Search results for: learning LSP translation as situated experience
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 11190

Search results for: learning LSP translation as situated experience

11010 Functionality of Promotional and Advertising Texts: Pragmatic Implications for English-Arabic Translation

Authors: Jamal Gaber Abdalla

Abstract:

In business promotion and advertising, language is used intentionally to create a powerful influence over people and their behavior. In commercial and marketing activities, the choice of language to convey specific messages with the intention of influencing people is pragmatically important. Design and visual content in promotional and advertising texts also have a great persuasive impact on consumers. It is the functional combination of design, language and visual content that helps people to identify a product or service and remember it. Translating promotional and advertising texts between structurally and culturally different languages, such as English and Arabic, usually involves pragmatic/functional shifts that decide the quality of translation. This study explores some of these shifts in translating promotional and advertising texts between English and Arabic and their implications for translation quality. The study is based on a contrastive analysis of data collected from real samples of English-Arabic translations of promotional and advertising texts. The samples cover different promotional and advertising text types and different business domains. The aim is to identify the most recurrent translation shifts and most used translation approaches/strategies that achieve quality in view of the functional nature of promotional and advertising texts and target language culture conventions. The study shows that linguistic shifts and visual shifts are recurrent in English-Arabic translations of promotional and advertising texts. The study also shows that the most commonly used translation approaches/strategies are functional translation, domestication, communicative translation.

Keywords: advertising, Arabic, English, functional translation, promotion

Procedia PDF Downloads 324
11009 Translation, War and Humanitarian Action: A Case Study of the Kindertransporte to Switzerland

Authors: Lisa Mockli, Chelsea Sambells

Abstract:

By combining the methodologies of history and translation studies, this study will explore the interplay between humanitarian action, politics, and translation within the advertising for a lesser-known Swiss child evacuation project of some 60.000 Belgium and French children to Switzerland for three month periods from 1940 to 1945. Inspired by Descriptive-Explanatory Translation Studies, this project compares Swiss speeches published between May and September 1942 (the termination of the evacuations). Radio broadcasts, leaflets and newspapers will triangulate the data. First, linguistic and content-related differences will be identified and described. Second, based on findings from the Swiss Federal Archives, the evidence from the comparative textual analysis will then be evaluated in order to explore how the speeches were modified, for what purpose, and which key issues were raised during their modification. By exploring these questions, this paper provides new insights into (I) Switzerland’s understanding of Swiss neutrality and humanitarianism during the Second World War, (II) the role of children in war and (III) the role of translation in shaping political discourse and humanitarian action. Moreover, this interdisciplinary approach also demonstrates how scholarly collaboration may help to make some elements of humanitarian action more self-reflexive and effective.

Keywords: children, history, humanitarianism, politics, translation

Procedia PDF Downloads 270
11008 Individual Differences and Paired Learning in Virtual Environments

Authors: Patricia M. Boechler, Heather M. Gautreau

Abstract:

In this research study, postsecondary students completed an information learning task in an avatar-based 3D virtual learning environment. Three factors were of interest in relation to learning; 1) the influence of collaborative vs. independent conditions, 2) the influence of the spatial arrangement of the virtual environment (linear, random and clustered), and 3) the relationship of individual differences such as spatial skill, general computer experience and video game experience to learning. Students completed pretest measures of prior computer experience and prior spatial skill. Following the premeasure administration, students were given instruction to move through the virtual environment and study all the material within 10 information stations. In the collaborative condition, students proceeded in randomly assigned pairs, while in the independent condition they proceeded alone. After this learning phase, all students individually completed a multiple choice test to determine information retention. The overall results indicated that students in pairs did not perform any better or worse than independent students. As far as individual differences, only spatial ability predicted the performance of students. General computer experience and video game experience did not. Taking a closer look at the pairs and spatial ability, comparisons were made on pairs high/matched spatial ability, pairs low/matched spatial ability and pairs that were mismatched on spatial ability. The results showed that both high/matched pairs and mismatched pairs outperformed low/matched pairs. That is, if a pair had even one individual with strong spatial ability they would perform better than pairs with only low spatial ability individuals. This suggests that, in virtual environments, the specific individuals that are paired together are important for performance outcomes. The paper also includes a discussion of trends within the data that have implications for virtual environment education.

Keywords: avatar-based, virtual environment, paired learning, individual differences

Procedia PDF Downloads 85
11007 Faculty Members' Acceptance of Mobile Learning in Kingdom of Saudi Arabia: Case Study of a Saudi University

Authors: Omran Alharbi

Abstract:

It is difficult to find an aspect of our modern lives that has been untouched by mobile technology. Indeed, the use of mobile learning in Saudi Arabia may enhance students’ learning and increase overall educational standards. However, within tertiary education, the success of e-learning implementation depends on the degree to which students and educators accept mobile learning and are willing to utilise it. Therefore, this research targeted the factors that influence Hail University instructors’ intentions to use mobile learning. An online survey was completed by eighty instructors and it was found that their use of mobile learning was heavily predicted by performance experience, effort expectancy, social influence, and facilitating conditions; the multiple regression analysis revealed that 67% of the variation was accounted for by these variables. From these variables, effort expectancy was shown to be the strongest predictor of intention to use e-learning for instructors.

