Search results for: English foundation program
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 6517

Search results for: English foundation program

6277 Problem Solving Courts for Domestic Violence Offenders: Duluth Model Application in Spanish-Speaking Offenders

Authors: I. Salas-Menotti

Abstract:

Problem-solving courts were created to assist offenders with specific needs that were not addressed properly in traditional courts. Problem-solving courts' main objective is to pursue solutions that will benefit the offender, the victim, and society as well. These courts were developed as an innovative response to deal with issues such as drug abuse, mental illness, and domestic violence. In Brooklyn, men who are charged with domestic violence related offenses for the first time are offered plea bargains that include the attendance to a domestic abuse intervention program as a condition to dismiss the most serious charges and avoid incarceration. The desired outcome is that the offender will engage in a program that will modify his behavior avoiding new incidents of domestic abuse, it requires accountability towards the victim and finally, it will hopefully bring down statistic related to domestic abuse incidents. This paper will discuss the effectiveness of the Duluth model as applied to Spanish-speaking men mandated to participate in the program by the specialized domestic violence courts in Brooklyn. A longitudinal study was conducted with 243 Spanish- speaking men who were mandated to participated in the men's program offered by EAC in Brooklyn in the years 2016 through 2018 to determine the recidivism rate of domestic violence crimes. Results show that the recidivism rate was less than 5% per year after completing the program which indicates that the intervention is effective in preventing new abuse allegations and subsequent arrests. It's recommended that comparative study with English-speaking participants is conducted to determine cultural and language variables affecting the program's efficacy.

Keywords: domestic violence, domestic abuse intervention programs, Problem solving courts, Spanish-speaking offenders

Procedia PDF Downloads 104
6276 The Impact of Step-By-Step Program in the Public Preschool Institutions in Kosova

Authors: Rozafa Shala

Abstract:

Development of preschool education in Kosovo has passed through several periods. The period after the 1999 war was very intensive period when preschool education started to change. Step-by-step program was one of the programs which were very well extended during the period after the 1999 war until now. The aim of this study is to present the impact of the step-by-step program in the preschool education. This research is based on the hypothesis that: Step-by-step program continues to be present with its elements, in all other programs that the teachers can use. For data collection a questionnaire is constructed which was distributed to 25 teachers of preschool education who work in public preschool institutions. All the teachers have finished the training for step by step program. To support the data from the questionnaire a focus group is also organized with whom the critical issues of the program were discussed. From the results obtained we can conclude that the step-by-step program has a very strong impact in the preschool level. Many specific elements such as: circle time, weather calendar, environment inside the class, portfolios and many other elements are present in most of the preschool classes. The teacher's approach also has many elements of the step-by-step program.

Keywords: preschool education, step-by-step program, impact, teachers

Procedia PDF Downloads 321
6275 Taiwanese Pre-Service Elementary School EFL Teachers’ Perception and Practice of Station Teaching in English Remedial Education

Authors: Chien Chin-Wen

Abstract:

Collaborative teaching has different teaching models and station teaching is one type of collaborative teaching. Station teaching is not commonly practiced in elementary school English education and introduced in language teacher education programs in Taiwan. In station teaching, each teacher takes a small part of instructional content, working with a small number of students. Students rotate between stations where they receive the assignments and instruction from different teachers. The teachers provide the same content to each group, but the instructional method can vary based upon the needs of each group of students. This study explores thirty-four Taiwanese pre-service elementary school English teachers’ knowledge about station teaching and their competence demonstrated in designing activities for and delivering of station teaching in an English remedial education to six sixth graders in a local elementary school in northern Taiwan. The participants simultaneously enrolled in this Elementary School English Teaching Materials and Methods class, a part of an elementary school teacher education program in a northern Taiwan city. The instructor (Jennifer, pseudonym) in this Elementary School English Teaching Materials and Methods class collaborated with an English teacher (Olivia, pseudonym) in Maureen Elementary School (pseudonym), an urban elementary school in a northwestern Taiwan city. Of Olivia’s students, four male and two female sixth graders needed to have remedial English education. Olivia chose these six elementary school students because they were in the lowest 5 % of their class in terms of their English proficiency. The thirty-four pre-service English teachers signed up for and took turns in teaching these six sixth graders every Thursday afternoon from four to five o’clock for twelve weeks. While three participants signed up as a team and taught these six sixth graders, the last team consisted of only two pre-service teachers. Each team designed a 40-minute lesson plan on the given language focus (words, sentence patterns, dialogue, phonics) of the assigned unit. Data in this study included the KWLA chart, activity designs, and semi-structured interviews. Data collection lasted for four months, from September to December 2014. Data were analyzed as follows. First, all the notes were read and marked with appropriate codes (e.g., I don’t know, co-teaching etc.). Second, tentative categories were labeled (e.g., before, after, process, future implication, etc.). Finally, the data were sorted into topics that reflected the research questions on the basis of their relevance. This study has the following major findings. First of all, the majority of participants knew nothing about station teaching at the beginning of the study. After taking the course Elementary School English Teaching Materials and Methods and after designing and delivering the station teaching in an English remedial education program to six sixth graders, they learned that station teaching is co-teaching, and that it includes activity designs for different stations and students’ rotating from station to station. They demonstrated knowledge and skills in activity designs for vocabulary, sentence patterns, dialogue, and phonics. Moreover, they learned to interact with individual learners and guided them step by step in learning vocabulary, sentence patterns, dialogue, and phonics. However, they were still incompetent in classroom management, time management, English, and designing diverse and meaningful activities for elementary school students at different English proficiency levels. Hence, language teacher education programs are recommended to integrate station teaching to help pre-service teachers be equipped with eight knowledge and competences, including linguistic knowledge, content knowledge, general pedagogical knowledge, curriculum knowledge, knowledge of learners and their characteristics, pedagogical content knowledge, knowledge of education content, and knowledge of education’s ends and purposes.

