Search results for: French as an additional language education
12572 Detonalization of Punjabi: Towards a Loss of Linguistic Indigeneity
Authors: Sukhvinder Singh
Abstract:
Punjabi language is related to the languages of New Indo-Aryan group that, in turn, is related to the branch of Indo-European language family. Punjabi language covers the areas of Western part (that is in Pakistan) and Eastern part (the Punjab state, Haryana, Delhi Himachal and J&K) and abroad (particularly Canada, USA, U.K. and Arab Emirates), where it is spoken widely. Besides India and Pakistan, Punjabi is the third language spoken in Canada after English, French having more than one hundred millions speakers worldwide. It is the fourth language spoken in Canada after English, French, and Chinese. It is also being taught as second language in most of the community school of British Columbia. The total number of Punjabi speakers is more than one hundred millions including India, Pakistan and abroad. Punjabi has a long tradition of linguistic tradition. A large number of scholars have studied Punjabi at different linguistic levels. Various studies are devoted to its special phonological characteristics, especially the tone, which has now started disappearing in favour of aspiration, a rare example of a language change in progress in its reversal direction. This process of language change in progress in reversal is dealt with in this paper a change towards a loss of linguistic indigeneity. The tone being a distinctive linguistic feature of Punjabi language is getting lost due to the increasing influence of Hindi and English particularly in the speech Urban Punjabi and Punjabi settled abroad. In this paper, an attempt has been made to discuss the sociolinguistics and sociology of Punjabi language and Punjab to trace the initiation and progression of this change towards a loss of Linguistic Indigeneity.Keywords: language change in reversal, reaspiration, detonalization, new Indo-Aryan group
Procedia PDF Downloads 17312571 The Acquisition of Spanish L4 by Learners with Croatian L1, English L2 and Italian L3
Authors: Barbara Peric
Abstract:
The study of acquiring a third and additional language has garnered significant focus within second language acquisition (SLA) research. Initially, it was commonly viewed as merely an extension of second language acquisition (SLA). However, in the last two decades, numerous researchers have emphasized the need to recognize the unique characteristics of third language acquisition (TLA). This recognition is crucial for understanding the intricate cognitive processes that arise from the interaction of more than two linguistic systems in the learner's mind. This study investigates cross-linguistic influences in the acquisition of Spanish as a fourth language by students who have Croatian as a first language (L1). English as a second language (L2), and Italian as a third language (L3). Observational data suggests that influence or transfer of linguistic elements can arise not only from one's native language (L1) but also from non-native languages. This implies that, for individuals proficient in multiple languages, the native language doesn't consistently hold a superior position. Instead, it should be examined alongside other potential sources of linguistic transfer. Earlier studies have demonstrated that high proficiency in a second language can significantly impact cross-linguistic influences when acquiring a third and additional language. Among the extensively examined factors, the typological relationship stands out as one of the most scrutinized variables. The goal of the present study was to explore whether language typology and formal similarity or proficiency in the second language had a more significant impact on L4 acquisition. Participants in this study were third-year undergraduate students at Rochester Institute of Technology’s subsidiary in Croatia (RIT Croatia). All the participants had exclusively Croatian as L1, English as L2, Italian as L3 and were learning Spanish as L4 at the time of the study. All the participants had a high level of proficiency in English and low level of proficiency in Italian. Based on the error analysis the findings indicate that for some types of lexical errors such as coinage, language typology had a more significant impact and Italian language was the preferred source of transfer despite the law proficiency in that language. For some other types of lexical errors, such as calques, second language proficiency had a more significant impact, and English language was the preferred source of transfer. On the other hand, Croatian, Italian, and Spanish are more similar in the area of morphology due to higher degree of inflection compared to English and the strongest influence of the Croatian language was precisely in the area of morphology. The results emphasize the need to consider linguistic resemblances between the native language (L1) and the third and additional language as well as the learners' proficiency in the second language when developing successful teaching strategies for acquiring the third and additional language. These conclusions add to the expanding knowledge in the realm of Second Language Acquisition (SLA) and offer practical insights for language educators aiming to enhance the effectiveness of learning experiences in acquiring a third and additional language.Keywords: third and additional language acquisition, cross-linguistic influences, language proficiency, language typology
Procedia PDF Downloads 6112570 Arabic as a Foreign Language in the Curriculum of Higher Education in Nigeria: Problems, Solutions, and Prospects
Authors: Kazeem Oluwatoyin Ajape
Abstract:
The study is concerned with the problem of how to improve the teaching of Arabic as a foreign language in Nigerian Higher Education System. The paper traces the historical background of Arabic education in Nigeria and also outlines the problems facing the language in Nigerian Institutions. It lays down some of the essential foundation work necessary for bringing about systematic and constructive improvements in the Teaching of Arabic as a Foreign Language (TAFL) by giving answers to the following research questions: what is the appropriate medium of instruction in teaching a foreign or second language? What is the position of English language in the teaching and learning of Arabic/Islamic education? What is the relevance of the present curriculum of Arabic /Islamic education in Nigerian institutions to the contemporary society? A survey of the literature indicates that a revolution is currently taking place in FL teaching and that a new approach known as the Communicative Approach (CA), has begun to emerge and influence the teaching of FLs in general, over the last decade or so. Since the CA is currently being adapted to the teaching of most major FLs and since this revolution has not yet had much impact on TAPL, the study explores the possibility of the application of the CA to the teaching of Arabic as a living language and also makes recommendations towards the development of the language in Nigerian Institutions of Higher Learning.Keywords: Arabic Language, foreign language, Nigerian institutions, curriculum, communicative approach
