Search results for: language error
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 5604

Search results for: language error

5604 The Omani Learner of English Corpus: Source and Tools

Authors: Anood Al-Shibli

Abstract:

Designing a learner corpus is not an easy task to accomplish because dealing with learners’ language has many variables which might affect the results of any study based on learners’ language production (spoken and written). Also, it is very essential to systematically design a learner corpus especially when it is aimed to be a reference to language research. Therefore, designing the Omani Learner Corpus (OLEC) has undergone many explicit and systematic considerations. These criteria can be regarded as the foundation to design any learner corpus to be exploited effectively in language use and language learning studies. Added to that, OLEC is manually error-annotated corpus. Error-annotation in learner corpora is very essential; however, it is time-consuming and prone to errors. Consequently, a navigating tool is designed to help the annotators to insert errors’ codes in order to make the error-annotation process more efficient and consistent. To assure accuracy, error annotation procedure is followed to annotate OLEC and some preliminary findings are noted. One of the main results of this procedure is creating an error-annotation system based on the Omani learners of English language production. Because OLEC is still in the first stages, the primary findings are related to only one level of proficiency and one error type which is verb related errors. It is found that Omani learners in OLEC has the tendency to have more errors in forming the verb and followed by problems in agreement of verb. Comparing the results to other error-based studies indicate that the Omani learners tend to have basic verb errors which can found in lower-level of proficiency. To this end, it is essential to admit that examining learners’ errors can give insights to language acquisition and language learning and most errors do not happen randomly but they occur systematically among language learners.

Keywords: error-annotation system, error-annotation manual, learner corpora, verbs related errors

Procedia PDF Downloads 142
5603 Error Analysis: Examining Written Errors of English as a Second Language (ESL) Spanish Speaking Learners

Authors: Maria Torres

Abstract:

After the acknowledgment of contrastive analysis, Pit Coder’s establishment of error analysis revolutionized the way instructors analyze and examine students’ writing errors. One question that relates to error analysis with speakers of a first language, in this case, Spanish, who are learning a second language (English), is the type of errors that these learners make along with the causes of these errors. Many studies have looked at the way the native tongue influences second language acquisition, but this method does not take into account other possible sources of students’ errors. This paper examines writing samples from an advanced ESL class whose first language is Spanish at non-profit organization, Learning Quest Stanislaus Literacy Center. Through error analysis, errors in the students’ writing were identified, described, and classified. The purpose of this paper was to discover the type and origin of their errors which generated appropriate treatments. The results in this paper show that the most frequent errors in the advanced ESL students’ writing pertain to interlanguage and a small percentage from an intralanguage source. Lastly, the least type of errors were ones that originate from negative transfer. The results further solidify the idea that there are other errors and sources of errors to account for rather than solely focusing on the difference between the students’ mother and target language. This presentation will bring to light some strategies and techniques that address the issues found in this research. Taking into account the amount of error pertaining to interlanguage, an ESL teacher should provide metalinguistic awareness of the students’ errors.

Keywords: error analysis, ESL, interlanguage, intralangauge

Procedia PDF Downloads 298
5602 Error Analysis of Students’ Freewriting: A Study of Adult English Learners’ Errors

Authors: Louella Nicole Gamao

Abstract:

Writing in English is accounted as a complex skill and process for foreign language learners who commit errors in writing are found as an inevitable part of language learners' writing. This study aims to explore and analyze the learners of English-as-a foreign Language (EFL) freewriting in a University in Taiwan by identifying the category of mistakes that often appear in their freewriting activity and analyzing the learners' awareness of each error. Hopefully, this present study will be able to gain further information about students' errors in their English writing that may contribute to further understanding of the benefits of freewriting activity that can be used for future purposes as a powerful tool in English writing courses for EFL classes. The present study adopted the framework of error analysis proposed by Dulay, Burt, and Krashen (1982), which consisted of a compilation of data, identification of errors, classification of error types, calculation of frequency of each error, and error interpretation. Survey questionnaires regarding students' awareness of errors were also analyzed and discussed. Using quantitative and qualitative approaches, this study provides a detailed description of the errors found in the students'freewriting output, explores the similarities and differences of the students' errors in both academic writing and freewriting, and lastly, analyzes the students' perception of their errors.