Keywords: co-teaching, competence, knowledge, pre-service teachers, station teaching

Procedia PDF Downloads 398
6274 Perception and Implementation of Machine Translation Applications by the Iranian English Translators

Authors: Abdul Amir Hazbavi

Abstract:

The present study is an attempt to provide a relatively comprehensive preview of the Iranian English translators’ perception on Machine Translation. Furthermore, the study tries to shed light on the status of implementation of Machine Translation among the Iranian English Translators. To reach the aforementioned objectives, the Localization Industry Standards Association’s questioner for measuring perceptions with regard to the adoption of a technology innovation was adapted and used to investigate three parameter among the participants of the study, namely familiarity with Machine Translation, general perception on Machine Translation and implementation of Machine Translation systems in translation tasks. The participants of the study were 224 last-year undergraduate Iranian students of English translation at 10 universities across the country. The study revealed a very low level of adoption and a very high level of willingness to get familiar with and learn about Machine Translation, as well as a positive perception of and attitude toward Machine Translation by the Iranian English translators.

Keywords: translation technology, machine translation, perception, implementation

Procedia PDF Downloads 494
6273 The Code-Mixing of Japanese, English, and Thai in Line Chat

Authors: Premvadee Na Nakornpanom

Abstract:

Language mixing in spontaneous speech has been widely discussed, but not in virtual situations; especially in context of the third language learning students. Thus, this study was an attempt to explore the characteristics of the mixing of Japanese, English and Thai in a mobile chat room by students with their background of Japanese, English, and Thai. The result found that Insertion of Thai and English content words was a very common linguistic phenomenon embedded in the utterances. As chatting is to be ‘relational’ or ‘interactional’, it affected the style of lexical choices to be speech-like, more personal and emotional-related. A Japanese sentence-final question particle“か”(ka) was added to the end of the sentence based on Thai grammar rule. Moreover, some unique characteristics were created. The non-verbal cues were represented in personal, Thai styles by inserting textual representations of images or feelings available on the websites into streams of conversations.

Keywords: code-mixing, Japanese, English, Thai, line chat

Procedia PDF Downloads 616
6272 Problems in English into Thai Translation Normally Found in Thai University Students

Authors: Anochao Phetcharat

Abstract:

This research aims to study problems of translation basic knowledge, particularly from English into Thai. The researcher used 38 2nd-year non-English speaking students of Suratthani Rajabhat University as samples. The samples were required to translate an A4-sized article from English into Thai assigned as a part of BEN0202 Translation for Business, a requirement subject for Business English Department, which was also taught by the researcher. After completion of the translation, numerous problems were found and the research grouped them into 4 major types. The normally occurred problems in English-Thai translation works are the lack of knowledge in terms of parts of speech, word-by-word translation employment, misspellings as well as the poor knowledge in English language structure. However, this research is currently under the process of data analysis and shall be completed by the beginning of August. The researcher, nevertheless, predicts that all the above-mentioned problems, will support the researcher’s hypothesizes, that are; 1) the lack of knowledge in terms of parts of speech causes the mistranslation problem; 2) employing word-by-word translation technique hugely results in the mistranslation problem; 3) misspellings yields the mistranslation problem; and 4) the poor knowledge in English language structure also brings about translation errors. The research also predicts that, of all the aforementioned problems, the following ones are found the most, respectively: the poor knowledge in English language structure, word-by-word translation employment, the lack of knowledge in terms of parts of speech, and misspellings.

Keywords: problem, student, Thai, translation

Procedia PDF Downloads 405
6271 Mechanical-Reliability Coupling for a Bearing Capacity Assessment of Shallow Foundations

Authors: Amal Hentati, Mbarka Selmi, Tarek Kormi, Julien Baroth, Barthelemy Harthong

Abstract:

The impact of uncertainties on the performance assessment of shallow foundations is often significant. The need of the geotechnical engineers to a more objective and rigorous description of soil variations permitting to quantify these uncertainties and to incorporate them into calculation methods led to the development of reliability approaches. In this context, a mechanical-reliability coupling was developed in this paper, using a program coded in Matlab and the finite element software Abaqus, for the bearing capacity assessment of shallow foundations. The reliability analysis, based on the finite element method, assumed both soil cohesion and friction angle as uncertain parameters characterized by normal or lognormal probability distributions. The inherent spatial variability of both soil properties was, then, taken into account using 1D stationary random fields. The application of the proposed methodology to a shallow foundation subjected to a centered vertical loading permitted to highlight the proposed process interest. Findings proved the insufficiency of the conventional approach to predict the foundation failure and a high sensitivity of the ultimate loads to the soil properties uncertainties, mainly those related to the friction angle, was noted. Moreover, an asymmetry of both displacement and velocity fields was obtained.

