Search results for: local languages
6164 Multilingualism and the Question of National Language in Nigeria
Authors: Salome Labeh
Abstract:
Diverse Languages that exist in Nigeria, gave rise to the need to choose among these languages, which one or ones to be used as the National Language(s) in Nigeria. The Multilingual Nature of Nigeria has been examined, in relation to the provisional result of 1991 census conducted in Nigeria and the status of language policy in the country, which eventually led to the discovery of the fact that Hausa, Igbo, Yoruba languages have the highest speaker in terms of population, and are already made co-official languages in Nigeria, alongside with English language. Then, these languages should be considered as the National Languages, if eventually a language policy emerges in Nigeria.Keywords: multilingual, languages, culture, Nigeria
Procedia PDF Downloads 3726163 Mouthing Patterns in Indian Sign Language
Authors: Neha Kulshreshtha
Abstract:
This paper examines the patterns of 'Mouthing', a non-manual marker, and its distribution in Indian Sign Language (ISL). Linguistic research in Indian Sign Language is an emerging field where much is needed to be done. The little research which has happened focuses on the structure of ISL in terms of physical or manual markers, therefore a study of mouthing patterns would give an insight into the distribution of this particular non-manual marker. Data has been collected with the help of native ISL users through various techniques in which natural signs can be captured, for example, storytelling, informal conversations etc. The aim of the study is to find out the various situations where mouthing is used. Sometimes, the mouthing is not actually the articulation of the word as spoken in the local languages. The paper aims to find out whether the mouthing patterns in ISL are influenced by any local language or they are independent of any influence from the local language or both. Mouthing patterns have been studied in many sign languages and an investigation into ISL will reveal whether it falls in pattern with the other sign languages.Keywords: Indian sign language, mouthing, non-manual marker, spoken language influence
Procedia PDF Downloads 2656162 Maintaining Minority Languages; Evidence from Italy
Authors: Carmela Perta
Abstract:
Following the example of both International and European legislation, on 15 December 1999 the national law 482/99 Regulations regarding the protection of historic language minorities was approved, providing a national framework for the preservation and renaissance of minority languages «The Italian Republic sustains the language and culture of people speaking Albanian, Catalan, German, Greek, Slovene, Croatian, French, Francoprovençal, Friulan, Ladin, Occitan and Sard». The legislation made it possible to use these languages in education, in public offices, in local government, in the judicial system, in mass media, and allowed for the reinstatement of place and personal names. However, several practical problems have emerged, particularly those concerning the variety that should be used in education, in official documents and in other formal domains, i.e. the local variety, the standard of reference (if there is any), or an over regional koinè. In minority settings, it might seem eminently sensible to use the ready made standard of reference, accepting the Ausbausprache, rather than the language as practice, that is the local variety. However, this process seems to be pointless, as is demonstrated by the results of a fieldwork that was carried out in a small town in the South of Italy where members speak Faetar, the local variety of Francoprovençal. Here the language is largely used by the community members in all domains, moreover a deep sense of loyalty towards the variety they use and a manifested minority identity can be observed analysing the speakers’ attitudes. However, these positive attitudes are towards the vehicle for their distinctive history and culture, and not for an “external” standard, a system which local authorities and planners are trying to introduce in the community. In other words, according to the speakers' reactions, there is little point in struggling to maintain a language, if what is conserved is not the group’s language but another.Keywords: maintenance, minority languages, endangered languages, francoprovençal
Procedia PDF Downloads 4356161 The Multi-Lingual Acquisition Patterns of Elementary, High School and College Students in Angeles City, Philippines
Authors: Dennis Infante, Leonora Yambao
Abstract:
The Philippines is a multilingual community. A Filipino learns at least three languages throughout his lifespan. Since languages are learned and picked up simultaneously in the environment, a student naturally develops a language system that combines features of at least three languages: the local language, English and Filipino. This study seeks to investigate this particular phenomenon and aspires to propose a theoretical framework of unique language acquisition in the elementary, high school and college in the three languages spoken and used in media, community, business and school: Kapampangan, the local language; Filipino, the national language; and English. The study randomly selects five students from three participating schools in order to acquire language samples. The samples were analyzed in the subsentential, sentential and suprasentential levels using grammatical theories. The data are classified to map out the pattern of substitution or shifting from one language to another.Keywords: language acquisition, mother tongue, multiculturalism, multilingual education