Keywords: error, EFL, freewriting, taiwan, english

Procedia PDF Downloads 109
5601 “To Err Is Human…” Revisiting Oral Error Correction in Class

Authors: David Steven Rosenstein

Abstract:

The widely accepted “Input Theory” of language acquisition proposes that language is basically acquired unconsciously through extensive exposure to all kinds of natural oral and written sources, especially those where the level of the input is slightly above the learner’s competence. As such, it implies that oral error correction by teachers in a classroom is unnecessary, a waste of time, and maybe even counterproductive. And yet, oral error correction by teachers in the classroom continues to be a very common phenomenon. While input theory advocates claim that such correction doesn’t work, interrupts a student’s train of thought, harms fluency, and may cause students embarrassment and fear, many teachers would disagree. They would claim that students know they make mistakes and want to be corrected in order to know they are improving, thereby encouraging students’ desire to keep studying. Moreover, good teachers can create a positive atmosphere where students will not be embarrassed or fearful. Perhaps now is the time to revisit oral error correction in the classroom and consider the results of research carried out long ago by the present speaker. The research indicates that oral error correction may be beneficial in many cases.

Keywords: input theory, language acquisition, teachers' corrections, recurrent errors

Procedia PDF Downloads 34
5600 Error Analysis in English Essays Writing of Thai Students with Different English Language Experiences

Authors: Sirirat Choophan Atthaphonphiphat

Abstract:

The objective of the study is to analyze errors in English essay writing of Thai (Suratthani Rajabhat University)’s students with different English language experiences. 16 subjects were divided into 2 groups depending on their English language experience. The data were collected from English essay writing about 'My daily life'. The finding shows that 275 tokens of errors were found from 240 English sentences. The errors were categorized into 4 types based on frequency counts: grammatical errors, mechanical errors, lexical errors, and structural errors, respectively. The findings support all of the researcher’s hypothesizes, i.e. 1) the students with low English language experience made more errors than those with high English language experience; 2) all errors in English essay writing of Suratthani Rajabhat University’s students, the interlingual errors are more than the intralingual ones; 3) systemic and structural differences between English (target language) and Thai (mother-tongue language) lead to the errors in English essays writing of Suratthani Rajabhat University’s students.

Keywords: applied linguistics, error analysis, interference, language transfer

Procedia PDF Downloads 622
5599 Feedback in the Language Class: An Action Research Process

Authors: Arash Golzari Koloor

Abstract:

Feedback seems to be an inseparable part of teaching a second/foreign language. One type of feedback is corrective feedback which is one type of error treatment in second language classrooms. This study is a report on the types of corrective feedback employed in an IELTS preparation course. The types of feedback, their frequencies, and their effectiveness are enlisted, enumerated, and interpreted. The results showed that explicit correction and recast were the most frequent types of feedback while repetition and elicitation were the least. The results also revealed that metalinguistic feedback, elicitation, and explicit correction were the most effective types of feedback and affected learners performance greatly.

Keywords: classroom interaction, corrective feedback, error treatment, oral performance

Procedia PDF Downloads 335
5598 Language Switching Errors of Bilinguals: Role of Top down and Bottom up Process

Authors: Numra Qayyum, Samina Sarwat, Noor ul Ain

Abstract:

Bilingual speakers generally can speak both languages with the same competency without mixing them intentionally and making mistakes, but sometimes errors occur in language selection. This quantitative study particularly deals with the language errors made by Urdu-English bilinguals. In this research, researchers have given special attention to the part played by bottom-up priming and top-down cognitive control in these errors. Unstable Urdu-English bilingual participants termed pictures and were prompted to shift from one language to another under the pressure of time. Different situations were given to manipulate the participants. The long and short runs trials of the same language were also given before switching to another language. The study is concluded with the findings that bilinguals made more errors when switching to the first language from their second language, and these errors are large in number, especially when a speaker is switching from L2 (second language) to L1 (first language) after a long run. When the switching is reversed, i.e., from L2 to LI, it had no effect at all. These results gave the clear responsibility of all these errors to top-down cognitive control.

Keywords: bottom up priming, language error, language switching, top down cognitive control

Procedia PDF Downloads 138
5597 Error Analysis of English Inflection among Thai University Students

Authors: Suwaree Yordchim, Toby J. Gibbs

Abstract:

The linguistic competence of Thai university students majoring in Business English was examined in the context of knowledge of English language inflection, and also various linguistic elements. Errors analysis was applied to the results of the testing. Levels of errors in inflection, tense and linguistic elements were shown to be significantly high for all noun, verb and adjective inflections. Findings suggest that students do not gain linguistic competence in their use of English language inflection, because of interlanguage interference. Implications for curriculum reform and treatment of errors in the classroom are discussed.