Keywords: mechanical-reliability coupling, finite element method, shallow foundation, random fields, spatial variability

Procedia PDF Downloads 637
6270 Correction of Frequent English Writing Errors by Using Coded Indirect Corrective Feedback and Error Treatment: The Case of Reading and Writing English for Academic Purposes II

Authors: Chaiwat Tantarangsee

Abstract:

The purposes of this study are 1) to study the frequent English writing errors of students registering the course: Reading and Writing English for Academic Purposes II, and 2) to find out the results of writing error correction by using coded indirect corrective feedback and writing error treatments. Samples include 28 2nd year English Major students, Faculty of Education, Suan Sunandha Rajabhat University. Tool for experimental study includes the lesson plan of the course; Reading and Writing English for Academic Purposes II, and tool for data collection includes 4 writing tests of short texts. The research findings disclose that frequent English writing errors found in this course comprise 7 types of grammatical errors, namely Fragment sentence, Subject-verb agreement, Wrong form of verb tense, Singular or plural noun endings, Run-ons sentence, Wrong form of verb pattern and Lack of parallel structure. Moreover, it is found that the results of writing error correction by using coded indirect corrective feedback and error treatment reveal the overall reduction of the frequent English writing errors and the increase of students’ achievement in the writing of short texts with the significance at .05.

Keywords: coded indirect corrective feedback, error correction, error treatment, English writing

Procedia PDF Downloads 277
6269 Reasons to Redesign: Teacher Education for a Brighter Tomorrow

Authors: Deborah L. Smith

Abstract:

To review our program and determine the best redesign options, department members gathered feedback and input through focus groups, analysis of data, and a review of the current research to ensure that the changes proposed were not based solely on the state’s new professional standards. In designing course assignments and assessments, we listened to a variety of constituents, including students, other institutions of higher learning, MDE webinars, host teachers, literacy clinic personnel, and other disciplinary experts. As a result, we are designing a program that is more inclusive of a variety of field experiences for growth. We have determined ways to improve our program by connecting academic disciplinary knowledge, educational psychology, and community building both inside and outside the classroom for professional learning communities. The state’s release of new professional standards led my department members to question what is working and what needs improvement in our program. One aspect of our program that continues to be supported by research and data analysis is the function of supervised field experiences with meaningful feedback. We seek to expand in this area. Other data indicate that we have strengths in modeling a variety of approaches such as cooperative learning, discussions, literacy strategies, and workshops. In the new program, field assignments will be connected to multiple courses, and efforts to scaffold student learning to guide them toward best evidence-based practices will be continuous. Despite running a program that meets multiple sets of standards, there are areas of need that we directly address in our redesign proposal. Technology is ever-changing, so it’s inevitable that improving digital skills is a focus. In addition, scaffolding procedures for English Language Learners (ELL) or other students who struggle is imperative. Diversity, equity, and inclusion (DEI) has been an integral part of our curriculum, but the research indicates that more self-reflection and a deeper understanding of culturally relevant practices would help the program improve. Connections with professional learning communities will be expanded, as will leadership components, so that teacher candidates understand their role in changing the face of education. A pilot program will run in academic year 22/23, and additional data will be collected each semester through evaluations and continued program review.

Keywords: DEI, field experiences, program redesign, teacher preparation

Procedia PDF Downloads 135
6268 Impact of Team-Based Learning Approach in English Language Learning Process: A Case Study of Universidad Federico Santa Maria

Authors: Yessica A. Aguilera

Abstract:

English is currently the only foreign language included in the national educational curriculum in Chile. The English curriculum establishes that once completed secondary education, students are expected to reach B1 level according to the Common European Reference Framework (CEFR) scale. However, the objective has not been achieved, and to the author’s best knowledge, there is still a severe lack of English language skills among students who have completed their secondary education studies. In order to deal with the fact that students do not manage English as expected, team-based learning (TBL) was introduced in English language lessons at the Universidad Federico Santa María (USM). TBL is a collaborative teaching-learning method which enhances active learning by combining individual and team work. This approach seeks to help students achieve course objectives while learning how to function in teams. The purpose of the research was to assess the implementation and effectiveness of TBL in English language classes at USM technical training education. Quantitative and qualitative data were collected from teachers and students about their experience through TBL. Research findings show that both teachers and students are satisfied with the method and that students’ engagement and participation in class is higher. Additionally, students score higher on examinations improving academic outcomes. The findings of the research have the potential to guide how TBL could be included in future English language courses.

Keywords: collaborative learning, college education, English language learning, team-based learning

Procedia PDF Downloads 164
6267 Problems of Translating Technical Terms from English into Arabic

Authors: Nisreen Naji Al-Khawaldeh, Lara Ahmad Mansour El-Awar

Abstract:

The present study investigated the strategies MA translation students used for translating technical terms, the most common obstacles they encountered in translating such terms, and the motives behind using such terms as they are in their original form despite their translatability into Arabic. To achieve these objectives, a translation test was administered to 100 MA students specialising in translation at both Hashemite University and The University of Jordan. It consisted of two parts: (a) 50 English technical terms to be translated (b) two questions to be answered concerning the challenges or problems encountered while translating the previous technical terms and the motives that drive them to use most of the English technical terms as they are despite their translatability into Arabic. The analysis of the results revealed that MA translation students faced problems in translating technical terms, namely the inability to find the equivalent form for the given technical terms, the use of literal translation, and the wider use of loan-words type. Besides, the students used different strategies to translate the technical terms, namely borrowing (i.e., loan- words), paraphrasing, synonymy, naturalization, equivalence, and literal translation. Moreover, it was also revealed that most technical terms were used as they are in the source language despite their translatability into Arabic because these technical terms are easier to use in English rather than in Arabic. Also, when these terms were introduced to the Arab world, they were introduced in English, not in Arabic. So, the brain links these objects to their English terms.