Procedia PDF Downloads 3806160 Perceptions on Community Media for Effective Acculturation in Nigerian Indigenous Languages
Authors: Chima Onwukwe
Abstract:
This study examined perceptions on the effectiveness, attendant challenges and remedies of community media for effective acculturation in Nigerian languages. The qualitative survey design was adopted with Focus Group Discussions (FGD) and Key Informant Interviews (KIIs) of 50 purposively chosen informants. It was perceived that community media could serve as veritable platform for effective acculturation in Nigerian languages since they would engender the setting of acculturation in Nigerian languages as national objective or goal. It was further held that the strengths of community media for acculturation were in being goal-defined, ensuring local content and diversification. The study identified that as palatable as the proposal for community media for effective acculturation in Nigerian languages is; it would be fraught with some set-backs or challenges that were very much surmountable. Perceptions pointed towards transient nature of community media and funding as challenges, as well as multi-based funding as one remedy. Immediate establishment of community media for the purpose of acculturation in Nigerian languages was recommended.Keywords: perception, community media, acculturation, indigenous language
Procedia PDF Downloads 2696159 An Investigation of Migrants' Attitudes towards Their Ethnic Languages: A Study of Angolan Migrants in Namibia
Authors: Julia Indongo - Haiduwa
Abstract:
The study looks at the attitudes of Angolan migrants in the informal sectors towards their ethnic languages. The assumption is most Angolan migrants speak Portuguese instead of their ethnic languages as they lack interest in their ethnic languages. The study was qualitative in nature, and 20 Angolan migrants who are operating in the informal sector where purposively selected for the semistructured interviews. The study revealed that many Angolan has negative attitudes towards their ethnic language because even prior to their migration to Namibia, they use Portuguese to communicate as opposed to their ethnic languages. The ethnic languages are associated with old people and the ethnic languages do not offer the migrants any economic benefits. The study recommends that there is a need for the revitalization of Angolan ethnic languages in Namibia in order to maintain the language and prevent them from dying.Keywords: ethnic languages language attitude, language, choice, language maintenance, multilingualism
Procedia PDF Downloads 1896158 Attitudes towards Bilingualism: The Case of Cameroon
Authors: Patricia W. Ngassa
Abstract:
Language attitude is an area arousing the interest of linguists who are continuously discovering new methods of detecting attitudes. This paper problematizes Cameroonians’ alleged tendency of neglecting home languages and considering Bilingualism in borrowed languages as more important. 30 questionnaires were used to know attitudes of parents towards bilingualism and our home languages. Results revealed that our borrowed official languages are considered more important than home languages.Keywords: bilingualism, mother tongue, Cameroon, official language
Procedia PDF Downloads 6236157 Ethnolinguistic Identity and Language Policies: Negotiating Identity and Diversity in Modern Linguistic Environment in Malawi
Authors: Peter Mayeso Jiyajiya
Abstract:
The question of language and identity in the post-colonial Africa has resulted in the policy inconsistencies and perceived wayward practices regarding language use. The need to reside and situate oneself in the global village has alienated local identities, with most countries, Malawi in particular promoting exogenous colonial language(s) at the expense of local languages that mirror people’s identities. This has brought a mismatch between language policy and implementation. The resultant effect has been alienation of the ‘Self’ from one’s indigenous identity and creation of the ‘other’ in the foreign identity, and the undermining of the linguistic rights of the minority language speakers. The need to negotiate the identity and modernity in the global village is thus imperative. The paper attempts to review the language situation in Malawi in light of the growing desire for international integration vis-à-vis the cultivation and maintenance of national ethnolinguistic identity. It further highlights the dilemma that the promotion of vernacular languages is facing in the modern Malawi. It also examines the Malawi language policy and its implementation. The failures, challenges, and inconsistencies are discussed in order to negotiate the position of minority languages in the modern Malawi. The paper notes that identity construction and maintenance within the framework of language policy in Malawi is undermined by attitudinal factors towards one’s culture and language. The paper then provides suggestions of negotiating identity in Malawi within the framework of globalisation through the placement of premiums on the minority languages.Keywords: identity, language policy, minority languages, vernacular language
Procedia PDF Downloads 6876156 The Analysis of Language Shift, Accommodation, Attrition and Effects On Minority Languages In Pakistan
Authors: Afsheen Kashifa, Muhammad Saad Khan
Abstract:
The present study examines the linguistic use of English as a permanent part of the regional languages of Pakistan. This research has delimited its investigation to the language used by the students of English language who speak different regional languages. It deals with the attitudes, causes, and effects of the language shift from regional and minority languages to English. It further gets insights from the feedback provided by the students as respondents that English is replacing the minority languages for being the language of prestige, convenience, and rich vocabulary. These concepts have been achieved through the use of questionnaires and semi-structured interviews. The findings of this research exhibit that the respondents speak English because of its vocabulary and easy way of communication; therefore, they enjoy a high place in society. This research also shows that the speakers of the regional languages are encouraged by their parents to speak English. Eventually, the words and expressions of English, the dominant language, have become a permanent part of the minority languages. Therefore, the minority languages are becoming endangered languages.Keywords: language shift, language accommodation, language attrition, effects on minority languages
Procedia PDF Downloads 1946155 Current Trends in the Arabic Linguistics Development: Between National Tradition and Global Tendencies
Authors: Olga Bernikova, Oleg Redkin
Abstract:
Globalization is a process of worldwide economic, political and cultural integration. Obviously, this phenomenon has both positive and negative issues. This article analyzes the impact of the modern process of globalization on the national traditions of language teaching and research. In this context, the problem of the ratio of local to global can be viewed from several sides. Firstly, since English is the language of over 80 percent of scientific and technical research worldwide, what should be the language of science in certain region? Secondly, language 'globality' is not always associated with English, because intercultural communications may have their regional peculiarities. For example, in the Arab world, Modern Standard Arabic can also be regarded as 'global' phenomenon, since the mother-tongue languages of the population are local Arabic dialects. In addition, the correlation 'local' versus 'global' is manifested not only in the linguistic sphere but also in the methodology used in language acquisition and research. Thus, the major principles of the Arabic philological tradition, which goes back to the 7th century, are still spread in the modern Arab world. At the same time, the terminology and methods of language research that are peculiar to this tradition are quite far from the issues of general linguistics that underlies the description of all the languages of the world. The present research relies on a comparative analysis of sources in Arabic linguistics, including original works in Arabic dating back to the 12th-13th centuries. As a case study, interaction of local and global is also considered on the example of the Arabic teaching and research in Russia. Speaking about the correlation between local and global it is possible to forecast development of two parallel tendencies: the spread of the phenomena of globalization on one hand, and local implementation of a language policy aimed at preserving native languages, including Arabic, on the other.Keywords: Arabic, global, language, local, tradition
Procedia PDF Downloads 2606154 Comparative Study of Urdu and Hindko Language
Authors: Tahseen Bibi
Abstract:
Language is a source of communicating the ideas, emotions and feelings to others. Languages are different from one another on the basis of symbols and articulation. Regional languages play a role of unification in any country. National language of any country gives strength to its masses as it evaporates the mutual indifferences. There are various regional languages in Pakistan like Sindhi, Pushto, Hindko and Balochi. Hindko language dates back to the ancient times and the Hindko speakers can also easily understand and speak Urdu language. Urdu language is an amalgam of various languages. These languages are interconnected. Thus we can draw an analogy between the two languages under discussion on the basis of the pronunciation. The research will show that there are so many words in both the languages which have the similar pronunciation. It will further tell that the roots of Urdu language lie in Hindko. The reason behind this resemblance is that Urdu has got extracted from Hindko and other languages. Hindko language has played a prominent role in the development of Urdu language. Thus the role of Hindko language in the emergence and development of Urdu cannot be denied. This article will use the qualitative and comparative study as methodology. The research will highlight that there is close resemblance in both the languages on the basis of pronunciation, signifying that Urdu language has been extracted from Hindkon language.Keywords: Hindko, Urdu, regional languages, vocabulary
Procedia PDF Downloads 4156153 English Loanwords in Nigerian Languages: Sociolinguistic Survey
Authors: Surajo Ladan
Abstract:
English has been in existence in Nigeria since colonial period. The advent of English in Nigeria has caused a lot of linguistic changes in Nigerian languages especially among the educated elites and to some extent, even the ordinary people were not spared from this phenomenon. This scenario has generated a linguistic situation which culminated into the creation of Nigerian Pidgin that are conglomeration of English and other Nigerian languages. English has infiltrated the Nigerian languages to a point that a typical Nigerian can hardly talk without code-switching or using one English word or the other. The existence of English loanwords in Nigerian languages has taken another dimension in this scientific and technological age. Most of scientific and technological inventions are products of English language which are virtually adopted into the languages with phonological, morphological, and sometimes semantic variations. This paper is of the view that there should be a re-think and agitation from Nigerians to protect their languages from the linguistic genocide of English which are invariably facing extinction.Keywords: linguistic change, loanword, phenomenon, pidgin