Procedia PDF Downloads 61212569 Linguistic Politeness in Higher Education Teaching Chinese as an Additional Language
Authors: Leei Wong
Abstract:
Changes in globalized contexts precipitate changing perceptions concerning linguistic politeness practices. Within these changing contexts, misunderstanding or stereotypification of politeness norms may lead to negative consequences such as hostility or even communication breakdown. With China’s rising influence, the country is offering a vast potential market for global economic development and diplomatic relations and opportunities for intercultural interaction, and many outside China are subsequently learning Chinese. These trends bring both opportunities and pitfalls for intercultural communication, including within the important field of politeness awareness. One internationally recognized benchmark for the study and classification of languages – the updated 2018 CEFR (Common European Framework of Reference for Language) Companion Volume New Descriptors (CEFR/CV) – classifies politeness as a B1 (or intermediate) level descriptor on the scale of Politeness Conventions. This provides some indication of the relevance of politeness awareness within new globalized contexts for fostering better intercultural communication. This study specifically examines Bald on record politeness strategies presented in current beginner TCAL textbooks used in Australian tertiary education through content-analysis. The investigation in this study involves the purposive sampling of commercial textbooks published in America and China followed by interpretive content analysis. The philosophical position of this study is therefore located within an interpretivist ontology, with a subjectivist epistemological perspective. It sets out with the aim to illuminate the characteristics of Chinese Bald on record strategies that are deemed significant in the present-world context through Chinese textbook writers and curriculum designers. The data reveals significant findings concerning politeness strategies in beginner stage curriculum, and also opens the way for further research on politeness strategies in intermediate and advanced level textbooks for additional language learners. This study will be useful for language teachers, and language teachers-in-training, by generating awareness and providing insights and advice into the teaching and learning of Bald on record politeness strategies. Authors of textbooks may also benefit from the findings of this study, as awareness is raised of the need to include reference to understanding politeness in language, and how this might be approached.Keywords: linguistic politeness, higher education, Chinese language, additional language
Procedia PDF Downloads 10512568 Management of English Language Teaching in Higher Education
Authors: Vishal D. Pandya
Abstract:
A great deal of perceptible change has been taking place in the way our institutions of higher learning are being managed in India today. It is believed that managers, whose intuition proves to be accurate, often tend to be the most successful, and this is what makes them almost like entrepreneurs. A certain entrepreneurial spirit is what is expected and requires a degree of insight of the manager to be successful depending upon the situational and more importantly, the heterogeneity as well as the socio-cultural aspect. Teachers in Higher Education have to play multiple roles to make sure that the Learning-Teaching process becomes effective in the real sense of the term. This paper makes an effort to take a close look at that, especially in the context of the management of English language teaching in Higher Education and, therefore, focuses on the management of English language teaching in higher education by understanding target situation analyses at the socio-cultural level.Keywords: management, language teaching, English language teaching, higher education
Procedia PDF Downloads 24512567 American Slang: Perception and Connotations – Issues of Translation
Authors: Lison Carlier
Abstract:
The English language that is taught in school or used in media nowadays is defined as 'standard English,' although unstandardized Englishes, or 'parallel' Englishes, are practiced throughout the world. The existence of these 'parallel' Englishes has challenged standardization by imposing its own specific vocabulary or grammar. These non-standard languages tend to be regarded as inferior and, therefore, pose a problem regarding their translation. In the USA, 'slanguage', or slang, is a good example of a 'parallel' language. It consists of a particular set of vocabulary, used mostly in speech, and rarely in writing. Qualified as vulgar, often reduced to an urban language spoken by young people from lower classes, slanguage – or the language that is often first spoken between youths – is still the most common language used in the English-speaking world. Moreover, it appears that the prime meaning of 'informal' (as in an informal language) – a language that is spoken with persons the speaker knows – has been put aside and replaced in the general mind by the idea of vulgarity and non-appropriateness, when in fact informality is a sign of intimacy, not of vulgarity. When it comes to translating American slang, the main problem a translator encounters is the image and the cultural background usually associated with this 'parallel' language. Indeed, one will have, unwillingly, a predisposition to categorize a speaker of a 'parallel' language as being part of a particular group of people. The way one sees a speaker using it is paramount, and needs to be transposed into the target language. This paper will conduct an analysis of American slang – its use, perception and the image it gives of its speakers – and its translation into French, using the novel Is Everyone Hanging Out Without Me? (and other concerns) by way of example. In her autobiography/personal essay book, comedy writer, actress and author Mindy Kaling speaks with a very familiar English, including slang, which participates in the construction of her own voice and style, and enables a deeper connection with her readers.Keywords: translation, English, slang, French
Procedia PDF Downloads 31912566 Learning to Learn: A Course on Language Learning Strategies
Authors: Hélène Knoerr
Abstract:
In an increasingly global world, more and more international students attend academic courses and programs in a second or foreign language, and local students register in language learning classes in order to improve their employability. These students need to quickly become proficient in the new language. How can we, as administrators, curriculum developers and teachers, make sure that they have the tools they need in order to develop their language skills in an academic context? This paper will describe the development and implementation of a new course, Learning to learn, as part of the Major in French/English as a Second Language at the University of Ottawa. This academic program was recently completely overhauled in order to reflect the current approaches in language learning (more specifically, the action-oriented approach as embodied in the Common European Framework of Reference for Languages, and the concept of life-long autonomous learning). The course itself is based on research on language learning strategies, with a particular focus on the characteristics of the “good language learner”. We will present the methodological and pedagogical foundations, describe the course objectives and learning outcomes, the language learning strategies, and the classroom activities. The paper will conclude with students’ feedback and suggest avenues for further exploration.Keywords: curriculum development, language learning, learning strategies, second language