Keywords: acceptance, faculty member, mobile learning, KSA

Procedia PDF Downloads 129
11006 The Usage of Artificial Intelligence in Instagram

Authors: Alanod Alqasim, Yasmine Iskandarani, Sita Algethami, Jawaher alzughaiby

Abstract:

This study focuses on the usage of AI (Artificial Intelligence) systems and features on the Instagram application and how it influences user experience and satisfaction. The aim is to evaluate the techniques and current capabilities, restrictions, and potential future directions of AI in an Instagram application. Following a concise explanation of the core concepts underlying AI usage on Instagram. To answer this question, 19 randomly selected users were asked to complete a 9-question survey on their experience and satisfaction with the app's features (Filters, user preferences, translation tool) and authenticity. The results revealed that there were three prevalent allegations. These declarations include that Instagram has an extremely attractive user interface; secondly, Instagram creates a strong sense of community; and lastly, Instagram has an important influence on mental health.

Keywords: AI (Artificial Intelligence), instagram, features, satisfaction, experience

Procedia PDF Downloads 46
11005 Augmented Reality Sandbox and Constructivist Approach for Geoscience Teaching and Learning

Authors: Muhammad Nawaz, Sandeep N. Kundu, Farha Sattar

Abstract:

Augmented reality sandbox adds new dimensions to education and learning process. It can be a core component of geoscience teaching and learning to understand the geographic contexts and landform processes. Augmented reality sandbox is a useful tool not only to create an interactive learning environment through spatial visualization but also it can provide an active learning experience to students and enhances the cognition process of learning. Augmented reality sandbox can be used as an interactive learning tool to teach geomorphic and landform processes. This article explains the augmented reality sandbox and the constructivism approach for geoscience teaching and learning, and endeavours to explore the ways to teach the geographic processes using the three-dimensional digital environment for the deep learning of the geoscience concepts interactively.

Keywords: augmented reality sandbox, constructivism, deep learning, geoscience

Procedia PDF Downloads 371
11004 Attitude Towards E-Learning: A Case of University Teachers and Students

Authors: Muhamamd Shahid Farooq, Maazan Zafar, Rizawana Akhtar

Abstract:

E-learning technologies are the blessings of advancements in science and technology. These facilitate the learners to get information at any place and any time by improving their self-confidence, self-efficacy and effectiveness in teaching learning process. E-learning provides an individualized learning experience for learners and remove barriers faced by students during new and creative ways of gaining information. It provides a wide range of facilities to enable the teachers and students for effective and purposeful learning. This study was conducted to explore the attitudes of university students and teachers towards e-learning working in a metropolitan university of Pakistan. The personal, institutional and technological characteristics of the teachers and students of higher education institution effect the adoption of e-learning. For this descriptive study 449 students and 35 university teachers were surveyed by using a Likert scale type questionnaire consisting of 52 statements relating to six factors "perceived usefulness, intention to adopt e-learning, ease of e-learning use, availability resources, e-learning stressors, and pressure to use e-learning". Data were analyzed by making comparisons on the basis of different demographic factors. The findings of the study show that both type of respondents have positive attitude towards e-learning. However, the male and female respondents differ in their opinion for e-learning implementation.

Keywords: e-learning, ICT, e-sources of learning, questionnaire

Procedia PDF Downloads 504
11003 Recontextualisation of Political Discourse: A Case Study of Translation of News Stories

Authors: Hossein Sabouri

Abstract:

News stories as one of the branches of political discourse has always been regarded a sensitive and challenging area. Political translators often encounter some struggles that are vitally important when it comes to deal with the political tension between the source culture and the target one. Translating news stories is of prime importance since it has widespread availability and power of defining or even changing the facts. News translation is usually more than straight transfer of source text. Like original text endeavoring to manipulate the readers’ minds with imposing their ideologies, translated text seeking to change these ideologies influenced by ideological power. In other words, translation product is not considered more than a recontextualisation of the source text. The present study examines possible criteria for occurring changes in the translation process of news stories based on the ideological and political stance of translator using theories of ‘critical discourse analysis’and ‘translation and power. Fairclough investigates the ideological issues in (political) discourse and Tymoczko studies the political and power-related engagement of the translator in the process of translation. Incorporation of Fairclough and Gentzler and Tymoczko’s theories paves the way for the researcher to looks at the ideological power position of the translator. Data collection and analysis have been accomplished using 17 political-text samples taken from online news agencies which are related to the ‘Iran’s Nuclear Program’. Based on the findings, recontextualisation is mainly observed in terms of the strategies of ‘substitution, omissions, and addition’ in the translation process. The results of the study suggest that there is a significant relationship between the translation of political texts and ideologies of target culture.