Procedia PDF Downloads 8646152 Translingual English: New languages and new identities
Authors: Sender Dovchin
Abstract:
The recent bi/multilingual scholarship shows that the knowledge of ‘translingual English’ is understood in terms of transcultural flows of linguistic, semiotic and cultural resources, where these resources re-transform and are recontextualised to form new specific languages and perform new identities in diverse societal contexts. Drawing on linguistic ethnographic data from contemporary popular music artist in Mongolia, this paper addresses two main critical questions: (1) how new forms of specific languages are created when English becomes translingual English in local contexts; and (2) how new varieties of local identities are constructed and performed when English transforms into translingual English. The paper argues that popular music artists in post-socialist Mongolia should better be understood as active cultural producers, contrary to those dominant discourses which position artists in the periphery as passive recipients of popular culture. Positioned within the creative nature of the global digital resources and the increasing transcultural spread of linguistic and cultural modes and features, these young Mongolian popular music artists produce not only new forms of linguistic practices in the local contexts but also create varied new forms of identities of what it means to be a young Mongolian person in the modern society.Keywords: multilingualism, translingualism, mongolia, english
Procedia PDF Downloads 626151 Attitudes toward Programming Languages Based on Characteristics
Authors: Mohammad Shokoohi-Yekta, Hamid Mirebrahim
Abstract:
A body of research has been devoted to investigating the preferences of computer programmers. These researches used various questionnaires to find out what programming language is most popular among programmers. The problem with such research is that the programmers are usually familiar with only a few languages; therefore, disregarding a number of other languages which might have characteristics that match their preferences more closely. To overcome such a problem, we decided to investigate the preferences of programmers in regards to the characteristics of languages, which help us to discover the languages that include the most characteristics preferred by the users. We conducted a user study to measure the preferences of programmers on different characteristics of programming languages and then tried to compare existing languages in the areas of application, Web and system programming. Overall, the results of our study indicated that the Ruby programming language has the highest preference score in the two areas of application and Web, and C++ has the highest score in the system area. The results of our study can also help programming language designers know the characteristics they should consider when developing new programming languages in order to attract more programmers.Keywords: object orientation, programming language design, programmers' preferences, characteristic
Procedia PDF Downloads 4986150 Language Activation Theory: Unlocking Bilingual Language Processing
Authors: Leorisyl D. Siarot
Abstract:
It is conventional to see and hear Filipinos, in general, speak two or more languages. This phenomenon brings us to a closer look on how our minds process the input and produce an output with a specific chosen language. This study aimed to generate a theoretical model which explained the interaction of the first and the second languages in the human mind. After a careful analysis of the gathered data, a theoretical prototype called Language Activation Model was generated. For every string, there are three specialized banks: lexico-semantics, morphono-syntax, and pragmatics. These banks are interrelated to other banks of other language strings. As the bilingual learns more languages, a new string is replicated and is filled up with the information of the new language learned. The principles of the first and second languages' interaction are drawn; these are expressed in laws, namely: law of dominance, law of availability, law of usuality and law of preference. Furthermore, difficulties encountered in the learning of second languages were also determined.Keywords: bilingualism, psycholinguistics, second language learning, languages
Procedia PDF Downloads 5136149 Speech Rhythm Variation in Languages and Dialects: F0, Natural and Inverted Speech
Authors: Imen Ben Abda
Abstract:
Languages have been classified into different rhythm classes. 'Stress-timed' languages are exemplified by English, 'syllable-timed' languages by French and 'mora-timed' languages by Japanese. However, to our best knowledge, acoustic studies have not been unanimous in strictly establishing which rhythm category a given language belongs to and failed to show empirical evidence for isochrony. Perception seems to be a good approach to categorize languages into different rhythm classes. This study, within the scope of experimental phonetics, includes an account of different perceptual experiments using cues from natural and inverted speech, as well as pitch extracted from speech data. It is an attempt to categorize speech rhythm over a large set of Arabic (Tunisian, Algerian, Lebanese and Moroccan) and English dialects (Welsh, Irish, Scottish and Texan) as well as other languages such as Chinese, Japanese, French, and German. Listeners managed to classify the different languages and dialects into different rhythm classes using suprasegmental cues mainly rhythm and pitch (F0). They also perceived rhythmic differences even among languages and dialects belonging to the same rhythm class. This may show that there are different subclasses within very broad rhythmic typologies.Keywords: F0, inverted speech, mora-timing, rhythm variation, stress-timing, syllable-timing