Keywords: interlanguage, error analysis, inflection, second language acquisition, Thai students

Procedia PDF Downloads 467
5596 Malay ESL (English as a Second Language) Students' Difficulties in Using English Prepositions

Authors: Chek Kim Loi

Abstract:

The study attempts to undertake an error analysis of prepositions employed in the written work of Form 4 Malay ESL (English as a Second Language) students in Malaysia. The error analysis is undertaken using Richards’s (1974) framework of intralingual and interlingual errors and Bennett’s (1975) framework in identifying prepositional concepts found in the sample. The study first identifies common prepositional errors in the written texts of 150 student participants. It then measures the relative intensities of these errors and finds out the possible causes for the occurrences of these errors. In this study, one significant finding is that among the nine concepts of prepositions examined, the participant students tended to make errors in the use of prepositions of time and place. The present study has pedagogical implications in teaching English prepositions to Malay ESL students.

Keywords: error, interlingual, intralingual, preposition

Procedia PDF Downloads 196
5595 A Longitudinal Case Study of Greek as a Second Language

Authors: M. Vassou, A. Karasimos

Abstract:

A primary concern in the field of Second Language Acquisition (SLA) research is to determine the innate mechanisms of second language learning and acquisition through the systematic study of a learner's interlanguage. Errors emerge while a learner attempts to communicate using the target-language and can be seen either as the observable linguistic product of the latent cognitive and language process of mental representations or as an indispensable learning mechanism. Therefore, the study of the learner’s erroneous forms may depict the various strategies and mechanisms that take place during the language acquisition process resulting in deviations from the target-language norms and difficulties in communication. Mapping the erroneous utterances of a late adult learner in the process of acquiring Greek as a second language constitutes one of the main aims of this study. For our research purposes, we created an error-tagged learner corpus composed of the participant’s written texts produced throughout a period of a 4- year instructed language acquisition. Error analysis and interlanguage theory constitute the methodological and theoretical framework, respectively. The research questions pertain to the learner's most frequent errors per linguistic category and per year as well as his choices concerning the Greek Article System. According to the quantitative analysis of the data, the most frequent errors are observed in the categories of the stress system and syntax, whereas a significant fluctuation and/or gradual reduction throughout the 4 years of instructed acquisition indicate the emergence of developmental stages. The findings with regard to the article usage bespeak fossilization of erroneous structures in certain contexts. In general, our results point towards the existence and further development of an established learner’s (inter-) language system governed not only by mother- tongue and target-language influences but also by the learner’s assumptions and set of rules as the result of a complex cognitive process. It is expected that this study will contribute not only to the knowledge in the field of Greek as a second language and SLA generally, but it will also provide an insight into the cognitive mechanisms and strategies developed by multilingual learners of late adulthood.

Keywords: Greek as a second language, error analysis, interlanguage, late adult learner

Procedia PDF Downloads 131
5594 Definite Article Errors and Effect of L1 Transfer

Authors: Bimrisha Mali

Abstract:

The present study investigates the type of errors English as a second language (ESL) learners produce using the definite article ‘the’. The participants were provided a questionnaire on the learner's ability test. The questionnaire consists of three cloze tests and two free composition tests. Each participant's response was received in the form of written data. A total of 78 participants from three government schools participated in the study. The participants are high-school students from Rural Assam. Assam is a north-eastern state of India. Their age ranged between 14-15. The medium of instruction and the communication among the students take place in the local language, i.e., Assamese. Pit Corder’s steps for conducting error analysis have been followed for the analysis procedure. Four types of errors were found (1) deletion of the definite article, (2) use of the definite article as modifiers as adjectives, (3) incorrect use of the definite article with singular proper nouns, (4) substitution of the definite article by the indefinite article ‘a’. Classifiers in Assamese that express definiteness is used with nouns, adjectives, and numerals. It is found that native language (L1) transfer plays a pivotal role in the learners’ errors. The analysis reveals the learners' inability to acquire the semantic connotation of definiteness in English due to native language (L1) interference.

Keywords: definite article error, l1 transfer, error analysis, ESL

Procedia PDF Downloads 122
5593 Literacy in First and Second Language: Implication for Language Education

Authors: Inuwa Danladi Bawa

Abstract:

One of the challenges of African states in the development of education in the past and the present is the problem of literacy. Literacy in the first language is seen as a strong base for the development of second language; they are mostly the language of education. Language development is an offshoot of language planning; so the need to develop literacy in both first and second language affects language education and predicts the extent of achievement of the entire education sector. The need to balance literacy acquisition in first language for good conditioning the acquisition of second language is paramount. Likely constraints that includes; non-standardization, underdeveloped and undeveloped first languages are among many. Solutions to some of these include the development of materials and use of the stages and levels of literacy acquisition. This is with believed that a child writes well in second language if he has literacy in the first language.