Keywords: news translation, recontextualisation, ideological power, political discourse

Procedia PDF Downloads 157
11002 Classroom Readiness of Open and Distance Learning Student Teachers

Authors: E. C. du Plessis

Abstract:

Teaching practice is a major component of teacher education and the preparation of teachers for the real-life classroom throughout the world. Learning is seen as a constructive process, whether it is classroom based or takes place by means of distance education. Blending theory and practice with effective education in distance context as part of situated learning is crucial. Therefore, the aim of this research was to determine distance education student teachers' classroom readiness on completion of the teaching practice modules of their Postgraduate Certificate in Education (PGCE) course. A qualitative research approach was used for the collection, analysis, and interpretation of data. A total of 15 student teachers enrolled at the College of Education of an ODL (Open and Distance Learning) institution were selected and volunteered to participate in the research. In the light of the results of the research, it is recommended that more attention is given to the interaction between mentor teachers, academic lecturers, and student teachers, as well as the expectations and responsibilities of these role-players.

Keywords: communities of practice, mentor teachers, open and distance learning, practicum, professional development, student teachers, teaching practice

Procedia PDF Downloads 133
11001 Mentoring in Translation: A Tool for Future Translators

Authors: Ana Sofia Saldanha

Abstract:

The globalization is changing the translation world day after day, year after year. The need to know more about new technologies, clients, companies and social networks is becoming more and more demanding and competitive. The recently graduated translators usually do not know where to go, what to do or even who to contact to start their careers in translation. It is well known that there are innumerous webinars, books, blogs, webpages and even Facebook pages indicating what to do, what not to do, rates, how your CV should look like, etc. but are these pieces of advice of real translators? Translators, who work daily with clients, who understand their demands, requests, questions? As far as today`s trends, the answer is NO. Most of these pieces of advice are just theoretical and far away from the real translation world. Therefore, mentoring is becoming a very important tool to help and guide new translators starting their career. An effective and well-oriented mentoring is a powerful way to orient these translators on how to create their CVs, where to send CVs, how to approach clients, how to answer emails and how to negotiate rates in an efficient way. Mentoring is crucial when properly delivered by professional and experienced translators, to help developing careers. The advice and orientation sessions are almost a 'weapon' to destroy the barriers created by opinions, by influences or even by universities. This new trend is the future path of new translators and is the future of the translation industry and professionals, however minds and spirits need to be opened and engaged in this new way of developing skills.

Keywords: mentoring, translation, translators, orientation, professional path

Procedia PDF Downloads 144
11000 The English Translation of Arabic Metaphors in the Holy Qura’n

Authors: Mohammad Hamzah Alshehab

Abstract:

Metaphor is a substitute expression in everyday life in languages, thoughts and actions. It has an original value in language use with different conceptual, grammatical and properties. In addition, it is a central concept in literary studies. The present paper aims at investigating metaphor’s types imbedded in some Holy Verses (HV). For achieving the objectives of this paper, two English versions were chosen , the first is the Translation of the Meanings of the Noble Qura’n in the English Language by Mohammad AlHilali and Mohammad Khan, and the second version is the English Translation of the Holy Qura’n by Mohammad Ali were used. The researcher selected (20) Holy Verses include metaphors to be analyzed and investigated. Metaphor types were categorized by an assessment of the two translations followed by a discussion between the two versions of translation.

Keywords: metaphor, metaphor’s types, Holy Qura’n, Holy Verses

Procedia PDF Downloads 616
10999 A Historical Analysis of The Concept of Equivalence from Different Theoretical Perspectives in Translation Studies

Authors: Amenador Kate Benedicta, Wang Zhiwei

Abstract:

Since the later parts of the 20th century, the notion of equivalence continues to be a central and critical concept in the development of translation theory. After decades of arguments over word-for-word and free translations methods, scholars attempting to develop more systematic and efficient translation theories began to focus on fundamental translation concepts such as equivalence. Although the concept of equivalence has piqued the interest of many scholars, its definition, scope, and applicability have sparked contentious arguments within the discipline. As a result, several distinct theories and explanations on the concept of equivalence have been put forward over the last half-century. Thus, this study explores and discusses the evolution of the critical concept of equivalence in translation studies through a bibliometric method of investigation of manual and digital books and articles by analyzing different scholars' key contributions and limitations on equivalence from various theoretical perspectives. While analyzing them, emphasis is placed on the innovations that each theory has brought to the comprehension of equivalence. In order to achieve the aim of the study, the article began by discussing the contributions of linguistically motivated theories to the notion of equivalence in translation, followed by functionalist-oriented contributions, before moving on to more recent advancements in translation studies on the concept. Because equivalence is such a broad notion, it is impossible to discuss each researcher in depth. As a result, the most well-known names and their equivalent theories are compared and contrasted in this research. The study emphasizes the developmental progression in our comprehension of the equivalence concept and equivalent effect. It concluded that the various theoretical perspective's contributions to the notion of equivalence rather complement and make up for the limitations of each other. The study also highlighted how troublesome the equivalent concept might become in terms of identifying the nature of translation and how central and unavoidable the concept is in every translation action, despite its limitations. The significance of the study lies in its synthesis of the different contributions and limitations of the various theories offered by scholars on the notion of equivalence, lending literature to both student and scholars in the field, and providing insight on future theoretical development