Procedia PDF Downloads 5276148 Towards an Indigenous Language Policy for National Integration
Authors: Odoh Dickson Akpegi
Abstract:
The paper is about the need for an indigenous language in order to meaningfully harness both our human and material resources for the nation’s integration. It then examines the notty issue of the national language question and advocates a piece meal approach in solving the problem. This approach allows for the development and use of local languages in minority areas, especially in Benue State, as a way of preparing them for consideration as possible replacement for English language as Nigeria’s national or official language. Finally, an arrangement to follow to prepare the languages for such competition at the national level is presented.Keywords: indigenous language, English language, official language, National integration
Procedia PDF Downloads 5606147 Sustainable Capacity Building on Tourism Management of Touristic Destinations in Ghana: The Case of James and Ussher Forts in the Accra Metropolis
Authors: Fiona Gibson
Abstract:
This study is on sustainable capacity building in tourism management of the touristic destination of forts and castles within the Accra Metropolis, of the Greater Accra Region of Ghana, notably, the Christianbough Castle, the James and Ussher Forts. These forts and castle mentioned above have a rich colonial historical past that emerged from the 17th century onwards on the Gulf Coast of Guinea of the West Africa Sub-Region. Unfortunately, apart from the Christianbough Castle, which used to be the seat of government until recently, the environment of James and Ussher Forts are in a deployable state of decay due to years of neglect. Jamestown and Usshertown fishing communities with historical colonial past of a rich touristic heritage sites are predominantly indigenous Gas who speak only the Ga language, one of the languages of the six local languages spoken in Ghana, as a medium for sustainable tourism management. The purpose of this study is to investigate the reasons for years of decay and neglect, using both qualitative and quantitative research approach for individual interviews, to develop a rich picture of life situational story of the people of James and Ussher Forts environs and finding solutions to their predicaments through internal generated funds for sustainability of tourism management within the communities. The study recommends nation-wide educational campaigns and programmes on culture of maintenance and management for sustainable tourism development and management at all historical heritage sites in the country, specifically with the aim of promoting tourism in Ghana, using the indigenous local languages. The study also recommends formal and informal education for the residents, especially the youth to help them learn skills, either through local training or the formal education and this call for collaboration between the government of Ghana and other local and international bodies.Keywords: sustainable capacity building, tourism management, forts, castles
Procedia PDF Downloads 4966146 Multilingualism and the Creation of New Languages: The Case of Camfranglais Spoken in Italy and Germany
Authors: Jocelyne Kenne Kenne
Abstract:
Previous works in the field of sociolinguistics have explored the various outcomes of linguistic pluralism. One of these outcomes is the creation of new languages. The presentation will focus on one of such languages, Camfranglais, a hybrid language spoken by Cameroonians. It appeared in the 1970s in the francophone area in Cameroon and developed as a result of interactions between French, English, Cameroonian Pidgin English and local Cameroonian languages, all languages spoken in Cameroon. With the migration of Cameroonians to Europe, researches have been conducted to analyze the sociolinguistic profile of Cameroonians in their new environment. The emphasis on this presentation will be on two recent studies that have been conducted to analyze the peculiarity of Camfranglais in two European countries: Germany and Italy. The research involved 59 Cameroonians living in Italy and 49 Cameroonians residing in Germany. The respondents were composed of participants from different linguistic background, students and workers, married and single. A combination of quantitative and qualitative research methods was employed. The field study was divided into three parts. The first part was focused on observing the Cameroonians interact in different places such as in canteens, in the university halls of residence, lecture theatres, at homes, at various Cameroonian meetings. Those observations were accompanied by audio-recordings of the various interactions. The aim was to study communication between Cameroonians to see whether they use Camfranglais or not; if yes, in which domains and what were the speakers’ linguistic profiles. Additionally, questionnaires of different lengths were used to collect biographical information concerning the participants and their sociolinguistic profile and finally, in-depth interviews with Cameroonians were conducted to inquire about the use, the functions and the importance of this language in the migratory context. The results of the research demonstrate how a widespread use of Camfranglais by Cameroonians in Germany