Procedia PDF Downloads 41212565 Attitudes of University Students toward English Language Education Policy in Iraqi Kurdistan
Authors: Momen Yaseen M. Amin
Abstract:
Despite widespread coverage of language policy in the literature, there has been scant research probing into English language education policy at tertiary levels in general and in the case of higher education context of Iraqi Kurdistan in particular. The present qualitative study investigated the results of a questionnaire on attitudes toward English language education policy in terms of attitudes toward the English language in general, the current English education policy, and the purposes for learning English among Kurdish EFL university students. Moreover, this study aimed to investigate this topic in light of the participants’ gender and major. To this end, an adapted version of Yang’s (2012) questionnaire was administered to university EFL students majoring in soft and hard sciences (N=300, male 34%, female 67%, four and two disciplines, respectively) at two-state and private universities in Iraqi Kurdistan. The findings revealed positive attitudes toward English as an international language in both soft and hard sciences. While strongly subscribing to the idea that all Iraqi Kurdish students should learn the English language and the courses to be offered in English as well as Kurdish, the majority of the participants expressed their readiness and enthusiasm to excel in English and considered such competency a significant academic accomplishment. However, a good number felt dissatisfied with the status quo of English education at their institutions. This paper provides some implications and recommendations for English education policies makers, administrators, and English language instructors at tertiary levels.Keywords: attitudes, language policy, English language education, Iraqi Kurdistan
Procedia PDF Downloads 17912564 French Keyboard Music Evolution from Baroque to Impressionism
Authors: Parham Bakhtiari
Abstract:
The aesthetic characteristics of French keyboard music created during different time periods are examined through the utilization of compositional methods and the nurturing of specific musical styles. This article investigates the changes in style of keyboard compositions created by French musicians, starting from the initial stages from the mid-1700s to the early 1900s. It explores connections from the past and comparing the keyboard compositions of François Couperin and Jean-Philippe Rameau in the Baroque era to those of Gabriel Fauré, Claude Debussy, and Maurice Ravel in the Impressionist era. The evolution of keyboard music in France, particularly for the piano which was a new instrument at the time, was greatly influenced by the French revolution. Hence, we will delve into this topic further. The article examines the development of a specific French fashion trend of keyboard music that were composed during this time when there was an increasing emphasis on technical proficiency and expression of a fresh group of young French music creators.Keywords: music, keyboard, baroque, impressionism, performance
Procedia PDF Downloads 4612563 The Positive Effects of Processing Instruction on the Acquisition of French as a Second Language: An Eye-Tracking Study
Authors: Cecile Laval, Harriet Lowe
Abstract:
Processing Instruction is a psycholinguistic pedagogical approach drawing insights from the Input Processing Model which establishes the initial innate strategies used by second language learners to connect form and meaning of linguistic features. With the ever-growing use of technology in Second Language Acquisition research, the present study uses eye-tracking to measure the effectiveness of Processing Instruction in the acquisition of French and its effects on learner’s cognitive strategies. The experiment was designed using a TOBII Pro-TX300 eye-tracker to measure participants’ default strategies when processing French linguistic input and any cognitive changes after receiving Processing Instruction treatment. Participants were drawn from lower intermediate adult learners of French at the University of Greenwich and randomly assigned to two groups. The study used a pre-test/post-test methodology. The pre-tests (one per linguistic item) were administered via the eye-tracker to both groups one week prior to instructional treatment. One group received full Processing Instruction treatment (explicit information on the grammatical item and on the processing strategies, and structured input activities) on the primary target linguistic feature (French past tense imperfective aspect). The second group received Processing Instruction treatment except the explicit information on the processing strategies. Three immediate post-tests on the three grammatical structures under investigation (French past tense imperfective aspect, French Subjunctive used for the expression of doubt, and the French causative construction with Faire) were administered with the eye-tracker. The eye-tracking data showed the positive change in learners’ processing of the French target features after instruction with improvement in the interpretation of the three linguistic features under investigation. 100% of participants in both groups made a statistically significant improvement (p=0.001) in the interpretation of the primary target feature (French past tense imperfective aspect) after treatment. 62.5% of participants made an improvement in the secondary target item (French Subjunctive used for the expression of doubt) and 37.5% of participants made an improvement in the cumulative target feature (French causative construction with Faire). Statistically there was no significant difference between the pre-test and post-test scores in the cumulative target feature; however, the variance approximately tripled between the pre-test and the post-test (3.9 pre-test and 9.6 post-test). This suggests that the treatment does not affect participants homogenously and implies a role for individual differences in the transfer-of-training effect of Processing Instruction. The use of eye-tracking provides an opportunity for the study of unconscious processing decisions made during moment-by-moment comprehension. The visual data from the eye-tracking demonstrates changes in participants’ processing strategies. Gaze plots from pre- and post-tests display participants fixation points changing from focusing on content words to focusing on the verb ending. This change in processing strategies can be clearly seen in the interpretation of sentences in both primary and secondary target features. This paper will present the research methodology, design and results of the experimental study using eye-tracking to investigate the primary effects and transfer-of-training effects of Processing Instruction. It will then provide evidence of the cognitive benefits of Processing Instruction in Second Language Acquisition and offer suggestion in second language teaching of grammar.Keywords: eye-tracking, language teaching, processing instruction, second language acquisition