Keywords: arabic, english, technical terms, translation strategies, translation problems

Procedia PDF Downloads 241
6266 Re-Evaluating the Hegemony of English Language in West Africa: A Meta-Analysis Review of the Research, 2003-2018

Authors: Oris Tom-Lawyer, Michael Thomas

Abstract:

This paper seeks to analyse the hegemony of the English language in Western Africa through the lens of educational policies and the socio-economic functions of the language. It is based on the premise that there is a positive link between the English language and development contexts. The study aims to fill a gap in the research literature by examining the usefulness of hegemony as a concept to explain the role of English language in the region, thus countering the negative connotations that often accompany it. The study identified four main research questions: i. What are the socio-economic functions of English in Francophone/lusophone countries? ii. What factors promote the hegemony of English in anglophone countries? iii. To what extent is the hegemony of English in West Africa? iv. What are the implications of the non-hegemony of English in Western Africa? Based on a meta-analysis of the research literature between 2003 and 2018, the findings of the study revealed that in francophone/lusophone countries, English functions in the following socio-economic domains; they are peace keeping missions, regional organisations, commercial and industrial sectors, as an unofficial international language and as a foreign language. The factors that promote linguistic hegemony of English in anglophone countries are English as an official language, a medium of instruction, lingua franca, cultural language, language of politics, language of commerce, channel of development and English for media and entertainment. In addition, the extent of the hegemony of English in West Africa can be viewed from the factors that contribute to the non-hegemony of English in the region; they are French language, Portuguese language, the French culture, neo-colonialism, level of poverty, and economic ties of French to its former colonies. Finally, the implications of the non-hegemony of English language in West Africa are industrial backwardness, poverty rate, lack of social mobility, drop out of school rate, growing interest in English, access to limited internet information and lack of extensive career opportunities. The paper concludes that the hegemony of English has resulted in the development of anglophone countries in Western Africa, while in the francophone/lusophone regions of the continent, industrial backwardness and low literacy rates have been consequences of English language marginalisation. In conclusion, the paper makes several recommendations, including the need for the early introduction of English into French curricula as part of a potential solution.

Keywords: developmental tool, English language, linguistic hegemony, West Africa

Procedia PDF Downloads 117
6265 Effects of Closed-Caption Programs on EFL Learners' Listening Comprehension and Vocabulary Learning

Authors: Bahman Gorjian

Abstract:

This study investigated the effects of closed-captioning on vocabulary learning and listening comprehension of English-language movies. Captioning is thus an effective language-learning tool for persons learning English as a second language. Because students may learn a foreign language "passively," utilizing subtitles on television could make learning English enjoyable for them. Closed captioning is an electrical technique that converts spoken words from a television program's audio into written text that mimics subtitles in another language. The findings of this study showed the importance of using closed-captioning software when learning a foreign language. As a result, these must be considered when teaching EFL/ESL. The influence of watching movies with closed captions on vocabulary and hearing is compared in this study. This goal can be reached by employing a closed-captioned movie as a teaching tool in the classroom. This research was critical because it demonstrates the advantages of closed-captioning programs in EFL classrooms for both teachers and students. The study's findings assisted teachers in better understanding how to employ closed captioning as a teaching tool in the classroom. The effects will be seen as even more significant for language learners who use the method.

Keywords: closed-captions, listening, comprehension, vcabulary

Procedia PDF Downloads 45
6264 English and Information and Communication Technology: Zones of Exclusion in Education in Low-Income Countries

Authors: Ram A. Giri, Amna Bedri, Abdou Niane

Abstract:

Exclusion in education on the basis of language in multilingual contexts operates at multiple levels. Learners of diverse ethnolinguistic backgrounds are often expected to learn through English and are pushed further down the learning ladder if they also have to access education through Information and Communication Technology (ICT). The paper explores marginalized children’s lived experiences in accessing technology and English in four low-income countries in Africa and Asia. Based on the findings of the first phase of a multinational qualitative research study, we report on the factors or barriers that affect children’s access, opportunities and motivation for learning through technology and English. ICT and English - the language of ICT and education - can enhance learning and can even be essential. However, these two important keys to education can also function as barriers to accessing quality education, and therefore as zones of exclusion. This paper looks into how marginalized children (aged 13-15) engage in learning through ICT and English and to what extent the restrictive access and opportunities contribute to the widening of the already existing gap in education. By applying the conceptual frameworks of “access and accessibility of learning” and “zones of exclusion,” the paper elucidates how the barriers prevent children’s effective engagement with learning and addresses such questions as to how marginalized children access technology and English for learning; whether the children value English, and what their motivation and opportunity to learn it are. In addition, the paper will point out policy and pedagogic implications.

Keywords: exclusion, inclusion, inclusive education, marginalization

Procedia PDF Downloads 199
6263 Simulation of Flow through Dam Foundation by FEM and ANN Methods Case Study: Shahid Abbaspour Dam

Authors: Mehrdad Shahrbanozadeh, Gholam Abbas Barani, Saeed Shojaee

Abstract:

In this study, a finite element (Seep3D model) and an artificial neural network (ANN) model were developed to simulate flow through dam foundation. Seep3D model is capable of simulating three-dimensional flow through a heterogeneous and anisotropic, saturated and unsaturated porous media. Flow through the Shahid Abbaspour dam foundation has been used as a case study. The FEM with 24960 triangular elements and 28707 nodes applied to model flow through foundation of this dam. The FEM being made denser in the neighborhood of the curtain screen. The ANN model developed for Shahid Abbaspour dam is a feedforward four layer network employing the sigmoid function as an activator and the back-propagation algorithm for the network learning. The water level elevations of the upstream and downstream of the dam have been used as input variables and the piezometric heads as the target outputs in the ANN model. The two models are calibrated and verified using the Shahid Abbaspour’s dam piezometric data. Results of the models were compared with those measured by the piezometers which are in good agreement. The model results also revealed that the ANN model performed as good as and in some cases better than the FEM.