Keywords: equivalence, functionalist translation theories, linguistic translation approaches, translation theories, Skopos

Procedia PDF Downloads 87
10998 Study of Syntactic Errors for Deep Parsing at Machine Translation

Authors: Yukiko Sasaki Alam, Shahid Alam

Abstract:

Syntactic parsing is vital for semantic treatment by many applications related to natural language processing (NLP), because form and content coincide in many cases. However, it has not yet reached the levels of reliable performance. By manually examining and analyzing individual machine translation output errors that involve syntax as well as semantics, this study attempts to discover what is required for improving syntactic and semantic parsing.

Keywords: syntactic parsing, error analysis, machine translation, deep parsing

Procedia PDF Downloads 521
10997 Teachers' Learning Community and Their Self Efficacy

Authors: Noha Desouky Aly, Maged Makram Habib

Abstract:

Given the imperative role educational institutions have in the creation of a motivational learning community that develops and engages their students, the influence of evoking the same environment for their teachers needs to be examined. Teachers and their role lie at the core of the efficiency of the learning experience. One exigent aspect in the process of providing professional development to teachers is to involve them in this process, and the best manner would be through creating a learning community in which they are directly engaged and responsible for their own learning. An educational institution that thinks first of its teachers learning and growth would achieve its goals in providing an effective education for its students. The purpose of this research paper is to examine the effect of engaging teachers in a learning community in which they are responsible for their own learning through conducting and providing the material required for the training on their self efficacy, engagement, and perceived autonomy. The sample includes twenty instructors at the German University in Cairo teaching Academic skills at the Department of English and Scientific Methods. The courses taught at the department include Academic skills, writing argumentative essays, critical thinking, communication and presentation skills, and research paper writing. Procedures for the duration of eight weeks will entail pre-post measures to include The Teachers Self Efficacy Scale and an interview. During the weekly departmental meeting, teachers are to share resources and experiences or research and present a topic of their choice that contributes to their professional development. Results are yet to be found.

Keywords: learning community, self- efficacy, teachers, learning experience

Procedia PDF Downloads 464
10996 Living or Surviving in an Intercultural Context: A Study on Transformative Learning of UK Students in China and Chinese Students in the UK

Authors: Yiran Wang

Abstract:

As international education continues to expand countries providing such opportunities not only benefit but also face challenges. For traditional destinations, including the United States and the United Kingdom, the number of international students has been falling. At the same time emerging economies, such as China, are witnessing a rapid increase in the number of international students enrolled in their universities. China is, therefore, beginning to play an important role in the competitive global market for higher education. This study analyses and compares the experiences of international students in the UK and China using Transformative Learning theory. While there is an extensive literature on both international higher education and also Transformative Learning theory there are currently three contributions this study makes. First, this research applies the theory to two international student groups: UK students in Chinese universities and Chinese students in UK universities.Second, this study includes a focus on the intercultural learning of Chinese doctoral students in the UK filling a gap in current research. Finally, this investigation has extended the very limited number of current research projects on UK students in China. It is generally acknowledged that international students will experience various challenges when they are in a culturally different context. Little research has focused on how, why, and why not learners are transformed through exposure to their new environment. This study applies Transformative Learning theory to address two research questions: first, do UK international students in Chinese universities and Chinese international students in UK universities experience transformational learning in/during their overseas studies? Second, what factors foster or impede international students’ experience of transformative learning? To answer the above questions, semi-structured interviews were used to investigate international students’ academic and social experiences. Based on the insights provided by Mezirow,Taylor,and previous studies on international students, this study argues that international students’ intercultural experience is a complex process.Transformation can occur in various ways and social and personal perspectives underpin the transformative learning of the students studied. Contributing factors include culture shock, educational conventions,the student’s motivation, expectations, personality, gender and previous work experience.The results reflect the significance of differences in teaching styles in the UK and China and the impact this can have on the student teaching and learning process when they move to a new university.