Procedia PDF Downloads 28012562 Teaching Italian Sign Language in Higher Education
Authors: Maria Tagarelli De Monte
Abstract:
Since its formal recognition in 2021, Italian Sign Language (LIS) and interpreters’ education has become a topic for higher education in Italian universities. In April 2022, Italian universities have been invited to present their proposals to create sign language courses for interpreters’ training for both LIS and tactile LIS. As a result, a few universities have presented a three-year course leading candidate students from the introductory level to interpreters. In such a context, there is an open debate not only on the fact that three years may not be enough to prepare skillful interpreters but also on the need to refer to international standards in the definition of the training path to follow. Among these, are the Common European Framework of Reference (CEFR) for languages and Dublin’s descriptors. This contribution will discuss the potentials and the challenges given by LIS training in academic settings, by comparing traditional studies to the requests coming from universities. Particular attention will be given to the use of CEFR as a reference document for the Italian Sign Language Curriculum. Its use has given me the chance to reflect on how LIS can be taught in higher education, and the adaptations that need to be addressed to respect the visual-gestural nature of sign language and the formal requirements of academic settings.Keywords: Italian sign language, higher education, sign language curriculum, interpreters education, CEFR
Procedia PDF Downloads 4612561 Enhancing English Language Learning through Learners Cultural Background
Authors: A. Attahiru, Rabi Abdullahi Danjuma, Fatima Bint
Abstract:
Language and culture are two concepts which are closely related that one affects the other. This paper attempts to examine the definition of language and culture by discussing the relationship between them. The paper further presents some instructional strategies for the teaching of language and culture as well as the influence of culture on language. It also looks at its implication to language education and finally some recommendation and conclusion were drawn.Keywords: culture, language, relationship, strategies, teaching
Procedia PDF Downloads 41612560 Exploring Moroccan Teachers Beliefs About Multilingualism
Authors: Belkhadir Radouane
Abstract:
In this study, author tried to explore the beliefs of some Moroccan teachers working in the delegations of Safi and Youcefia about the usefulness of first and second languages in learning the third language. More specifically, author attempted to see the extent to which these teachers believe that a first and second language can serve students in learning a third one. The first language in this context is Arabic, the second is French, and the third is English. The teachers’ beliefs were gathered through a questionnaire that was addressed via Google Forms. Then, the results were analyzed using the same application. It was found that teachers are positive about the usefulness of the first and second language in learning the third one, but most of them rarely use in a conscious way activities that serve this purpose.Keywords: Bilinguilism, teachers beliefs, English as ESL, Morocco
Procedia PDF Downloads 5612559 Moving toward Language Acquisition: A Case Study Adapting and Applying Laban Movement Analysis in the International English as an Additional Language Classroom
Authors: Andra Yount
Abstract:
The purpose of this research project is to understand how focusing on movement can help English language learners acquire better reading, writing, and speaking skills. More specifically, this case study tests how Laban movement analysis, a tool often used in dance and physical education classes, contributes to advanced-level high school students’ English language acquisition at an international Swiss boarding school. This article shares theoretical bases for and findings from a teaching experiment in which LMA categories (body, effort, space, and shape) were adapted and introduced to students to encourage basic language acquisition and also cultural awareness and sensitivity. As part of the participatory action research process, data collection included pseudonym-protected questionnaires and written/video-taped responses to LMA language and task prompts. Responses from 43 participants were evaluated to determine the efficacy of using this system. Participants (ages 16-19) were enrolled in advanced English as an Additional Language (EAL) courses at a private, co-educational Swiss international boarding school. Final data analysis revealed that drawing attention to movement using LMA language as a stimulus creates better self-awareness and understanding/retention of key literary concepts and vocabulary but does not necessarily contribute to greater cultural sensitivity or eliminate the use of problematic (sexist, racist, or classist) language. Possibilities for future exploration and development are also explored.Keywords: dance, English, Laban, pedagogy
Procedia PDF Downloads 15312558 The Effects of Culture and Language on Social Impression Formation from Voice Pleasantness: A Study with French and Iranian People
Authors: L. Bruckert, A. Mansourzadeh
Abstract:
The voice has a major influence on interpersonal communication in everyday life via the perception of pleasantness. The evolutionary perspective postulates that the mechanisms underlying the pleasantness judgments are universal adaptations that have evolved in the service of choosing a mate (through the process of sexual selection). From this point of view, the favorite voices would be those with more marked sexually dimorphic characteristics; for example, in men with lower voice pitch, pitch is the main criterion. On the other hand, one can postulate that the mechanisms involved are gradually established since childhood through exposure to the environment, and thus the prosodic elements could take precedence in everyday life communication as it conveys information about the speaker's attitude (willingness to communicate, interest toward the interlocutors). Our study focuses on voice pleasantness and its relationship with social impression formation, exploring both the spectral aspects (pitch, timbre) and the prosodic ones. In our study, we recorded the voices through two vocal corpus (five vowels and a reading text) of 25 French males speaking French and 25 Iranian males speaking Farsi. French listeners (40 male/40 female) listened to the French voices and made a judgment either on the voice's pleasantness or on the speaker (judgment about his intelligence, honesty, sociability). The regression analyses from our acoustic measures showed that the prosodic elements (for example, the intonation and the speech rate) are the most important criteria concerning