and Italy reveal a longing for home on the one hand and a sign of belonging on the other. It also shows the differences that exist between the profiles of Camfranglais speakers in Europe and the speakers in Cameroon notably in terms of age and social class. Finally, it points out some differences in the use, the structure and the functions of this hybrid language in the migratory setting. This study is a contribution to existing research in the field of contact languages and can serve as a comparison for other situations of multilingualism and the creation of mixed languages. Furthermore, with globalization, the study of migrant languages and the contact of these languages with new languages are topics that might be productive for further research in the field of sociolinguistics.Keywords: interaction, migrants language, multilingualism, mixed languages
Procedia PDF Downloads 2136145 The Attitude of Parents and Teachers towards Multilingual Medium of Instruction in Lower Primary School Classrooms: The Case of Kapiri District Schools of Zambia
Authors: E. Machinyise
Abstract:
The main purpose of this study was to investigate the attitudes of parents and teachers towards multilingual medium of instruction in lower primary schools of Zambia. In 2013, the Government of Zambia formulated a language policy which stipulates that regional familiar languages should be used as the medium of instruction (MOI) from grade one to four in all public primary schools, while English is introduced as a subject in the second grade. This study investigated the views of parents and teachers on the use of multilingual medium of instruction in lower primary schools in order to accommodate learners who are not native speakers of regional familiar languages as well as the second languages which are official languages used in class. The study revealed that most parents suggested that teachers who teach lower primary school classes should be conversant with at least the four major local languages of Zambia (Bemba, Nyanja, Tonga and Lozi). In the same vain other parents felt that teachers teaching lower grades should not only be familiar with the regional official language but should be able to speak other dialects found in the region. Teachers teaching in lower primary grade felt that although it is difficult to speak all languages of learners in class, it is important for a teacher of lower grade class to try to accommodate children who are not speakers of the familiar languages by addressing them in the language they understand. Both teachers and parents highlighted a number of advantages of teaching children in their mother tongues. Both qualitative and quantitative methods were used for the collection of data for this study. 30 teachers from selected public primary schools and 20 parents of Kapiri district and five lecturers of teacher training colleges in Central province were selected for this study. The researcher also observed class lessons in lower primary schools of Kapiri district. This study revealed that both parents and teachers are of the views that teachers teaching lower primary classes should use multilingual medium of instruction in lower primary classes so as to accommodated children of different linguistic backgrounds.Keywords: familiar languages, medium of instruction, multilingual medium of instruction, native speakers
Procedia PDF Downloads 1946144 Going Global by Going Local-How Website Localization and Translation Can Break the Internet Language Barrier and Contribute to Globalization
Authors: Hela Fathallah
Abstract:
With 6,500 spoken languages all over the world but 80 percent of online content available only in 10 languages – English, Chinese, Spanish, Japanese, Arabic, Portuguese, German, French, Russian, and Korean – language represents a barrier to the universal access to knowledge, information and services that the internet wants to provide. Translation and its related fields of localization, interpreting, globalization, and internationalization, remove that barrier for billions of people worldwide, unlocking new markets for technology companies, mobile device makers, service providers and language vendors as well. This paper gathers different surveys conducted in different regions of the world that demonstrate a growing demand for consumption of web content with distinctive values and in languages others than the aforementioned ones. It also adds new insights to the contribution of translation in languages preservation. The idea that English is the language of internet and that, in a globalized world, everyone should learn English to cope with new technologies is no longer true. This idea has reached its limits. It collides with cultural diversity and differences around the world and generates an accelerated rate of languages extinction. Studies prove that internet exacerbates this rate and web giants such as Facebook or Google are, today, facing the impact of such a misconception of globalization. For internet and dot-com companies, localization is the solution; they are spending a significant amount of time to understand what people want and to figure out how to provide it. They are committed to making their content accessible, if not in all the languages spoken today, at least in most of them, and to adapting it to most cultures. Technology has broken down the barriers of time and space, and it will break down the language barrier as well by undertaking a process of translation and localization and through a new definition of globalization that takes into consideration these two processes.Keywords: globalization, internet, localization, translation
Procedia PDF Downloads 3626143 Are Some Languages Harder to Learn and Teach Than Others?