Keywords: first language, second language, literacy, english language, linguistics

Procedia PDF Downloads 455
5592 Effects of Manufacture and Assembly Errors on the Output Error of Globoidal Cam Mechanisms

Authors: Shuting Ji, Yueming Zhang, Jing Zhao

Abstract:

The output error of the globoidal cam mechanism can be considered as a relevant indicator of mechanism performance, because it determines kinematic and dynamical behavior of mechanical transmission. Based on the differential geometry and the rigid body transformations, the mathematical model of surface geometry of the globoidal cam is established. Then we present the analytical expression of the output error (including the transmission error and the displacement error along the output axis) by considering different manufacture and assembly errors. The effects of the center distance error, the perpendicular error between input and output axes and the rotational angle error of the globoidal cam on the output error are systematically analyzed. A globoidal cam mechanism which is widely used in automatic tool changer of CNC machines is applied for illustration. Our results show that the perpendicular error and the rotational angle error have little effects on the transmission error but have great effects on the displacement error along the output axis. This study plays an important role in the design, manufacture and assembly of the globoidal cam mechanism.

Keywords: globoidal cam mechanism, manufacture error, transmission error, automatic tool changer

Procedia PDF Downloads 574
5591 Combined Automatic Speech Recognition and Machine Translation in Business Correspondence Domain for English-Croatian

Authors: Sanja Seljan, Ivan Dunđer

Abstract:

The paper presents combined automatic speech recognition (ASR) for English and machine translation (MT) for English and Croatian in the domain of business correspondence. The first part presents results of training the ASR commercial system on two English data sets, enriched by error analysis. The second part presents results of machine translation performed by online tool Google Translate for English and Croatian and Croatian-English language pairs. Human evaluation in terms of usability is conducted and internal consistency calculated by Cronbach's alpha coefficient, enriched by error analysis. Automatic evaluation is performed by WER (Word Error Rate) and PER (Position-independent word Error Rate) metrics, followed by investigation of Pearson’s correlation with human evaluation.

Keywords: automatic machine translation, integrated language technologies, quality evaluation, speech recognition

Procedia PDF Downloads 484
5590 Transportation Language Register as One of Language Community

Authors: Diyah Atiek Mustikawati

Abstract:

Language register refers to a variety of a language used for particular purpose or in a particular social setting. Language register also means as a concept of adapting one’s use of language to conform to standards or tradition in a given professional or social situation. This descriptive study tends to discuss about the form of language register in transportation aspect, factors, also the function of use it. Mostly, language register in transportation aspect uses short sentences in form of informal register. The factor caused language register used are speaker, word choice, background of language. The functions of language register in transportations aspect are to make communication between crew easily, also to keep safety when they were in bad condition. Transportation language register developed naturally as one of variety of language used.

Keywords: language register, language variety, communication, transportation

Procedia PDF Downloads 489
5589 Albanian Students’ Errors in Spoken and Written English and the Role of Error Correction in Assessment and Self-Assessment

Authors: Arburim Iseni, Afrim Aliti, Nagri Rexhepi

Abstract:

This paper focuses mainly on an important aspect of student-linguistic errors. It aims to explore the nature of Albanian intermediate level or B1 students’ language errors and mistakes and attempts to trace the possible sources or causes by classifying the error samples into both inter lingual and intra lingual errors. The hypothesis that intra lingua errors may be determined or induced somehow by the native language influence seems to be confirmed by the significant number of errors found in Albanian EFL students in the Study Program of the English Language and Literature at the State University of Tetova. Findings of this study have revealed that L1 interference first and then ignorance of the English Language grammar rules constitute the main sources or causes of errors, even though carelessness cannot be ruled out. Although we have conducted our study with 300 students of intermediate or B1 level, we believe that this hypothesis would need to be confirmed by further research, maybe with a larger number of students with different levels in order to draw more steady and accurate conclusions. The analysis of the questionnaires was done according to quantitative and qualitative research methods. This study was also conducted by taking written samples on different topics from our students and then distributing them with comments to the students and University teachers as well. These questionnaires were designed to gather information among 300 students and 48 EFL teachers, all of whom teach in the Study Program of English Language and Literature at the State University of Tetova. From the analyzed written samples of the students and face-to-face interviews, we could get useful insights into some important aspects of students’ error-making and error-correction. These different research methodologies were used in order to comprise a holistic research and the findings of the questionnaires helped us to come up with some more steady solutions in order to minimize the potential gap between students and teachers.