Keywords: intercultural learning, international higher education, transformative learning, UK and Chinese international students

Procedia PDF Downloads 383
10995 The Study of Idiom Translation in Fiction from English into Thai

Authors: Chinchira Bunchutrakun

Abstract:

The purposes of the study are to investigate the problems that the translators encountered when translating English idioms into Thai and study the strategies they applied in solving the problems. The original English version and the Thai translated version of each of two works of fiction were purposively selected for the study. The first was Mr. Maybe, written by Jane Green and translated by Montharat Songphao. The second was The Trials of Tiffany Trott, written by Isabel Wolff and translated by Jitraporn Notoda. Thirty idioms of two translated works of fiction were, then, analyzed. Questionnaires and interviews with the translators of each novel were conducted to obtain the best possible information. The results indicated that the only type of problem that occurred was cultural problems, and these were solved differently by the two translators.

Keywords: translation, idiom translation, fiction translation, problem-solution strategies

Procedia PDF Downloads 275
10994 Evaluating the Effectiveness of Animated Videos in Learning Economics

Authors: J. Chow

Abstract:

In laboratory settings, this study measured and reported the effects of undergraduate students watching animated videos on learning microeconomics as compared with the effectiveness of reading written texts. The study described an experiment on learning microeconomics in higher education using two different types of learning materials. It reported the effectiveness on microeconomics learning of watching animated videos and reading written texts. Undergraduate students in the university were randomly assigned to either a ‘video group’ or a ‘text group’ in the experiment. Previously-validated multiple-choice questions on fundamental concepts of microeconomics were administered. Both groups showed improvement between the pre-test and post-test. The experience of learning using text and video materials was also assessed. After controlling the student characteristics variables, the analyses showed that both types of materials showed comparable level of perceived learning experience. The effect size and statistical significance of these results supported the hypothesis that animated video is an effective alternative to text materials as a learning tool for students. The findings suggest that such animated videos may support teaching microeconomics in higher education.

Keywords: animated videos for education, laboratory experiment, microeconomics education, undergraduate economics education

Procedia PDF Downloads 123
10993 [Keynote Talk]: Computer-Assisted Language Learning (CALL) for Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL/ESOL) as a Foreign Language (TEFL/EFL), Second Language (TESL/ESL), or Additional Language (TEAL/EAL)

Authors: Andrew Laghos

Abstract:

Computer-assisted language learning (CALL) is defined as the use of computers to help learn languages. In this study we look at several different types of CALL tools and applications and how they can assist Adults and Young Learners in learning the English language as a foreign, second or additional language. It is important to identify the roles of the teacher and the learners, and what the learners’ motivations are for learning the language. Audio, video, interactive multimedia games, online translation services, conferencing, chat rooms, discussion forums, social networks, social media, email communication, songs and music video clips are just some of the many ways computers are currently being used to enhance language learning. CALL may be used for classroom teaching as well as for online and mobile learning. Advantages and disadvantages of CALL are discussed and the study ends with future predictions of CALL.

Keywords: computer-assisted language learning (CALL), teaching English as a foreign language (TEFL/EFL), adult learners, young learners

Procedia PDF Downloads 397
10992 Making Creative Ethnography through Droned Mode of Engagements

Authors: Elin Linder

Abstract:

Ethnographic endeavors feature a long history of creative modes of engagements, and anthropology an equally long critique of its disciplinary attention to worded representations of beyond worded experiences. Curious and critical as our research comes about, takes place, unfolds, and develops, processes of documenting, exploring, experiencing, and producing knowledge commonly evolve as intrinsic parts of our situated wishes to make sense of the worlds we study. We may imagine to do one thing and to use a specific mode of fieldnoting, only to end up doing something else, such as to capture dynamics and dimensions otherwise not attentively engaged or even lost. This paper builds on such an experience, and it acts window to open the conversation for doing and representing ethnographic work as creatively as it was undertaken. Expressively and actively undertaken by means of sensuous scholarship, fieldworking in the world of olivicoltura in Apulia intriguingly advanced into resourcefully embodied research using a drone. While the drone first and foremost allowed perspectives that one as a human is largely and physically incapable of exploring, it rapidly emerged into a mode of engagement that probed critical question how one comes to learn how to see that which one watches, listen to that which one hears, smell that which one scents, feel that which one touch, and gather that which one experience. This paper develops how the drone incorporated a transition of a particularly situated ethnographic sense of attention, all while visualizing how imaginative conceptualizations enable unexpected modes of multimodal knowing in much multisensorial worlds of being.