Authors: David S. Rosenstein
Abstract:
The author believes that modern spoken languages should be equally difficult (or easy) to learn, since all normal children learning their native languages do so at approximately the same rate and with the same competence, progressing from easy to more complex grammar and syntax in the same way. Why then, do some languages seem more difficult than others? Perhaps people are referring to the written language, where it may be true that mastering Chinese requires more time than French, which in turn requires more time than Spanish. But this may be marginal, since Chinese and French children quickly catch up to their Spanish peers in reading comprehension. Rather, the real differences in difficulty derive from two sources: hardened L1 language habits trying to cope with contrasting L2 habits; and unfamiliarity with unique L2 characteristics causing faulty expectations. It would seem that effective L2 teaching and learning must take these two sources of difficulty into consideration. The author feels that the latter (faulty expectations) causes the greatest difficulty, making effective teaching and learning somewhat different for each given foreign language. Examples from Chinese and other languages are presented.Keywords: learning different languages, language learning difficulties, faulty language expectations
Procedia PDF Downloads 5336142 Gesture in the Arabic and Malay Languages a Comparative Study
Authors: Siti Sara binti Hj Ahmad, Adil Elshiekh Abdalla
Abstract:
The Arabic and Malay languages belong to different language’s families; while the Arabic language descends from the Semitic language, Malay belongs to the Austronesian (Malayo-Polynesian) family. Hence, the grammatical systems of the two languages differ from each other. Arabic, being a language found in the heart of the dessert, and Malay is the language found in the heart of thick equatorial forests, is another source of vital cultural differences. Consequently, it is expected that this situation will create differences in the ways of how speakers of the two languages perceive the world around them, convey and understand their messages. On the other hand, as the majority of the speakers of Malay language are Muslims, Arabic language found its way in this region; currently, Arabic is widely taught in school, some terms of it found their way in the Malay language. Accordingly, the Arabic language and culture have widely penetrated into the Malay language. This study is proposed with the aim to find out the differences and similarities between the two languages, in the term of the nonverbal communication. The result of this study will be of high significance, as it will help in enhancing the mutual understanding between the speakers of these languages. The comparative analysis approach will be utilized in this study.Keywords: gesture, Arabic language, Malay language, comparative analysis
Procedia PDF Downloads 5676141 The Attitudes towards English Relative to Other Languages in Indonesia: Discrepancies between Policy and Usage
Authors: Rani Silvia
Abstract:
English has surpassed other languages to become the most widely taught and studied foreign language in Indonesia. This reflects the tendency of the Indonesian public to participate in global mainstream culture, which is longstanding but has been greatly facilitated by the widespread availability of television, the traditional media, and more recently the Internet and social media. However, despite increasing exposure and a history of teaching and study, mastery of English remains low, even as interest and perceived importance continue to increase. This along with Indonesia’s extremely complex linguistic environment has increased the status and value associated with the use of English and is changing the dynamic of language use nationwide. This study investigates the use of English in public settings in Indonesia as well as the attitudes of Indonesian speakers towards English. A case study was developed to explicate this phenomenon in a major Indonesian city. Fifty individuals, including both professionals and lay people, were interviewed about their language preferences as well as their perceptions about English as compared to other languages, such as the local language, Indonesian as the national language, and other foreign languages. Observations on the use of language in the public environment in advertising, signs, and other forms of public expression were analyzed to identify language preferences at this level and their relationship to current language policy. This study has three major findings. First, Indonesian speakers have more positive attitudes towards English than other languages; second, English has encroached on domains in which Indonesian should be used; and third, perceived awareness of the importance of Indonesian as an introduced national language seems to be declining to suggest a failure of policy. The study includes several recommendations for the future development of language planning in determining and directing language use in a public context in Indonesia.Keywords: English, Indonesia, language attitudes, language policy
Procedia PDF Downloads 1156140 Linguistic Analysis of the Concept ‘Relation’ in Russian and English Languages
Authors: Nadezhda Obvintceva
Abstract:
The article gives the analysis of the concept ‘relation’ from the point of view of its realization in Russian and English languages on the basis of dictionaries articles. The analysis reveals the main difference of representation of this concept in both languages. It is the number of lexemes that express its general meanings. At the end of the article the author gives an explanation of possible causes of the difference and touches upon the issue about analytical phenomena in the vocabulary.Keywords: concept, comparison, lexeme, meaning, relation, semantics
Procedia PDF Downloads 4986139 The Role of Hausa Oral Praise Singer in Conflict Management and Social Mobilization in Nigeria
Authors: Ladan Surajo
Abstract:
Nigeria as a third world country is full of people who cannot read and write, thereby constituting a stumbling block to the modern way of communication. It is a well known fact that Nigeria is a heterogeneous country with an estimated 450 or more ethnic groups communicating in divergent languages. Despite this scenario, English, Hausa, Igbo and Yoruba languages are predominantly used in the country. Apart from English language, Hausa has a wider coverage of usage among the indigenous languages in Nigeria, thereby using it in the area of social mobilization and conflict management cannot be overemphasized. Hausa Oral Singers are depicting their artistic and God endowed talents through singing to mobilize and sensitize the local communities about government programmes and the ills of other social problems of the society. It is the belief of this researcher that if used properly, the Hausa Oral Singers will assist immensely in reducing to the barest minimum some social ills of the society in Nigeria. More so that music is the food of the heart and has a resounding impact in changing the behaviour of individuals and groups.Keywords: oral, singers, praise, social mobilization, conflict management