Keywords: L1 & L2, Linguistics, Applied linguistics, SLA, Albanian EFL students and teachers, Errors and Mistakes, Students’ Assessment and Self-Assessment

Procedia PDF Downloads 490
5588 Language Transfer in Graduate Candidates’ Essays

Authors: Erika Martínez Lugo

Abstract:

Candidates to some graduate studies are asked to write essays in English to prove their competence to write essays and to do it in English. In the present study, language transfer (LT) in 15 written essays is identified, documented, analyzed, and classified. The essays were written in 2019, and the graduate program is a Masters in Modern Languages in a North-Western Mexican city border with USA. This study is of interest since it is important to determine whether or not some errors have been fossilized and have become mistakes, or if it is part of the candidates’ interlanguage. The results show that most language transfer is negative and syntactic, where the influence of candidates L1 (Spanish) is evident in their use of L2 (English).

Keywords: language transfer, cross-linguistic influence, interlanguage, error vs mistake

Procedia PDF Downloads 178
5587 SSRUIC Students’ Attitude and Preference toward Error Corrections

Authors: Papitchaya Papangkorn

Abstract:

Matching the expectations of teachers and learners is significant for successful language learning. Moreover, teachers should discover what their learners think and feel about what and how they want to learn. Therefore, this study investigates International College, Suan Sunandha Rajabhat University students’ preferences toward error corrections in order to help SSRUIC teachers match their expectations and their learners because it is important for successful language learning. This study examined the learners’ attitude and preference toward error correction through 50 first year SSRUIC students both male (25) and female (25) in Bangkok, Thailand. The data were collected from a questionnaire and interviews to investigate the necessity and frequency, timing, type of errors, method of corrective feedback, and person who gives error correction in order to answer the overall research question and sub-questions. The findings indicate five suggestions regarding the overall research question. Firstly, errors should be treated, and always be treated. Secondly, treating errors after finish speaking is the most appropriate time. Thirdly, “errors that may cause problems in an understanding of listener” and “frequent spoken errors” should be treated. Fourthly, repetition and explicit feedback were the most popular types of feedback among males, whereas metalinguistic feedback was the most favoured types amongst females. Finally, teachers were the most preferred person to deliver corrective feedback for the learners. Although the results of the study are difficult to generalize to a larger population, which are Thai EFL learners because of the small sample, the findings provide useful information that may contribute to understanding of SSRUIC learners’ preferences toward error corrections and it might reduce the gap between what teachers employ and what students expect when receiving corrective feedback. The reduction of this gap may be useful for the learning process and could enhance the efforts of both teachers and learners in a Thai context.

Keywords: attitude, corrective feedback, error, preference

Procedia PDF Downloads 359
5586 Error Analysis in Academic Writing of EFL Learners: A Case Study for Undergraduate Students at Pathein University

Authors: Aye Pa Pa Myo

Abstract:

Writing in English is accounted as a complex process for English as a foreign language learners. Besides, committing errors in writing can be found as an inevitable part of language learners’ writing. Generally, academic writing is quite difficult for most of the students to manage for getting better scores. Students can commit common errors in their writings when they try to write academic writing. Error analysis deals with identifying and detecting the errors and also explains the reason for the occurrence of these errors. In this paper, the researcher has an attempt to examine the common errors of undergraduate students in their academic writings at Pathein University. The purpose of doing this research is to investigate the errors which students usually commit in academic writing and to find out the better ways for correcting these errors in EFL classrooms. In this research, fifty-third-year non-English specialization students attending Pathein University were selected as participants. This research took one month. It was conducted with a mixed methodology method. Two mini-tests were used as research tools. Data were collected with a quantitative research method. Findings from this research pointed that most of the students noticed their common errors after getting the necessary input, and they became more decreased committing these errors after taking mini-test; hence, all findings will be supportive for further researches related to error analysis in academic writing.