Keywords: drone, multimodality, sensuous scholarship, critical creativity, ethnographic practice

Procedia PDF Downloads 40
10991 Comparing Deep Architectures for Selecting Optimal Machine Translation

Authors: Despoina Mouratidis, Katia Lida Kermanidis

Abstract:

Machine translation (MT) is a very important task in Natural Language Processing (NLP). MT evaluation is crucial in MT development, as it constitutes the means to assess the success of an MT system, and also helps improve its performance. Several methods have been proposed for the evaluation of (MT) systems. Some of the most popular ones in automatic MT evaluation are score-based, such as the BLEU score, and others are based on lexical similarity or syntactic similarity between the MT outputs and the reference involving higher-level information like part of speech tagging (POS). This paper presents a language-independent machine learning framework for classifying pairwise translations. This framework uses vector representations of two machine-produced translations, one from a statistical machine translation model (SMT) and one from a neural machine translation model (NMT). The vector representations consist of automatically extracted word embeddings and string-like language-independent features. These vector representations used as an input to a multi-layer neural network (NN) that models the similarity between each MT output and the reference, as well as between the two MT outputs. To evaluate the proposed approach, a professional translation and a "ground-truth" annotation are used. The parallel corpora used are English-Greek (EN-GR) and English-Italian (EN-IT), in the educational domain and of informal genres (video lecture subtitles, course forum text, etc.) that are difficult to be reliably translated. They have tested three basic deep learning (DL) architectures to this schema: (i) fully-connected dense, (ii) Convolutional Neural Network (CNN), and (iii) Long Short-Term Memory (LSTM). Experiments show that all tested architectures achieved better results when compared against those of some of the well-known basic approaches, such as Random Forest (RF) and Support Vector Machine (SVM). Better accuracy results are obtained when LSTM layers are used in our schema. In terms of a balance between the results, better accuracy results are obtained when dense layers are used. The reason for this is that the model correctly classifies more sentences of the minority class (SMT). For a more integrated analysis of the accuracy results, a qualitative linguistic analysis is carried out. In this context, problems have been identified about some figures of speech, as the metaphors, or about certain linguistic phenomena, such as per etymology: paronyms. It is quite interesting to find out why all the classifiers led to worse accuracy results in Italian as compared to Greek, taking into account that the linguistic features employed are language independent.

Keywords: machine learning, machine translation evaluation, neural network architecture, pairwise classification

Procedia PDF Downloads 103
10990 Using Differentiation Instruction to Create a Personalized Experience

Authors: Valerie Yocco Rossi

Abstract:

Objective: The author will share why differentiation is necessary for all classrooms as well as strategies for differentiating content, process, and product. Through learning how to differentiate, teachers will be able to create activities and assessments to meet the abilities, readiness levels, and interests of all learners. Content and Purpose: This work will focus on how to create a learning experience for students that recognizes their different interests, abilities, and readiness levels by differentiating content, process, and product. Likewise, the best learning environments allow for choice. Choice boards allow students to select tasks based on interests. There can be challenging and basic tasks to meet the needs of various abilities. Equally, rubrics allow for personalized and differentiated assessments based on readiness levels and cognitive abilities. The principals of DI help to create a classroom where all students are learning to the best of their abilities. Outcomes: After reviewing the work, readers will be able to (1) identify the benefits of differentiated instruction; (2) convert traditional learning activities to differentiated ones; (3) differentiate, writing-based assessments.

Keywords: differentiation, personalized learning, design, instructional strategies

Procedia PDF Downloads 37
10989 Translation of Culture-Specific References in the Turkish Translation of Shakespeare's Macbeth

Authors: Feride Sumbul

Abstract:

Drama is a literary genre that mirrors the people and society and transfers the human nature and life to the reader or the audience within its own social-cultural structure. Each play takes on a new reality in the time and culture of the staging, and each performance actually brings a new interpretation to the play. Similarly, each translation adds a new meaning to the source text. In other words, the translated theatrical text transcends the boundaries of its language and culture and finds a new interpretation. Thus the translation of drama takes place as a transfer from one culture to another as a cross cultural communication. In this context, translating culture specific references play a key role in terms of reflecting cultural aspects of a target society. This study aims to explore the use of Venuti's translation principles of domestication and foreignization in the transfer of culture specific references in the Turkish translation of Shakespeare's Macbeth. Macbeth is to be compared with its Turkish version in terms of the transference of culture specific references such as religious, witchcraft, and mythological, which have no equivalent in the target language and culture. To evaluate these principles of Venuti, Davies’s translation strategies are also conducted. As a method, for the most part, he predominantly uses Davies’ method of ‘addition’ through adding extra information in the notes. For instance, rather than finding the Turkish renderings of them, the translator mostly chooses to transfer witchcraft references through retaining them in the target text, but he mainly adds extra information about the references in the notes. Therefore, the translator Nutku mostly uses Venuti’s translation principle of foreignization so that he preserves the foreignness of the theatrical text.