Procedia PDF Downloads 4626138 Compounding and Blending in English and Hausa Languages
Authors: Maryam Maimota
Abstract:
Words are the basic building blocks of a language. In everyday usage of a language, words are used and new words are formed and reformed in order to contain and accommodate all entities, phenomena, qualities and every aspect of the entire human life. This research study seeks to examine and compare some of the word formation processes and how they are used in forming new words in English and Hausa languages. The study focuses its main attention on blending and compounding as word formation processes and how the processes are used adequately in the formation of words in both English and Hausa languages. The research aims to find out, how compounding and blending are used, as processes of word formation in these two languages. And also, to investigate the word formation processes involved in compounding and blending in these languages, and the nature of words that are formed. Therefore, the research tries to find the answers to the following research questions; What types of compound and blended forms are found and how they are formed in the English and Hausa languages? How these compounded and blended forms functioned in both English and Hausa languages in different context such as in phrases and sentences structures? Findings of the study reveal that, there exist new kind of words formed in Hausa and English language under blending, which previous findings did not either reveal or explain in detail. Similarly, there are a lot of similarities found in the way these blends and compounds forms in the two languages, however, the data available shows that, blends in the Hausa language are more, when compared to the blends in English. The data of this study will be gathered based on discourse found in newspaper, articles, novels, and written literature of the Hausa and English languages.Keywords: blending, compounding, morphology, word formation
Procedia PDF Downloads 3816137 On the Interface of the Phonemes and the Orthography of KāNà
Authors: Akat Sordum Owen
Abstract:
This paper focuses on the interface between the phonemes and the orthography of Kānà, an endangered language spoken in Khānà and Tàì Local Government Areas of Rivers State of Nigeria. Kānà is one of the four languages (others being Gòkānà, Bāān Ògóì and Ẹ́lẹ́mẹ́) of Ogonoid (i.e. Ogoni group of languages) located in the Cross River branch of Benue-Congo phylum. A good number of scholars, including Ikoro (1996) and Vobnu (2001) agree on the phonemes inventory of the language but differ on the choice of the letters of the orthography. Whereas many scholars on the language accept that the language is alphabetic and satisfactory with respect to the use of Latin (English) alphabetic orthography with emphasis on phoneme-grapheme relation, some other scholars tend to uphold that the complex consonants in the phonemic chart should be treated as a consonant cluster in the alphabet. This paper argues that consonant clusters occur at syntactic (and morphological) levels with regard to certain items in order to produce desired pronunciations and spellings. Each consonant in a cluster is identical and can be used with other letters to produce a different word. The data was obtained from scholarly writings on the language, by interviews and our intuition as a native speaker of the language. It is believed that this study will trigger further research into the orthography of Kānà and other tonal languages, such as Igbo and Yoruba having similar features in order to reanalyze the number of letters in the alphabets of those languages.Keywords: KANA, phonemes, orthography, letters
Procedia PDF Downloads 166136 Tracing the Evolution of English and Urdu Languages: A Linguistic and Cultural Analysis
Authors: Aamna Zafar
Abstract:
Through linguistic and cultural analysis, this study seeks to trace the development of the English and Urdu languages. Along with examining how the vocabulary and syntax of English and Urdu have evolved over time and the linguistic trends that may be seen in these changes, this study will also look at the historical and cultural influences that have shaped the languages throughout time. The study will also look at how English and Urdu have changed over time, both in terms of language use and communication inside each other's cultures and globally. We'll research how these changes affect social relations and cultural identity, as well as how they might affect the future of these languages.Keywords: linguistic and cultural analysis, historical factors, cultural factors, vocabulary, syntax, significance
Procedia PDF Downloads 756135 Immigration Of Language From Anatolia To Greenland
Authors: Onur Kaya
Abstract:
Languages date back thousands of years of formation and journeys through the world. In these journeys and formations, they travel, reach and mixes to the very far corners and languages of the world. In this perspective, in order to analyze such language examples, the analysis of the formation, affection, travel, thus immigration of Anatolian Turkish and Inuit of Greenland is significant. Firstly, it is significant to analyze the historical connections between the Turks in Anatolia and the Inuit people in Greenland. So, the intersection of Turks and Inuit's immigrations in history and all these connections to Greenland and Anatolia will be revealed. Then, it is necessary to analyze the linguistic qualities of Turkish and Inuit languages. For this aim, the linguistic theories and linguistic features of the two languages and their common points will be emphasized. After all these explanations and analyses, the effects of the two languages two each other, common words, and the existence of all these in written and literary works of the two languages will be analyzed and exemplified. Finally, the lecture will focus on two different geographies as, Anatolia and Greenland. The two societies’ historical commonness will be revealed. The immigration and the intersecting locations of the two societies will be analyzed. By means of all this information and within the light of the linguistic theories, the commonness of the two languages, the affections caused by each other, the result of these affections, and their examples in written works will be revealed.Keywords: greenland, anatolia, turk, inuit, immigration
Procedia PDF Downloads 60