pleasantness, whatever the corpus or the listener's gender. Moreover, the correlation analyses showed that the speakers with the voices judged as the most pleasant are considered the most intelligent, sociable, and honest. The voices in Farsi have been judged by 80 other French listeners (40 male/40 female), and we found the same effect of intonation concerning the judgment of pleasantness with the corpus «vowel» whereas with the corpus «text» the pitch is more important than the prosody. It may suggest that voice perception contains some elements invariant across culture/language, whereas others are influenced by the cultural/linguistic background of the listener. Shortly in the future, Iranian people will be asked to listen either to the French voices for half of them or to the Farsi voices for the other half and produce the same judgments as the French listeners. This experimental design could potentially make it possible to distinguish what is linked to culture and what is linked to language in the case of differences in voice perception.Keywords: cross-cultural psychology, impression formation, pleasantness, voice perception
Procedia PDF Downloads 7012557 Spatial Conceptualization in French and Italian Speakers: A Contrastive Approach in the Context of the Linguistic Relativity Theory
Authors: Camilla Simoncelli
Abstract:
The connection between language and cognition has been one of the main interests of linguistics from several years. According to the Sapir-Whorf Linguistic Relativity Theory, the way we perceive reality depends on the language we speak which in turn has a central role in the human cognition. This paper is in line with this research work with the aim of analyzing how language structures reflect on our cognitive abilities even in the description of space, which is generally considered as a human natural and universal domain. The main objective is to identify the differences in the encoding of spatial inclusion relationships in French and Italian speakers to make evidence that a significant variation exists at various levels even in two similar systems. Starting from the constitution a corpora, the first step of the study has been to establish the relevant complex prepositions marking an inclusion relation in French and Italian: au centre de, au cœur de, au milieu de, au sein de, à l'intérieur de and the opposition entre/parmi in French; al centro di, al cuore di, nel mezzo di, in seno a, all'interno di and the fra/tra contrast in Italian. These prepositions had been classified on the base of the type of Noun following them (e.g. mass nouns, concrete nouns, abstract nouns, body-parts noun, etc.) following the Collostructional Analysis of lexemes with the purpose of analyzing the preferred construction of each preposition comparing the relations construed. Comparing the Italian and the French results it has been possible to define the degree of representativeness of each target Noun for the chosen preposition studied. Lexicostatistics and Statistical Association Measures showed the values of attraction or repulsion between lexemes and a given preposition, highlighting which words are over-represented or under-represented in a specific context compared to the expected results. For instance, a Noun as Dibattiti has a negative value for the Italian Al cuore di (-1,91), but it has a strong positive representativeness for the corresponding French Au cœur de (+677,76). The value, positive or negative, is the result of a hypergeometric distribution law which displays the current use of some relevant nouns in relations of spatial inclusion by French and Italian speakers. Differences on the kind of location conceptualization denote syntactic and semantic constraints based on spatial features as well as on linguistic peculiarity, too. The aim of this paper is to demonstrate that the domain of spatial relations is basic to human experience and is linked to universally shared perceptual mechanisms which create mental representations depending on the language use. Therefore, linguistic coding strongly correlates with the way spatial distinctions are conceptualized for non-verbal tasks even in close language systems, like Italian and French.Keywords: cognitive semantics, cross-linguistic variations, locational terms, non-verbal spatial representations
Procedia PDF Downloads 11412556 Investigating the Potential of VR in Language Education: A Study of Cybersickness and Presence Metrics
Authors: Sakib Hasn, Shahid Anwar
Abstract:
This study highlights the vital importance of assessing the Simulator Sickness Questionnaire and presence measures as virtual reality (VR) incorporation into language teaching gains popularity. To address user discomfort, which prevents efficient learning in VR environments, the measurement of SSQ becomes crucial. Additionally, evaluating presence metrics is essential to determine the level of engagement and immersion, both crucial for rich language learning experiences. This paper designs a VR-based Chinese language application and proposes a thorough test technique aimed at systematically analyzing SSQ and presence measures. Subjective tests and data analysis were carried out to highlight the significance of addressing user discomfort in VR language education. The results of this study shed light on the difficulties posed by user discomfort in VR language learning and offer insightful advice on how to improve VR language learning applications. Furthermore, the outcome of the research explores ‘VR-based language education,’ ‘inclusive language learning platforms," and "cross-cultural communication,’ highlighting the potential for VR to facilitate language learning across diverse cultural backgrounds. Overall, the analysis results contribute to the enrichment of language learning experiences in the virtual realm and underscore the need for continued exploration and improvement in this field.Keywords: virtual reality (VR), language education, simulator sickness questionnaire, presence metrics, VR-based Chinese language education
Procedia PDF Downloads 8212555 Developing Oral Communication Competence in a Second Language: The Communicative Approach
Authors: Ikechi Gilbert
Abstract:
Oral communication is the transmission of ideas or messages through the speech process. Acquiring competence in this area which, by its volatile nature, is prone to errors and inaccuracies would require the adoption of a well-suited teaching methodology. Efficient oral communication facilitates exchange of ideas and easy accomplishment of day-to-day tasks, by means of a demonstrated mastery of oral expression and the making of fine presentations to audiences or individuals while recognizing verbal signals and body language of others and interpreting them correctly. In Anglophone states such as Nigeria, Ghana, etc., the French language, for instance, is studied as a foreign language, being used majorly in teaching learners who have their own mother tongue different from French. The same applies to Francophone states where English is studied as a foreign language by people whose official language or mother tongue is different from English. The ideal approach would be to teach these languages in these environments through a pedagogical approach that properly takes care of the oral perspective for effective understanding and application by the learners. In this article, we are examining the communicative approach as a methodology for teaching oral communication in a foreign language. This method is a direct response to the communicative needs of the learner involving the use of appropriate materials and teaching techniques that meet those needs. It is also a vivid improvement to the traditional grammatical and audio-visual adaptations. Our contribution will focus on the pedagogical component of oral communication improvement, highlighting its merits and also proposing diverse techniques including aspects of information and communication technology that would assist the second language learner communicate better orally.Keywords: communication, competence, methodology, pedagogical component