Keywords: drama translation, theatrical texts, culture specific references, Macbeth

Procedia PDF Downloads 131
10988 Experience Report about the Inclusion of People with Disabilities in the Process of Testing an Accessible System for Learning Management

Authors: Marcos Devaner, Marcela Alves, Cledson Braga, Fabiano Alves, Wilton Bezerra

Abstract:

This article discusses the inclusion of people with disabilities in the process of testing an accessible system solution for distance education. The accessible system, team profile, methodologies and techniques covered in the testing process are presented. The testing process shown in this paper was designed from the experience with user. The testing process emerged from lessons learned from past experiences and the end user is present at all stages of the tests. Also, lessons learned are reported and how it was possible the maturing of the team and the methods resulting in a simple, productive and effective process.

Keywords: experience report, accessible systems, software testing, testing process, systems, e-learning

Procedia PDF Downloads 360
10987 The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy: The Challenges of Translating Science Fiction

Authors: Esteban Tremoco

Abstract:

This article aims to highlight some specificities of translating Science Fiction (SF literature) and, more particularly, its comic subgenre. Translating SF presupposes the translation of neologisms and gadget names of all kinds, while the translation of humor sometimes implies a need for the translator to slightly modify certain scenes or situations. In the French translation of Douglas Adams' Hitchhiker's Guide to the Galaxy by Jean Bonnefoy (Guide du routard galactique, 1982), the humorous dimension of the book is enhanced through certain choices made by the translator. One of the striking aspects of this translation is that almost all of the characters’ names have been translated, which is not the case in the German, Italian, Spanish and Portuguese translations. While there may be translations of characters’ names outside of the SF literature, there is no denying that by translating them, Jean Bonnefoy added a humorous layer to Adams' work. This work belongs to science fiction literature thanks to gadgets resulting from futuristic technological innovations, but also the presence of space travel, extra-terrestrials and mysterious worlds, which are central elements in SF. These names of planets, aliens, and other gadgets have also been translated, adapted, or at least reinvented, by Jean Bonnefoy in order to amuse the French-speaking readership.

Keywords: translation, translation studies, humour, science fiction

Procedia PDF Downloads 45
10986 Deep Learning to Enhance Mathematics Education for Secondary Students in Sri Lanka

Authors: Selvavinayagan Babiharan

Abstract:

This research aims to develop a deep learning platform to enhance mathematics education for secondary students in Sri Lanka. The platform will be designed to incorporate interactive and user-friendly features to engage students in active learning and promote their mathematical skills. The proposed platform will be developed using TensorFlow and Keras, two widely used deep learning frameworks. The system will be trained on a large dataset of math problems, which will be collected from Sri Lankan school curricula. The results of this research will contribute to the improvement of mathematics education in Sri Lanka and provide a valuable tool for teachers to enhance the learning experience of their students.

Keywords: information technology, education, machine learning, mathematics

Procedia PDF Downloads 56
10985 Students and Teachers Perceptions about Interactive Learning in Teaching Health Promotion Course: Implication for Nursing Education and Practice

Authors: Ahlam Alnatour

Abstract:

Background: To our knowledge, there is lack of studies that describe the experience of studying health promotion courses using an interactive approach, and compare students’ and teachers perceptions about this method of teaching. The purpose of this study is to provide a comparison between student and teacher experiences and perspectives in learning health promotion course using interactive learning. Design: A descriptive qualitative design was used to provide an in-depth description and understanding of students’ and teachers experiences and perceptions of learning health promotion courses using an interactive learning. Study Participants: About 14 fourteen students (seven male, seven female) and eight teachers at governmental university in northern Jordan participated in this study. Data Analysis: Conventional content analysis approach was used for participants’ scripts to gain an in-depth description for both students' and teacher’s experiences. Results: The main themes emerged from the data analysis describing the students’ and teachers perceptions of the interactive health promotion class: teachers’ and students positive experience in adopting interactive learning, advantages and benefits of interactive teaching, barriers to interactive teaching, and suggestions for improvement. Conclusion: Both teachers and students reflected positive attitudes toward interactive learning. Interactive learning helped to engage in learning process physically and cognitively. Interactive learning enhanced learning process, promote student attention, enhanced final performance, and satisfied teachers and students accordingly. Interactive learning approach should be adopted in teaching graduate and undergraduate courses using updated and contemporary strategies. Nursing scholars and educators should be motivated to integrate interactive learning in teaching different nursing courses.

Keywords: interactive learning, nursing, health promotion, qualitative study

Procedia PDF Downloads 224
10984 Virtual Reality as a Tool in Modern Education

Authors: Łukasz Bis

Abstract:

The author is going to discuss virtual reality and its importance for new didactic methods. It has been known for years that experience-based education gives much better results in terms of long-term memory than theoretical study. However, practice is expensive - virtual reality allows the use of an empirical approach to learning, with minimized production costs. The author defines what makes a given VR experience appropriate (adequate) for the didactic and cognitive process. The article is a kind of a list of guidelines and their importance for the VR experience under development.