Keywords: seepage, dam foundation, finite element method, neural network, seep 3D model

Procedia PDF Downloads 447
6262 Ukrainians Professors in a Luso-Hispanophone Brazilian Border Region: a Case-Study on the Management of Multilingualism in Higher Education

Authors: Isis Ribeiro Berger

Abstract:

In view of recent war conflicts between Russia and Ukraine, the government of Paraná State, in Brazil, started a program to host Ukrainian scientists in state universities in 2022. The initiative aimed at integrating these scientists into the Brazilian academic community, strengthening the role of universities in producing science and innovation even in times of war, as well as fostering Higher Education internationalization. Paraná state was a pioneer in this initiative due to the fact it has been home to the largest contingent of immigrants and descendants of Ukrainians in Brazil because of migratory processes that began at the end of the 19th century. One of the universities receiving Ukrainian scientists is in Foz do Iguaçu, a city that borders Argentina and Paraguay. It is a multilingual environment, whose majority languages are Portuguese (the official language of Brazil), Spanish (the official language of both Argentina and Paraguay), as well as Guarani (the co-official indigenous language of Paraguay). It is in such a sociolinguistic environment that two Ukrainian professors began their activities within the scope of an Interdisciplinary Postgraduate Program (master’s and doctorate degree). This case study, whose theme is the management of multilingualism, was developed within the scope of Language Policy. It aimed at identifying the attitudes of both Ukrainian professors and postgraduate students towards multilingualism in this context, given the plural linguistic repertoire of the academic community, as well as identifying the language management strategies for the construction of knowledge implemented by the program and in the classroom by these participants. Therefore, the study was conducted under a qualitative approach, for which surveys and interviews were adopted as part of its methodological procedures. Data revealed the presence of different languages in the classroom (Portuguese, Spanish, English and Ukrainian), which made pedagogical practices challenging for both professors and students, whose levels of knowledge in the different languages varied significantly. The results indicate that multilingualism was the norm as the means of instruction adopted in this context, in which bilingual Portuguese-English-Ukrainian instruction was used by the professors in their lectures. Although English has been privileged for the internationalization of Higher Education in various contexts, it was not used as an exclusive means of instruction in this case, mostly because it is a predominantly Portuguese-Spanish-speaking environment. In addition, the professors counted on the mediation of an interpreter hired by the program since not every student had sufficient knowledge of English as part of their repertoires. The findings also suggest Portuguese is the language that most of the participants of this study prefer, both because it is the mother tongue of majority, and because it is the official language of the host country to the professors, who have sought to integrate to the local culture and community. This research is inserted in the Axis: Multilingualism and Education, of the UNESCO Chair on Language Policies for Multilingualism to which this study is related.

Keywords: attitudes, border region, multilingualism management, Ukrainian professors

Procedia PDF Downloads 38
6261 Ophthalmic Services Covered by Albasar International Foundation in Sudan

Authors: Mohammad Ibrahim

Abstract:

The study was conducted at Albasar international foundation ophthalmic hospitals in Sudan to study the burden and patterns of ophthalmic disorder in the sector. Review of the hospitals records revealed that the total number of patient examined in the hospitals and outreached camps conducted by the hospitals is 10,513,874, the total number of surgeries is 694,015 and the total number of pupils at school program is 230,382. The organization working with the highest management system and standards and quality result based planning. The study yielded that the ophthalmic problem in Sudan are of great percentage and the temporal blindness disorder are high since major cases and surgeries were Cataract (57.8%). Retinal problem (2.9%), Glaucoma (2.4%), Orbit and Occulo-plastic disorders (2.2%) other disorders are refractive errors, squint and strabismus, Corneal, Pediatrics and minor ophthalmic disorders.

Keywords: hospitals and outreach ophthalmic services, largest coverage of ophthalmic services, nonprofitable ophthalmic services, strong management system and standards

Procedia PDF Downloads 380
6260 The Impact of Mother Tongue Interference on Students' Performance in English Language in Bauchi State

Authors: Mairo Musa Galadima

Abstract:

This paper examines the impact of Mother tongue interference on students’ performance in English Language in Bauchi State. It is observed that the students of Bauchi district share the same problem with Hausa native speakers of Kano dialect which is the standard form. It is observed that there are some phonemes which are present in English but absent in Hausa so the Hausa speakers of Bauchi district also replace these sounds with similar ones present in Hausa. Students in Bauchi district fail English language because they transfer features of their mother tongue (MT) into English. The data is obtained through unobtrusive observation of the English speech of about fifty Hausa native speakers of Bauchi district which is similar to Kano dialect from Abubakar Tatari Ali Polytechnic, Bauchi since only those who have had some good background of secondary education are used because uneducated Nigeria English of whatever geographical location is more likely to be unintelligible as cockney or uneducated African-American English. For instance /Ə:/ is absent in Hausa so the speakers find it difficult to distinguish between such pairs of words as /bƏ:d / and /bΛst/, /fa:st/ and /fƏ:st / hence /a:/ is generally used wherever /Ə:/ is present regardless of the spelling, that is why words like ‘work’, ‘first’ and ‘person’ all have / a:/. In Hausa most speakers use /P/ in place of, or in alternation with /f/, e.g. ‘few’ is pronounced as ‘pew’, or ‘pen’, as ‘fen’, /b/ for /v/, /s/ for /z/ and /z/ for /ᵹ/. Also the word vision/visn/ is pronounced as /vidzn/. Therefore, there is confusion in spellings and pronunciation of words. One solution out of the problem is having constant practice with a qualified consistent staff and making use of standard textbooks in the learning process.