Procedia PDF Downloads 26612554 The Impact of Culture in Teaching English, the Case Study of Preparatory School of Sciences and Techniques
Authors: Nouzha Yasmina Soulimane-Benhabib
Abstract:
Language is a medium of communication and a means of expression that is why today the learning of foreign languages especially the English language has become a basic necessity for every student who is ambitious. It is known that culture and language are inseparable and complementary, however, in the process of teaching a foreign language, teachers used to focus mainly on preparing adequate syllabi for ESP students, yet, some parameters should be considered. For instance; the culture of the target language may play an important role since students attitudes towards a foreign language enhance their learning or vice versa. The aim of this study is to analyse how culture could influence the teaching of a foreign language, we have taken the example of the English language as it is considered as the second foreign language in Algeria after French. The study is conducted at the Preparatory School of Sciences and Techniques, Tlemcen where twenty-five students participated in this research. The reasons behind learning the English language are various, and since English is the most widely-spoken language in the world, it is the language of research and education and it is used in many other fields, we have to take into consideration one important factor which is the social distance between the culture of the Algerian learner and the culture of the target language, this gap may lead to a culture shock. Two steps are followed in this research: The first one is to collect data from those students who are studying at the Preparatory School under the form of questionnaire and an interview is submitted to six of them in order to reinforce our research and get effective and precise results, and the second step is to analyse these data taking into consideration the diversity of the learners within this institution. The results obtained show that learners’ attitudes towards the English community and culture are mixed and it may influence their curiosity and attention to learn. Despite of big variance between Algerian and European cultures, some of the students focused mainly on the benefits of the English language since they need it in their studies, research and a future carrier, however, the others manifest their reluctance towards this language and this is mainly due to the profound impact of the English culture which is different from the Algerian one.Keywords: Algeria, culture, English, impact
Procedia PDF Downloads 38812553 Implementing an English Medium of Instruction Policy in Algerian Higher Education: A Study of Teachers’ Attitudes, Agency, and Professional Identity
Authors: Ikram Metalsi
Abstract:
English as a Medium of Instruction known as (EMI) is expanding rapidly in the world. A growing volume of research has been dedicated to investigating its implementation. However, considerably less attention has been given to understanding EMI in a context where its implementation has been discussed but not yet put into practice. One such context is Algeria, where talks about a possible implementation of EMI have been going on for some time. The present study examines the current discourses and university lecturers’ attitudes towards the potential implementation of EMI as well as investigating the current implicit and explicit language policies in scientific courses in Algerian state universities. The focus is specifically on Engineering departments, as this field has gained worldwide importance in EMI research (Macaro et al. 2018), and, traditionally, French has been the MOI for Engineering in Algerian universities. Using the ROADMAPPING framework (Dafouz and Smit 2016) and the mixed method research approach, the present work explores the language in education policy (LEP) and planning situation in Algeria, the current media of instruction as well as the status and use of the English language in the scientific courses of the tertiary sector. Finally, the current study explores the perceived challenges and benefits of the implementation of EMI programmes from teachers’ perspectives with a particular focus on agency and how this potential policy implementation and teachers’ perceptions of agency around it may reflexively influence their professional identity.Keywords: media of instruction, language in education policy, lecturers attitudes, teacher agency, professional identity
Procedia PDF Downloads 12012552 English as a Medium of Instruction in Tunisian Higher Education Institutions: Exploring Attitudes, Challenges, and Opportunities
Authors: Karim Karmi
Abstract:
To keep pace with the requirements of globalization, a lot of universities across the globe have started teaching various academic subjects in English. In Tunisia, two higher education institutions have embarked on the experience of teaching in English instead of French. The aim of the present study was threefold. First, it sought to explore the stakeholders’ attitudes toward this shift. By stakeholders, we mean students and teachers. Second, it aimed at probing the challenges that might arise in the classroom. By challenges, we mean the linguistic and pedagogical difficulties that students and teachers might face. Third, the study investigated the reasons that led teachers and students to opt for English as a medium of instruction instead of French. The participants were 335 students and 14 teachers selected from two Tunisian universities teaching in English. Data was collected by means of questionnaires, interviews, and classroom observations. The findings showed that there is a positive attitude towards English, in contrast to French. In other words, both students and teachers are enjoying the experience, and they hope that English will officially become the medium of instruction in Tunisia. Students and teachers reported a number of linguistic and pedagogical challenges, and they mainly ascribed them to the abrupt transition from French to English. The vast majority of the respondents, be they students or teachers, opted for English as a medium of instruction to maximise their chances of getting a job abroad. It is also worth noting that most teachers stated that teaching through English helps them when it comes to publishing academic articles.Keywords: attitudes, challenges, English as a medium of instruction, opportunities