Keywords: academic writing, error analysis, EFL learners, mini-tests, mixed methodology

Procedia PDF Downloads 133
5585 Relevancy Measures of Errors in Displacements of Finite Elements Analysis Results

Authors: A. B. Bolkhir, A. Elshafie, T. K. Yousif

Abstract:

This paper highlights the methods of error estimation in finite element analysis (FEA) results. It indicates that the modeling error could be eliminated by performing finite element analysis with successively finer meshes or by extrapolating response predictions from an orderly sequence of relatively low degree of freedom analysis results. In addition, the paper eliminates the round-off error by running the code at a higher precision. The paper provides application in finite element analysis results. It draws a conclusion based on results of application of methods of error estimation.

Keywords: finite element analysis (FEA), discretization error, round-off error, mesh refinement, richardson extrapolation, monotonic convergence

Procedia PDF Downloads 497
5584 The Study of Formal and Semantic Errors of Lexis by Persian EFL Learners

Authors: Mohammad J. Rezai, Fereshteh Davarpanah

Abstract:

Producing a text in a language which is not one’s mother tongue can be a demanding task for language learners. Examining lexical errors committed by EFL learners is a challenging area of investigation which can shed light on the process of second language acquisition. Despite the considerable number of investigations into grammatical errors, few studies have tackled formal and semantic errors of lexis committed by EFL learners. The current study aimed at examining Persian learners’ formal and semantic errors of lexis in English. To this end, 60 students at three different proficiency levels were asked to write on 10 different topics in 10 separate sessions. Finally, 600 essays written by Persian EFL learners were collected, acting as the corpus of the study. An error taxonomy comprising formal and semantic errors was selected to analyze the corpus. The formal category covered misselection and misformation errors, while the semantic errors were classified into lexical, collocational and lexicogrammatical categories. Each category was further classified into subcategories depending on the identified errors. The results showed that there were 2583 errors in the corpus of 9600 words, among which, 2030 formal errors and 553 semantic errors were identified. The most frequent errors in the corpus included formal error commitment (78.6%), which were more prevalent at the advanced level (42.4%). The semantic errors (21.4%) were more frequent at the low intermediate level (40.5%). Among formal errors of lexis, the highest number of errors was devoted to misformation errors (98%), while misselection errors constituted 2% of the errors. Additionally, no significant differences were observed among the three semantic error subcategories, namely collocational, lexical choice and lexicogrammatical. The results of the study can shed light on the challenges faced by EFL learners in the second language acquisition process.

Keywords: collocational errors, lexical errors, Persian EFL learners, semantic errors

Procedia PDF Downloads 142
5583 Error Analysis of Pronunciation of French by Sinhala Speaking Learners

Authors: Chandeera Gunawardena

Abstract:

The present research analyzes the pronunciation errors encountered by thirty Sinhala speaking learners of French on the assumption that the pronunciation errors were systematic and they reflect the interference of the native language of the learners. The thirty participants were selected using random sampling method. By the time of the study, the subjects were studying French as a foreign language for their Bachelor of Arts Degree at University of Kelaniya, Sri Lanka. The participants were from a homogenous linguistics background. All participants speak the same native language (Sinhala) thus they had completed their secondary education in Sinhala medium and during which they had also learnt French as a foreign language. A battery operated audio tape recorder and a 120-minute blank cassettes were used for recording. A list comprised of 60 words representing all French phonemes was used to diagnose pronunciation difficulties. Before the recording process commenced, the subjects were requested to familiarize themselves with the words through reading them several times. The recording was conducted individually in a quiet classroom and each recording approximately took fifteen minutes. Each subject was required to read at a normal speed. After the completion of recording, the recordings were replayed to identify common errors which were immediately transcribed using the International Phonetic Alphabet. Results show that Sinhala speaking learners face problems with French nasal vowels and French initial consonants clusters. The learners also exhibit errors which occur because of their second language (English) interference.

Keywords: error analysis, pronunciation difficulties, pronunciation errors, Sinhala speaking learners of French

Procedia PDF Downloads 212
5582 Phonological Characteristics of Severe to Profound Hearing Impaired Children

Authors: Akbar Darouie, Mamak Joulaie

Abstract:

In regard of phonological skills development importance and its influence on other aspects of language, this study has been performed. Determination of some phonological indexes in children with hearing impairment and comparison with hearing children was the objective. A sample of convenience was selected from a rehabilitation center and a kindergarten in Karaj, Iran. Participants consisted of 12 hearing impaired and 12 hearing children (age range: 5 years and 6 months to 6 years and 6 months old). Hearing impaired children suffered from severe to profound hearing loss while three of them were cochlear implanted and the others were wearing hearing aids. Conversational speech of these children was recorded and 50 first utterances were selected to analyze. Percentage of consonant correct (PCC) and vowel correct (PVC), initial and final consonant omission error, cluster consonant omission error and syllabic structure variety were compared in two groups. Data were analyzed with t test (version 16th SPSS). Comparison between PCC and PVC averages in two groups showed a significant difference (P< 0/01). There was a significant difference about final consonant emission error (P<0/001) and initial consonant emission error (P<0/01) too. Also, the differences between two groups on cluster consonant omission were significant (P<0/001). Therefore, some changes were seen in syllabic structures in children with hearing impairment compared to typical group. This study demonstrates some phonological differences in Farsi language between two groups of children. Therefore, it seems, in clinical practices we must notice this issue.

Keywords: hearing impairment, phonology, vowel, consonant

Procedia PDF Downloads 244
5581 A Syntactic Errors Analysis in the Malaysian ESL Learners' Written Composition

Authors: Annie Gedion, Johan Severinus Tati, Jacinta Caroline Peter

Abstract:

Syntax error analysis studies have a significant role in English language teaching especially in the second language. This study investigates the syntax errors in written composition by 50 multilingual ESL learners in Politeknik Kota Kinabalu Sabah, Malaysia. The subjects speak their own dialect, Malay as their second language and English as their third or foreign language. Data were collected from the written discourse in the form of descriptive essays. The subjects were asked to write in the classroom within 45 minutes. 15 categories of errors were classified into a set of syntactic categories and were analysed based on the five steps of the syntactic analysis procedure. The findings of the study showed that the mother tongue interference, as well as lack of vocabulary and grammar knowledge, were the major sources of syntax errors in the learners’ written composition. Learners should be exposed to the differentiation of Malay and English grammar to avoid interference and effective learning of second language writing.

Keywords: errors analysis, syntactic analysis, English as a second language, ESL writing

Procedia PDF Downloads 285
5580 Calibration of the Radical Installation Limit Error of the Accelerometer in the Gravity Gradient Instrument

Authors: Danni Cong, Meiping Wu, Xiaofeng He, Junxiang Lian, Juliang Cao, Shaokuncai, Hao Qin

Abstract:

Gravity gradient instrument (GGI) is the core of the gravity gradiometer, so the structural error of the sensor has a great impact on the measurement results. In order not to affect the aimed measurement accuracy, limit error is required in the installation of the accelerometer. In this paper, based on the established measuring principle model, the radial installation limit error is calibrated, which is taken as an example to provide a method to calculate the other limit error of the installation under the premise of ensuring the accuracy of the measurement result. This method provides the idea for deriving the limit error of the geometry structure of the sensor, laying the foundation for the mechanical precision design and physical design.

Keywords: gravity gradient sensor, radial installation limit error, accelerometer, uniaxial rotational modulation

Procedia PDF Downloads 422
5579 High Capacity Reversible Watermarking through Interpolated Error Shifting

Authors: Hae-Yeoun Lee

Abstract:

Reversible watermarking that not only protects the copyright but also preserve the original quality of the digital content have been intensively studied. In particular, the demand for reversible watermarking has increased. In this paper, we propose a reversible watermarking scheme based on interpolation-error shifting and error precompensation. The intensity of a pixel is interpolated from the intensities of neighbouring pixels, and the difference histogram between the interpolated and the original intensities is obtained and modified to embed the watermark message. By restoring the difference histogram, the embedded watermark is extracted and the original image is recovered by compensating for the interpolation error. The overflow and underflow are prevented by error precompensation. To show the performance of the method, the proposed algorithm is compared with other methods using various test images.

Keywords: reversible watermarking, high capacity, high quality, interpolated error shifting, error precompensation

Procedia PDF Downloads 324
5578 Corrective Feedback and Uptake Patterns in English Speaking Lessons at Hanoi Law University

Authors: Nhac Thanh Huong

Abstract:

New teaching methods have led to the changes in the teachers’ roles in an English class, in which teachers’ error correction is an integral part. Language error and corrective feedback have been the interest of many researchers in foreign language teaching. However, the techniques and the effectiveness of teachers’ feedback have been a question of much controversy. This present case study has been carried out with a view to finding out the patterns of teachers’ corrective feedback and their impact on students’ uptake in English speaking lessons of legal English major students at Hanoi Law University. In order to achieve those aims, the study makes use of classroom observations as the main method of data collection to seeks answers to the two following questions: 1. What patterns of corrective feedback occur in English speaking lessons for second- year legal English major students in Hanoi Law University?; 2. To what extent does that corrective feedback lead to students’ uptake? The study provided some important findings, among which was a close relationship between corrective feedback and uptake. In particular, recast was the most commonly used feedback type, yet it was the least effective in terms of students’ uptake and repair, while the most successful feedback, namely meta-linguistic feedback, clarification requests and elicitation, which led to students’ generated repair, was used at a much lower rate by teachers. Furthermore, it revealed that different types of errors needed different types of feedback. Also, the use of feedback depended on the students’ English proficiency level. In the light of findings, a number of pedagogical implications have been drawn in the hope of enhancing the effectiveness of teachers’ corrective feedback to students’ uptake in foreign language acquisition process.

Keywords: corrective feedback, error, uptake, speaking English lesson

Procedia PDF Downloads 265
5577 A Pilot Study to Investigate the Use of Machine Translation Post-Editing Training for Foreign Language Learning

Authors: Hong Zhang

Abstract:

The main purpose of this study is to show that machine translation (MT) post-editing (PE) training can help our Chinese students learn Spanish as a second language. Our hypothesis is that they might make better use of it by learning PE skills specific for foreign language learning. We have developed PE training materials based on the data collected in a previous study. Training material included the special error types of the output of MT and the error types that our Chinese students studying Spanish could not detect in the experiment last year. This year we performed a pilot study in order to evaluate the PE training materials effectiveness and to what extent PE training helps Chinese students who study the Spanish language. We used screen recording to record these moments and made note of every action done by the students. Participants were speakers of Chinese with intermediate knowledge of Spanish. They were divided into two groups: Group A performed PE training and Group B did not. We prepared a Chinese text for both groups, and participants translated it by themselves (human translation), and then used Google Translate to translate the text and asked them to post-edit the raw MT output. Comparing the results of PE test, Group A could identify and correct the errors faster than Group B students, Group A did especially better in omission, word order, part of speech, terminology, mistranslation, official names, and formal register. From the results of this study, we can see that PE training can help Chinese students learn Spanish as a second language. In the future, we could focus on the students’ struggles during their Spanish studies and complete the PE training materials to teach Chinese students learning Spanish with machine translation.

Keywords: machine translation, post-editing, post-editing training, Chinese, Spanish, foreign language learning

Procedia PDF Downloads 144
5576 How Do L1 Teachers Assess Haitian Immigrant High School Students in Chile?

Authors: Gloria Toledo, Andrea Lizasoain, Leonardo Mena

Abstract:

Immigration has largely increased in Chile in the last 20 years. About 6.6% of our population is foreign, from which 14.3% is Haitian. Haitians are between 15 and 29 years old and have come to Chile escaping from a social crisis. They believe that education and work will help them do better in life. Therefore, rates of Haitian students in the Chilean school system have also increased: there were 3,121 Haitian students enrolled in 2017. This is a challenge for the public school, which takes in young people who must face schooling, social immersion and learning of a second language simultaneously. The linguistic barrier affects both students’ and teachers’ adaptation process, which has an impact on the students’ academic performance and consequent acquisition of Spanish. In order to explore students’ academic performance and interlanguage development, we examined how L1 teachers assess Haitian high school students’ written production in Spanish. With this purpose, teachers were asked to use a specially designed grid to assess correction, accommodation, lexical and analytical complexity, organization and fluency of both Haitian and Chilean students. Parallelly, texts were approached from an error analysis perspective. Results from grids and error analysis were then compared. On the one hand, it has been found that teachers give very little feedback to students apart from scores and grades, which does not contribute to the development of the second language. On the other hand, error analysis has yielded that Haitian students are in a dynamic process of the acquisition of Spanish, which could be enhanced if L1 teacher were aware of the process of interlanguage developmen.

Keywords: assessment, error analysis, grid, immigration, Spanish aquisition, writing

Procedia PDF Downloads 138
5575 Enhancing English Language Learning through Learners Cultural Background

Authors: A. Attahiru, Rabi Abdullahi Danjuma, Fatima Bint

Abstract:

Language and culture are two concepts which are closely related that one affects the other. This paper attempts to examine the definition of language and culture by discussing the relationship between them. The paper further presents some instructional strategies for the teaching of language and culture as well as the influence of culture on language. It also looks at its implication to language education and finally some recommendation and conclusion were drawn.

Keywords: culture, language, relationship, strategies, teaching

Procedia PDF Downloads 416