Keywords: English, failure, mother tongue, interference, students

Procedia PDF Downloads 186
6259 Comparison of Modulus from Repeated Plate Load Test and Resonant Column Test for Compaction Control of Trackbed Foundation

Authors: JinWoog Lee, SeongHyeok Lee, ChanYong Choi, Yujin Lim, Hojin Cho

Abstract:

Primary function of the trackbed in a conventional railway track system is to decrease the stresses in the subgrade to be in an acceptable level. A properly designed trackbed layer performs this task adequately. Many design procedures have used assumed and/or are based on critical stiffness values of the layers obtained mostly in the field to calculate an appropriate thickness of the sublayers of the trackbed foundation. However, those stiffness values do not consider strain levels clearly and precisely in the layers. This study proposes a method of computation of stiffness that can handle with strain level in the layers of the trackbed foundation in order to provide properly selected design values of the stiffness of the layers. The shear modulus values are dependent on shear strain level so that the strain levels generated in the subgrade in the trackbed under wheel loading and below plate of Repeated Plate Bearing Test (RPBT) are investigated by finite element analysis program ABAQUS and PLAXIS programs. The strain levels generated in the subgrade from RPBT are compared to those values from RC (Resonant Column) test after some consideration of strain levels and stress consideration. For comparison of shear modulus G obtained from RC test and stiffness moduli Ev2 obtained from RPBT in the field, many numbers of mid-size RC tests in laboratory and RPBT in field were performed extensively. It was found in this study that there is a big difference in stiffness modulus when the converted Ev2 values were compared to those values of RC test. It is verified in this study that it is necessary to use precise and increased loading steps to construct nonlinear curves from RPBT in order to get correct Ev2 values in proper strain levels.

Keywords: modulus, plate load test, resonant column test, trackbed foundation

Procedia PDF Downloads 467
6258 Challenges of Teaching and Learning English Speech Sounds in Five Selected Secondary Schools in Bauchi, Bauchi State, Nigeria

Authors: Mairo Musa Galadima, Phoebe Mshelia

Abstract:

In Nigeria, the national policy of education stipulates that the kindergarten primary schools and the legislature are to use the three popular Nigerian Languages namely: Hausa, Igbo and Yoruba. However, the English language seems to be preferred and this calls for this paper. Attempts were made to draw out the challenges faced by learners in understanding English speech sounds and using them to communicate effectively in English; using 5(five) selected secondary school in Bauchi. It was discover that challenges abound in the wrong use of stress and intonation, transfer of phonetic features from their first language. Others are inadequate qualified teachers and relevant materials including text-books. It is recommended that teachers of English should lay more emphasis on the teaching of supra-segmental features and should be encouraged to go for further studies, seminars and refresher courses.

Keywords: kindergarten, stress, phonetic and intonation, Nigeria

Procedia PDF Downloads 272
6257 English Learning Strategy and Proficiency Level of the First Year Students, International College, Suan Sunandha Rajabhat University

Authors: Kanokrat Kunasaraphan

Abstract:

The purpose of the study was to identify whether English language learning strategies commonly used by the first year students at International College, Suan Sunandha Rajabhat University include six direct and indirect strategies. The study served to explore whether there was a difference in these students’ use of six direct and indirect English learning strategies between the different levels of their English proficiency. The questionnaire used as a research instrument was comprised of two parts: General information of participants and the Strategy Inventory for Language Learning (SILL). The researcher employed descriptive statistics and one-way ANOVA (F-test) to analyze the data. The results of the analysis revealed that English learning strategies commonly used by the first year students include six direct and indirect strategies, including differences in strategy use of the students with different levels of English proficiency. Recommendations for future research include the study of language learning strategy use with other research methods focusing on other languages, specific language skills, and/or the relationship of language learning strategy use and other factors in other programs and/or institutions.

Keywords: English learning strategies, direct strategies, indirect strategies, proficiency level

Procedia PDF Downloads 284
6256 Analytical Development of a Failure Limit and Iso-Uplift Curves for Eccentrically Loaded Shallow Foundations

Authors: N. Abbas, S. Lagomarsino, S. Cattari

Abstract:

Examining existing experimental results for shallow rigid foundations subjected to vertical centric load (N), accompanied or not with a bending moment (M), two main non-linear mechanisms governing the cyclic ‎response of the soil-foundation system can be distinguished: foundation uplift and soil yielding. A soil-foundation failure limit, is defined as a domain of resistance in the two dimensional (2D) load space (N, M) inside of which lie all the admissible combinations of loads; these latter correspond to a pure elastic, non-linear elastic or plastic behavior of the soil-foundation system, while the points lying on the failure limit correspond to a combination of loads leading to a failure of the soil-foundation system. In this study, the proposed resistance domain is constructed analytically based on mechanics. Original elastic limit, uplift initiation ‎limit and iso-uplift limits are constructed inside this domain. These limits give a prediction ‎of the mechanisms activated for each combination of loads applied to the ‎foundation. A comparison of the proposed failure limit with experimental tests existing in the literature shows interesting results. Also, the developed uplift initiation limit and iso-uplift curves are confronted with others already proposed in the literature and widely used due to the absence of other alternatives, and remarkable differences are noted, showing evident errors in the past proposals and relevant accuracy for those given in the present work.