Procedia PDF Downloads 4612551 Models and Metamodels for Computer-Assisted Natural Language Grammar Learning
Authors: Evgeny Pyshkin, Maxim Mozgovoy, Vladislav Volkov
Abstract:
The paper follows a discourse on computer-assisted language learning. We examine problems of foreign language teaching and learning and introduce a metamodel that can be used to define learning models of language grammar structures in order to support teacher/student interaction. Special attention is paid to the concept of a virtual language lab. Our approach to language education assumes to encourage learners to experiment with a language and to learn by discovering patterns of grammatically correct structures created and managed by a language expert.Keywords: computer-assisted instruction, language learning, natural language grammar models, HCI
Procedia PDF Downloads 52112550 At the Crossroads of Education and Human Rights for Girls and Women in Nigeria: The Language Perspective
Authors: Crescentia Ugwuona
Abstract:
Appropriate language use has been central and critical in advancing education and human rights for women and girls in many countries the world over. Unfortunately, these lofty aims have often been violated by rural Igbo-Nigerians as they use stereotyping and dehumansing language in their cultural songs against women and girls. The psychological impact of the songs has a significant negative impact on education, human rights, quality of life, and opportunities for many rural Igbo-women and girls in Nigeria. This study, therefore, examines the forms, shades, and manifestations of derogatory and stereotypical language against women and girls the Igbo cultural songs; and how they impede education and human rights for females in Nigeria. Through Critical discourse analysis (CDA) of data collected via recording, the study identifies manifestations of women and girls’ stereotypes such as subjugations, male dominance, inequality in gender roles, suppression, and oppression, and derogatory use of the language against women and girls in the Igbo cultural songs. This study has a great promise of alerting the issues of derogatory and stereotypical language in songs, and contributes to an education aimed at gender equality, emancipator practice of appropriate language use in songs, equal education and human rights for both male and female, respect and solidarity in Nigeria and beyond.Keywords: gender stereotypes, cultural songs, women and girls, language use in Nigeria, critical discourse analysis, CDA, education
Procedia PDF Downloads 34412549 TechWhiz: Empowering Deaf Students through Inclusive Education
Authors: Paula Escudeiro, Nuno Escudeiro, Márcia Campos, Francisca Escudeiro
Abstract:
In today's world, technical and scientific knowledge plays a vital role in education, research, and employment. Deaf students face unique challenges in educational settings, particularly when it comes to understanding technical and scientific terminology. The reliance on written and spoken languages can create barriers for deaf individuals who primarily communicate using sign language. This lack of accessibility can hinder their learning experience and compromise equity in education. To address this issue, the TechWhiz project has been developed as a comprehensive glossary of scientific and technical concepts explained in sign language. By providing deaf students with access to education in their first language, TechWhiz aims to enhance their learning achievements and promote inclusivity while also fostering equity in education for all students.Keywords: deaf students, technical and scientific knowledge, automatic sign language, inclusive education
Procedia PDF Downloads 6812548 Maintaining Minority Languages; Evidence from Italy
Authors: Carmela Perta
Abstract:
Following the example of both International and European legislation, on 15 December 1999 the national law 482/99 Regulations regarding the protection of historic language minorities was approved, providing a national framework for the preservation and renaissance of minority languages «The Italian Republic sustains the language and culture of people speaking Albanian, Catalan, German, Greek, Slovene, Croatian, French, Francoprovençal, Friulan, Ladin, Occitan and Sard». The legislation made it possible to use these languages in education, in public offices, in local government, in the judicial system, in mass media, and allowed for the reinstatement of place and personal names. However, several practical problems have emerged, particularly those concerning the variety that should be used in education, in official documents and in other formal domains, i.e. the local variety, the standard of reference (if there is any), or an over regional koinè. In minority settings, it might seem eminently sensible to use the ready made standard of reference, accepting the Ausbausprache, rather than the language as practice, that is the local variety. However, this process seems to be pointless, as is demonstrated by the results of a fieldwork that was carried out in a small town in the South of Italy where members speak Faetar, the local variety of Francoprovençal. Here the language is largely used by the community members in all domains, moreover a deep sense of loyalty towards the variety they use and a manifested minority identity can be observed analysing the speakers’ attitudes. However, these positive attitudes are towards the vehicle for their distinctive history and culture, and not for an “external” standard, a system which local authorities and planners are trying to introduce in the community. In other words, according to the speakers' reactions, there is little point in struggling to maintain a language, if what is conserved is not the group’s language but another.Keywords: maintenance, minority languages, endangered languages, francoprovençal
Procedia PDF Downloads 43712547 Higher Language Education in Australia: Uncovering Language Positioning
Authors: Mobina Sahraee Juybari
Abstract:
There are around 300 languages spoken in Australia, and more than one-fifth of the population speaks a language other than English at home. The presence of international students in schools raises this number still further. Although the multilingual and multicultural status of Australia has been acknowledged by the government in education policy, the strong focus on English in institutional settings threatens the maintenance and learning of other languages. This is particularly true of universities’ language provisions. To cope with the financial impact of Covid-19, the government has cut funding for a number of Asian languages, such as Indonesian, Japanese and Chinese. This issue threats the maintenance of other languages in Australia and leaves students unprepared for the future job market. By taking account of the current reality of Australia’s diverse cultural and lingual makeup, this research intends to uncover the positioning of languages by having a historical look at Australia’s language policy and examining the value of languages and the probable impact of Covid-19 on the place of languages taught in Australian universities. A qualitative study will be adopted with language program tutors and course coordinators, with semi-structured interviews and government language policy analysis. This research hopes to provide insights into both the maintenance and learning of international language programs in tertiary language education in Australia and more widely.Keywords: Australia, COVID-19, higher education sector, language maintenance, language and culture diversity
