. Content Characteristics; b. Instructional Characteristics; and c. Technical Characteristics 3. Find out if there is a significant difference in the performance of students before and after using the tutorial CAI. This research is developmental as well as a one group pretest-posttest design. The study had two phases. Phase I includes the needs analysis, writing of lessons and storyboard by the respective experts in each field. Phase II includes the digitization or the actual development of the courseware by the faculty of the ICT department. In this phase it adapted an instructional systems design (ISD) model which is the ADDIE model. ADDIE stands for Analysis, Design, Development, Implementation and Evaluation. Formative evaluation was conducted simultaneously with the different phases to detect and remedy any bugs in the courseware along the areas of content, instructional and technical characteristics. The expected output are the digitized lessons in Algebra, Biology, Chemistry, Physics and Communication Arts in English. Students and some IT experts validated the CAI material using the Evaluation Form by Wong & Wong. They validated the CAI materials as Highly Acceptable with an overall mean rating of 4.527and standard deviation of 0 which means that they were one in the ratings they have given the CAI materials. A mean gain was recorded and computing the t-test for dependent samples it showed that there were significant differences in the mean achievement of the students before and after the treatment (using CAI). The identified ISD model used in the development of the tutorial courseware was the ADDIE model. The quantitative analyses of data based on ratings given by the respondents’ shows that the tutorial courseware possess the characteristics and or qualities of a very good computer-based courseware. The ratings given by the different evaluators with regard to content, instructional, and technical aspects of the Tutorial Courseware are in conformity towards being excellent. Students performed better in mathematics, biology chemistry, physics and the English Communication Arts after they were exposed to the tutorial courseware.

Keywords: CAI, tutorial courseware, Instructional Systems Design (ISD) Model, education

Procedia PDF Downloads 347
18642 A Quantitative Model for Replacement of Medical Equipment Based on Technical and Environmental Factors

Authors: Ghadeer Mohammad Said El-Sheikh, Samer Mohamad Shalhoob

Abstract:

Medical equipment operation state is a valid reflection of health care organizations' performance, where such equipment highly contributes to the quality of healthcare services on several levels in which quality improvement has become an intrinsic part of the discourse and activities of health care services. In healthcare organizations, clinical and biomedical engineering departments play an essential role in maintaining the safety and efficiency of such equipment. One of the most challenging topics when it comes to such sophisticated equipment is the lifespan of medical equipment, where many factors will impact such characteristics of medical equipment through its life cycle. So far, many attempts have been made in order to address this issue where most of the approaches are kind of arbitrary approaches and one of the criticisms of existing approaches trying to estimate and understand the lifetime of a medical equipment lies under the inquiry of what are the environmental factors that can play into such a critical characteristic of a medical equipment. In an attempt to address this shortcoming, the purpose of our study rises where in addition to the standard technical factors taken into consideration through the decision-making process by a clinical engineer in case of medical equipment failure, the dimension of environmental factors shall be added. The investigations, researches and studies applied for the purpose of supporting the decision making process by a clinical engineers and assessing the lifespan of healthcare equipment’s in the Lebanese society was highly dependent on the identification of technical criteria’s that impacts the lifespan of a medical equipment where the affecting environmental factors didn’t receive the proper attention. The objective of our study is based on the need for introducing a new well-designed plan for evaluating medical equipment depending on two dimensions. According to this approach, the equipment that should be replaced or repaired will be classified based on a systematic method taking into account two essential criteria; the standard identified technical criteria and the added environmental criteria.

Keywords: technical, environmental, healthcare, characteristic of medical equipment

Procedia PDF Downloads 156
18641 Vocational and Technical Education: A Practical Approach to Reducing Insecurity in Nigeria

Authors: S. S. Amoor

Abstract:

Insecurity is becoming a major tool in the hand of Nigeria’s enemies to increase poverty and hatred among the citizens and split the county into several political segments. It is based on this background that this paper critically examines Vocational and Technical Education as a practical and realistic approach to reducing insecurity in Nigeria so as to save the country from total disintegration. The paper discusses the concept of insecurity, types, causes and effects of insecurity, and how vocational and technical education and its variables are fundamental and practical measures to reducing insecurity in Nigeria. The paper concludes that the large army of unemployed and unskilled youths in Nigeria requires immediate attention in the area of provision of marketable vocational and technical skills, creativity and competences that will prepare them for employment or self-reliance. It is hoped that government jobs or self-employment will keep the teeming youths busy and therefore take their minds away from odd jobs that threaten the security of the country. In line with these, the paper recommends, among others, that since the teeming unemployed and unskilled youths are mostly from the rural areas, the state governments in collaboration with the local governments should take appropriate steps to provide the youths with vocational skills in carpentry, fashion designing, hair-dressing, driving, welding, mechanical works, among others. Once the youths are involved in one skilled trade or the other, insecurity would be reduced.

Keywords: vocational and technical education, insecurity, practical approach to reducing insecurity, unemployment

Procedia PDF Downloads 134
18640 Evaluation Means in English and Russian Academic Discourse: Through Comparative Analysis towards Translation

Authors: Albina Vodyanitskaya

Abstract:

Given the culture- and language-specific nature of evaluation, this phenomenon is widely studied around the linguistic world and may be regarded as a challenge for translators. Evaluation penetrates all the levels of a scientific text, influences its composition and the reader’s attitude towards the information presented. One of the most challenging and rarely studied phenomena is the individual style of the scientific writer, which is mostly reflected in the use of evaluative language means. The evaluative and expressive potential of a scientific text is becoming more and more welcoming area for researchers, which stems in the shift towards anthropocentric paradigm in linguistics. Other reasons include: the cognitive and psycholinguistic processes that accompany knowledge acquisition, a genre-determined nature of a scientific text, the increasing public concern about the quality of scientific papers and some such. One more important issue, is the fact that linguists all over the world still argue about the definition of evaluation and its functions in the text. The author analyzes various approaches towards the study of evaluation and scientific texts. A comparative analysis of English and Russian dissertations and other scientific papers with regard to evaluative language means reveals major differences and similarities between English and Russian scientific style. Though standardized and genre-specific, English scientific texts contain more figurative and expressive evaluative means than the Russian ones, which should be taken into account while translating scientific papers. The processes that evaluation undergoes while being expressed by means of a target language are also analyzed. The author offers a target-language-dependent strategy for the translation of evaluation in English and Russian scientific texts. The findings may contribute to the theory and practice of translation and can increase scientific writers’ awareness of inter-language and intercultural differences in evaluative language means.

Keywords: academic discourse, evaluation, scientific text, scientific writing, translation

Procedia PDF Downloads 357
18639 TELUM Land Use Model: An Investigation of Data Requirements and Calibration Results for Chittenden County MPO, U.S.A.

Authors: Georgia Pozoukidou

Abstract:

TELUM software is a land use model designed specifically to help metropolitan planning organizations (MPOs) prepare their transportation improvement programs and fulfill their numerous planning responsibilities. In this context obtaining, preparing, and validating socioeconomic forecasts are becoming fundamental tasks for an MPO in order to ensure that consistent population and employment data are provided to travel demand models. Chittenden County Metropolitan Planning Organization of Vermont State was used as a case study to test the applicability of TELUM land use model. The technical insights and lessons learned from the land use model application have transferable value for all MPOs faced with land use forecasting development and transportation modelling.

Keywords: calibration data requirements, land use models, land use planning, metropolitan planning organizations

Procedia PDF Downloads 293