Keywords: foundation uplift, iso-uplift curves, resistance domain, soil yield

Procedia PDF Downloads 356
6255 Exploring Teachers’ Beliefs about Diagnostic Language Assessment Practices in a Large-Scale Assessment Program

Authors: Oluwaseun Ijiwade, Chris Davison, Kelvin Gregory

Abstract:

In Australia, like other parts of the world, the debate on how to enhance teachers using assessment data to inform teaching and learning of English as an Additional Language (EAL, Australia) or English as a Foreign Language (EFL, United States) have occupied the centre of academic scholarship. Traditionally, this approach was conceptualised as ‘Formative Assessment’ and, in recent times, ‘Assessment for Learning (AfL)’. The central problem is that teacher-made tests are limited in providing data that can inform teaching and learning due to variability of classroom assessments, which are hindered by teachers’ characteristics and assessment literacy. To address this concern, scholars in language education and testing have proposed a uniformed large-scale computer-based assessment program to meet the needs of teachers and promote AfL in language education. In Australia, for instance, the Victoria state government commissioned a large-scale project called 'Tools to Enhance Assessment Literacy (TEAL) for Teachers of English as an additional language'. As part of the TEAL project, a tool called ‘Reading and Vocabulary assessment for English as an Additional Language (RVEAL)’, as a diagnostic language assessment (DLA), was developed by language experts at the University of New South Wales for teachers in Victorian schools to guide EAL pedagogy in the classroom. Therefore, this study aims to provide qualitative evidence for understanding beliefs about the diagnostic language assessment (DLA) among EAL teachers in primary and secondary schools in Victoria, Australia. To realize this goal, this study raises the following questions: (a) How do teachers use large-scale assessment data for diagnostic purposes? (b) What skills do language teachers think are necessary for using assessment data for instruction in the classroom? and (c) What factors, if any, contribute to teachers’ beliefs about diagnostic assessment in a large-scale assessment? Semi-structured interview method was used to collect data from at least 15 professional teachers who were selected through a purposeful sampling. The findings from the resulting data analysis (thematic analysis) provide an understanding of teachers’ beliefs about DLA in a classroom context and identify how these beliefs are crystallised in language teachers. The discussion shows how the findings can be used to inform professional development processes for language teachers as well as informing important factor of teacher cognition in the pedagogic processes of language assessment. This, hopefully, will help test developers and testing organisations to align the outcome of this study with their test development processes to design assessment that can enhance AfL in language education.

Keywords: beliefs, diagnostic language assessment, English as an additional language, teacher cognition

Procedia PDF Downloads 170
6254 Discovering the Relationship between Teaching Creativity and Creative Writing in Pakistan

Authors: Humaira Irfan Khan

Abstract:

The paper explores teaching of creative writing in Pakistani classroom. The data collected from the questionnaire and focus group interview with a large public sector university’s Master of Arts in English students, who are also in-service school teachers, discovers that English teachers in Pakistan do not teach to develop the creative writing of pupils. The findings show that English teachers can define creative writing but are confused about strategies needed in rousing learners’ interest in creative writing. The teachers make their students memorise compositions from the textbooks to be reproduced in class. English teachers must be encouraged and trained to engage in activities that are essential for enhancing creative writing in schools.

Keywords: creative writing, teaching creative writing, textbooks, Pakistan

Procedia PDF Downloads 317
6253 Combined Automatic Speech Recognition and Machine Translation in Business Correspondence Domain for English-Croatian

Authors: Sanja Seljan, Ivan Dunđer

Abstract:

The paper presents combined automatic speech recognition (ASR) for English and machine translation (MT) for English and Croatian in the domain of business correspondence. The first part presents results of training the ASR commercial system on two English data sets, enriched by error analysis. The second part presents results of machine translation performed by online tool Google Translate for English and Croatian and Croatian-English language pairs. Human evaluation in terms of usability is conducted and internal consistency calculated by Cronbach's alpha coefficient, enriched by error analysis. Automatic evaluation is performed by WER (Word Error Rate) and PER (Position-independent word Error Rate) metrics, followed by investigation of Pearson’s correlation with human evaluation.

Keywords: automatic machine translation, integrated language technologies, quality evaluation, speech recognition

Procedia PDF Downloads 453
6252 Tracing the Evolution of English and Urdu Languages: A Linguistic and Cultural Analysis

Authors: Aamna Zafar

Abstract:

Through linguistic and cultural analysis, this study seeks to trace the development of the English and Urdu languages. Along with examining how the vocabulary and syntax of English and Urdu have evolved over time and the linguistic trends that may be seen in these changes, this study will also look at the historical and cultural influences that have shaped the languages throughout time. The study will also look at how English and Urdu have changed over time, both in terms of language use and communication inside each other's cultures and globally. We'll research how these changes affect social relations and cultural identity, as well as how they might affect the future of these languages.

Keywords: linguistic and cultural analysis, historical factors, cultural factors, vocabulary, syntax, significance

Procedia PDF Downloads 39
6251 A Corpus-Based Contrastive Analysis of Directive Speech Act Verbs in English and Chinese Legal Texts

Authors: Wujian Han

Abstract:

In the process of human interaction and communication, speech act verbs are considered to be the most active component and the main means for information transmission, and are also taken as an indication of the structure of linguistic behavior. The theoretical value and practical significance of such everyday built-in metalanguage have long been recognized. This paper, which is part of a bigger study, is aimed to provide useful insights for a more precise and systematic application to speech act verbs translation between English and Chinese, especially with regard to the degree to which generic integrity is maintained in the practice of translation of legal documents. In this study, the corpus, i.e. Chinese legal texts and their English translations, English legal texts, ordinary Chinese texts, and ordinary English texts, serve as a testing ground for examining contrastively the usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal genre. The scope of this paper is relatively wide and essentially covers all directive speech act verbs which are used in ordinary English and Chinese, such as order, command, request, prohibit, threat, advice, warn and permit. The researcher, by combining the corpus methodology with a contrastive perspective, explored a range of characteristics of English and Chinese directive speech act verbs including their semantic, syntactic and pragmatic features, and then contrasted them in a structured way. It has been found that there are similarities between English and Chinese directive speech act verbs in legal genre, such as similar semantic components between English speech act verbs and their translation equivalents in Chinese, formal and accurate usage of English and Chinese directive speech act verbs in legal contexts. But notable differences have been identified in areas of difference between their usage in the original Chinese and English legal texts such as valency patterns and frequency of occurrences. For example, the subjects of some directive speech act verbs are very frequently omitted in Chinese legal texts, but this is not the case in English legal texts. One of the practicable methods to achieve adequacy and conciseness in speech act verb translation from Chinese into English in legal genre is to repeat the subjects or the message with discrepancy, and vice versa. In addition, translation effects such as overuse and underuse of certain directive speech act verbs are also found in the translated English texts compared to the original English texts. Legal texts constitute a particularly valuable material for speech act verb study. Building up such a contrastive picture of the Chinese and English speech act verbs in legal language would yield results of value and interest to legal translators and students of language for legal purposes and have practical application to legal translation between English and Chinese.

Keywords: contrastive analysis, corpus-based, directive speech act verbs, legal texts, translation between English and Chinese

Procedia PDF Downloads 448
6250 Translation Choices of Logical Meaning from Chinese into English: A Systemic Functional Linguistics Perspective

Authors: Xueying Li

Abstract:

Different from English, it is common to observe Chinese clauses logically related in an implicit way without any conjunctions. This typological difference has posed a great challenge for Chinese-English translators, as 1) translators may interpret logical meaning in different ways when there are no conjunctions in Chinese Source Text (ST); 2) translators may have questions whether to make Chinese implicit logical meaning explicit or to remain implicit in Target Text (TT), and whether other dimensions of logical meaning (e.g., type of logical meaning) should be shifted or not. Against this background, this study examines a comprehensive arrange of Chinese-English translation choices of logical meaning to deal with this challenge in a systematic way. It compiles several ST-TT passages from a set of translation textbooks in a corpus, namely Ying Yu Bi Yi Shi Wu (Er Ji)) [Translation Practice between Chinese and English: Intermediate Level] and its supportive training book, analyzes how logical meaning in ST are translated in TT in texts across different text types with Systemic Functional Linguistics (SFL) as the theoretical framework, and finally draws a system network of translation choices of logical meaning from Chinese into English. Since translators may probably think about semantic meaning rather than lexico-grammatical resources in translation, this study goes away from traditional lexico-grammatical choices, but rather describing translation choices from the semantic level. The findings in this study can provide some help and support for translation practitioners so that they can understand that besides explicitation, there are a variety of possible linguistic choices available for making informed decisions when translating Chinese logical meaning into English.

Keywords: Chinese-English translation, logical meaning, systemic functional linguistics, translation choices

Procedia PDF Downloads 146
6249 Teachers' Perceptions on Teaching Saudi English Special Edition Textbooks in Respect of Culture

Authors: Sumayyah Qaed J. Alsulami

Abstract:

English as a foreign language (EFL) in Saudi Arabia is still new and evolving. Recently, many of the university language centres that provide intensive and mandatory English courses for the preparatory-year students have been working to develop English teaching. These centres emphasise teaching using 'special editions' textbooks for Saudi students. While the government has been working to provide social and economic policies that intend to open up and communicate widely with the world, there is a need to educate Saudi citizens to be aware and understand others in order to promote tolerance and accept others, especially in a conservative culture like Saudi Arabia. In this study, the data will be English teachers’ views on teaching culture using the special edition textbooks that will be conducted by semi-structured interviews. Teachers’ views will manifest to what extent these textbooks are used interculturally to teach the students.

Keywords: EFL, intercultural teaching, teachers' views, textbooks

Procedia PDF Downloads 106
6248 Effectiveness of Lowering the Water Table as a Mitigation Measure for Foundation Settlement in Liquefiable Soils Using 1-g Scale Shake Table Test

Authors: Kausar Alam, Mohammad Yazdi, Peiman Zogh, Ramin Motamed

Abstract:

An earthquake is an unpredictable natural disaster. It induces liquefaction, which causes considerable damage to the structure, life support, and piping systems because of ground settlement. As a result, people are incredibly concerned about how to resolve the situation. Previous researchers adopted different ground improvement techniques to reduce the settlement of the structure during earthquakes. This study evaluates the effectiveness of lowering the water table as a technique to mitigate foundation settlement in liquefiable soil. The performance will be evaluated based on foundation settlement and the reduction of excessive pore water pressure. In this study, a scaled model was prepared based on a full-scale shale table experiment conducted at the University of California, San Diego (UCSD). The model ground consists of three soil layers having a relative density of 55%, 45%, and 90%, respectively. A shallow foundation is seated over an unsaturated crust layer. After preparation of the model ground, the water table was measured to be at 45, 40, and 35 cm (from the bottom). Then, the input motions were applied for 10 seconds, with a peak acceleration of 0.25g and a constant frequency of 2.73 Hz. Based on the experimental results, the effectiveness of the lowering water table in reducing the foundation settlement and excess pore water pressure was evident. The foundation settlement was reduced from 50 mm to 5 mm. In addition, lowering the water table as a mitigation measure is a cost-effective way to decrease liquefaction-induced building settlement.

Keywords: foundation settlement, ground water table, liquefaction, hake table test

Procedia PDF Downloads 82