Procedia PDF Downloads 10712546 Exploring Motivation and Attitude to Second Language Learning in Ugandan Secondary Schools
Authors: Nanyonjo Juliet
Abstract:
Across Sub-Saharan Africa, it’s increasingly becoming an absolute necessity for either parents or governments to encourage learners, most particularly those attending high schools, to study a second or foreign language other than the “official language” or the language of instruction in schools. The major second or foreign languages under consideration include but are not necessarily limited to English, French, German, Arabic, Swahili/Kiswahili, Spanish and Chinese. The benefits of learning a second (foreign) language in the globalized world cannot be underestimated. Amongst others, it has been expounded to especially involve such opportunities related to traveling, studying abroad and widening one’s career prospects. Research has also revealed that beyond these non-cognitive rewards, learning a second language enables learners to become more thoughtful, considerate and confident, make better decisions, keep their brain healthier and generally – speaking, broaden their world views. The methodology of delivering a successful 2nd language – learning process by a professionally qualified teacher is located in motivation. We strongly believe that the psychology involved in teaching a foreign language is of paramount importance to a learner’s successful learning experience. The aim of this paper, therefore, is to explore and show the importance of motivation in the teaching and learning of a given 2nd (foreign) language in the local Ugandan high schools.Keywords: second language, foreign language, language learning, language teaching, official language, language of instruction, globalized world, cognitive rewards, non-cognitive rewards, learning process, motivation
Procedia PDF Downloads 6812545 Assessing Language Dominance in Mexican Deaf Signers with the Bilingual Language Profile (BLP)
Authors: E. Mendoza, D. Jackson-Maldonado, G. Avecilla-Ramírez, A. Mondaca
Abstract:
Assessing language proficiency is a major issue in psycholinguistic research. There are multiple tools that measure language dominance and language proficiency in hearing bilinguals, however, this is not the case for Deaf bilinguals. Specifically, there are few, if not none, assessment tools useful in the description of the multilingual abilities of Mexican Deaf signers. Because of this, the linguistic characteristics of Mexican Deaf population have been poorly described. This paper attempts to explain the necessary changes done in order to adapt the Bilingual Language Profile (BLP) to Mexican Sign Language (LSM) and written/oral Spanish. BLP is a Self-Evaluation tool that has been adapted and translated to several oral languages, but not to sign languages. Lexical, syntactic, cultural, and structural changes were applied to the BLP. 35 Mexican Deaf signers participated in a pilot study. All of them were enrolled in Higher Education programs. BLP was presented online in written Spanish via Google Forms. No additional information in LSM was provided. Results show great heterogeneity as it is expected of Deaf populations and BLP seems to be a useful tool to create a bilingual profile of the Mexican Deaf population. This is a first attempt to adapt a widely tested tool in bilingualism research to sign language. Further modifications need to be done.Keywords: deaf bilinguals, assessment tools, bilingual language profile, mexican sign language
Procedia PDF Downloads 15312544 Determining a Bilingualism Index: Evidence From Lebanese Control Bilinguals
Authors: Rania Kassir, Christophe Dos Santos, Halim Abboud, Olivier Godefroy
Abstract:
The ability to communicate in at least two different languages is shared by a growing number of humans. Recently, many researchers have been studying the elderly bilingual population around the world in neuroscience, and yet, until today there’s no accurate nor universal measure or methodology used to examine bilingualism across these studies which constitute a real challenge for results generalization. This study contributes to the quest of a multidimensional bilingualism index and language proficiency literature by investigating a new bilingualism index from a reliable subjective questionnaire the Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q), multi-linguistic tests, and a diverse bilingual population all featured in one analysis and one index. One hundred Lebanese subjects aged between 55 and 92 years old divided into three different bilingualism subgroups (Arabic prominent, balanced, and French prominent) were recruited and underwent the LEAP-Q with a set of linguistic and cognitive tests. The analysis of the collected data led to the creation of a robust bilingualism index from speaking and oral understanding scores that underline specifically bilingualism subtype according to cutoffs scored. The practice implications of this index, particularly its use within bilingual populations, are addressed in the conclusion of this work.Keywords: bilingualism, language dominance, bilingualism index, balanced bilingualism, Arabic first language, Lebanese, Arabic-French bilingualism
Procedia PDF Downloads 13112543 Leveraging Large Language Models to Build a Cutting-Edge French Word Sense Disambiguation Corpus
Authors: Mouheb Mehdoui, Amel Fraisse, Mounir Zrigui
Abstract:
With the increasing amount of data circulating over the Web, there is a growing need to develop and deploy tools aimed at unraveling semantic nuances within text or sentences. The challenges in extracting precise meanings arise from the complexity of natural language, while words usually have multiple interpretations depending on the context. The challenge of precisely interpreting words within a given context is what the task of Word Sense Disambiguation meets. It is a very old domain within the area of Natural Language Processing aimed at determining a word’s meaning that it is going to carry in a particular context, hence increasing the correctness of applications processing the language. Numerous linguistic resources are accessible online, including WordNet, thesauri, and dictionaries, enabling exploration of diverse contextual meanings. However, several limitations persist. These include the scarcity of resources for certain languages, a limited number of examples within corpora, and the challenge of accurately detecting the topic or context covered by text, which significantly impacts word sense disambiguation. This paper will discuss the different approaches to WSD and review corpora available for this task. We will contrast these approaches, highlighting the limitations, which will allow us to build a corpus in French, targeted for WSD.Keywords: semantic enrichment, disambiguation, context fusion, natural language processing, multilingual applications
Procedia PDF Downloads 15