Keywords: virtual reality, education, universal design, guideline

Procedia PDF Downloads 76
10983 Augusto De Campos Translator: The Role of Translation in Brazilian Concrete Poetry Project

Authors: Juliana C. Salvadori, Jose Carlos Felix

Abstract:

This paper aims at discussing the role literary translation has played in Brazilian Concrete Poetry Movement – an aesthetic, critical and pedagogical project which conceived translation as poiesis, i.e., as both creative and critic work in which the potency (dynamic) of literary work is unfolded in the interpretive and critic act (energeia) the translating practice demands. We argue that translation, for concrete poets, is conceived within the framework provided by the reinterpretation –or deglutition– of Oswald de Andrade’s anthropophagy – a carefully selected feast from which the poets pick and model their Paideuma. As a case study, we propose to approach and analyze two of Augusto de Campos’s long-term translation projects: the translation of Emily Dickinson’s and E. E. Cummings’s works to Brazilian readers. Augusto de Campos is a renowned poet, translator, critic and one of the founding members of Brazilian Concrete Poetry movement. Since the 1950s he has produced a consistent body of translated poetry from English-speaking poets in which the translator has explored creative translation processes – transcreation, as concrete poets have named it. Campos’s translation project regarding E. E. Cummings’s poetry comprehends a span of forty years: it begins in 1956 with 10 poems and unfolds in 4 works – 20 poem(a)s, 40 poem(a)s, Poem(a)s, re-edited in 2011. His translations of Dickinson’s poetry are published in two works: O Anticrítico (1986), in which he translated 10 poems, and Emily Dickinson Não sou Ninguém (2008), in which the poet-translator added 35 more translated poems. Both projects feature bilingual editions: contrary to common sense, Campos translations aim at being read as such: the target readers, to fully enjoy the experience, must be proficient readers of English and, also, acquainted with the poets in translation – Campos expects us to perform translation criticism, as Antoine Berman has proposed, by assessing the choices he, as both translator and poet, has presented in order to privilege aesthetic information (verse lines, word games, etc.). To readers not proficient in English, his translations play a pedagogycal role of educating and preparing them to read both the target poet works as well as concrete poetry works – the detailed essays and prefaces in which the translator emphasizes the selection of works translated and strategies adopted enlighten his project as translator: for Cummings, it has led to the oblieraton of the more traditional and lyrical/romantic examples of his poetry while highlighting the more experimental aspects and poems; for Dickinson, his project has highligthed the more hermetic traits of her poems. To the domestic canons of both poets in Brazilian literary system, we analyze Campos’ contribution in this work.

Keywords: translation criticism, Augusto de Campos, E. E. Cummings, Emily Dickinson

Procedia PDF Downloads 257
10982 The African Translator as a Literary Globetrotter in Minds and Thoughts

Authors: Boudersa Said Sami

Abstract:

This paper aims at revealing the new role of the African translator as a progressive traveler in the thoughts and minds of both Africans and others via his/her multidimensional translations, and a particular focus will be here on literary translation. The African translator, in this respect, is a great actor in Africa’s literary, intellectual and philosophical movement through his exploration of great literary books and highly-echoed intellectual masterpieces via translation. The paper’s hypothesis revolves around the importance of the African translator in moving from one thought to another as shifting from one language to another (French to English or English to French and Arabic). Unless the African translator is alert-minded, lively and animated, the African thoughts are stagnant and Africa is a big mire of rotten ideas. African thoughts are alive, providing that translation is vivid. The findings of the paper reveal the significance of the African translator’s multidimensional roles in keeping Africa in movement. As a pertinent recommendation, translation in Africa should be fostered and its tools should be enhanced as well to keep Africa’s thoughts in continuous mobility between geographic areas as languages are in a progressive move through translation.

Keywords: African, translator, literary, globetrotter, movement

Procedia PDF Downloads 122
10981 Role-Governed Categorization and Category Learning as a Result from Structural Alignment: The RoleMap Model

Authors: Yolina A. Petrova, Georgi I. Petkov

Abstract:

The paper presents a symbolic model for category learning and categorization (called RoleMap). Unlike the other models which implement learning in a separate working mode, role-governed category learning and categorization emerge in RoleMap while it does its usual reasoning. The model is based on several basic mechanisms known as reflecting the sub-processes of analogy-making. It steps on the assumption that in their everyday life people constantly compare what they experience and what they know. Various commonalities between the incoming information (current experience) and the stored one (long-term memory) emerge from those comparisons. Some of those commonalities are considered to be highly important, and they are transformed into concepts for further use. This process denotes the category learning. When there is missing knowledge in the incoming information (i.e. the perceived object is still not recognized), the model makes anticipations about what is missing, based on the similar episodes from its long-term memory. Various such anticipations may emerge for different reasons. However, with time only one of them wins and is transformed into a category member. This process denotes the act of categorization.

Keywords: analogy-making, categorization, category learning, cognitive modeling, role-governed categories

Procedia PDF Downloads 117