Search results for: community language
7927 Emerging Virtual Linguistic Landscape Created by Members of Language Community in TikTok
Authors: Kai Zhu, Shanhua He, Yujiao Chang
Abstract:
This paper explores the virtual linguistic landscape of an emerging virtual language community in TikTok, a language community realizing immediate and non-immediate communication without a precise Spatio-temporal domain or a specific socio-cultural boundary or interpersonal network. This kind of language community generates a large number and various forms of virtual linguistic landscape, with which we conducted a virtual ethnographic survey together with telephone interviews to collect data from coping. We have been following two language communities in TikTok for several months so that we can illustrate the composition of the two language communities and some typical virtual language landscapes in both language communities first. Then we try to explore the reasons why and how they are formed through the organization, transcription, and analysis of the interviews. Our analysis reveals the richness and diversity of the virtual linguistic landscape, and finally, we summarize some of the characteristics of this language community.Keywords: virtual linguistic landscape, virtual language community, virtual ethnographic survey, TikTok
Procedia PDF Downloads 1027926 The Queer Language: A Case Study of the Hyderabadi Queers
Authors: Sreerakuvandana Vandana
Abstract:
Although the term third gender is relatively new, the language that is in use has already made its way to the concept of identity. With the vast recognition and the transparency in expressing their identity without a tint of embarrassment, it is highly essential to take into account the idea of “identity” and “language”. The community however picks up language as a tool to assert their presence in the “mainstream”, albeit contradictory practices. The paper is an attempt to see how Koti claims and tries to be a language just like any other language. With that, it also identifies how the community wants to be identified as a unique group, but yet want to remain grounded to the ‘mainstream’. The work is an attempt to bring out the secret language of the LGBT community and understand their desire to be recognized as "main stream." The paper is also an attempt to bring into light this language and see if it qualifies to be a language at all.Keywords: identity, language, queer, transgender
Procedia PDF Downloads 5397925 The Challenge of Teaching French as a Foreign Language in a Multilingual Community
Authors: Carol C. Opara, Olukemi E. Adetuyi-Olu-Francis
Abstract:
The teaching of French language, like every other language, has its numerous challenges. A multilingual community, however, is a linguistic environment housing diverse languages, each with its peculiarity, both pros, and cones. A foreign language will have to strive hard for survival in an environment where various indigenous languages, as well as an established official language, exist. This study examined the challenges and prospects of the teaching of French as a foreign language in a multilingual community. A 22-item questionnaire was used to elicit information from 40 Nigerian Secondary school teachers of French. One of the findings of this study showed that the teachers of the French language are not motivated. Also, the linguistic environment is not favourable for the teaching and learning of French language in Nigeria. One of the recommendations was that training and re-training of teachers of French should be of utmost importance to the Nigerian Federal Ministry of Education.Keywords: challenges, french as foreign language, multilingual community, teaching
Procedia PDF Downloads 2177924 Commodification of the Chinese Language: Investigating Language Ideology in the Chinese Complementary Schools’ Online Discourse
Authors: Yuying Liu
Abstract:
Despite the increasing popularity of Chinese and the recognition of the growing commodifying ideology of Chinese language in many contexts (Liu and Gao, 2020; Guo, Shin and Shen 2020), the ideological orientations of the Chinese diaspora community towards the Chinese language remain under-researched. This research contributes seeks to bridge this gap by investigating the micro-level language ideologies embedded in the Chinese complementary schools in the Republic of Ireland. Informed by Ruíz’s (1984) metaphorical representations of language, 11 Chinese complementary schools’ websites were analysed as discursive texts that signal the language policy and ideology to prospective learners and parents were analysed. The results of the analysis suggest that a move from a portrayal of Chinese as linked to student heritage identity, to the commodification of linguistic and cultural diversity, is evident. It denotes the growing commodifying ideology among the Chinese complementary schools in the Republic of Ireland. The changing profile of the complementary school, from serving an ethnical community to teaching Chinese as a foreign language for the wider community, indicates the possibility of creating the a positive synergy between the Complementary school and the mainstream education. This study contributes to the wider discussions of language ideology and language planning, with regards to modern language learning and heritage language maintenance.Keywords: the Chinese language;, Chinese as heritage language, Chinese as foreign language, Chinese community schools
Procedia PDF Downloads 1347923 Transportation Language Register as One of Language Community
Authors: Diyah Atiek Mustikawati
Abstract:
Language register refers to a variety of a language used for particular purpose or in a particular social setting. Language register also means as a concept of adapting one’s use of language to conform to standards or tradition in a given professional or social situation. This descriptive study tends to discuss about the form of language register in transportation aspect, factors, also the function of use it. Mostly, language register in transportation aspect uses short sentences in form of informal register. The factor caused language register used are speaker, word choice, background of language. The functions of language register in transportations aspect are to make communication between crew easily, also to keep safety when they were in bad condition. Transportation language register developed naturally as one of variety of language used.Keywords: language register, language variety, communication, transportation
Procedia PDF Downloads 4847922 Transmigration of American Sign Language from the American Deaf Community to the American Society
Authors: Russell Rosen
Abstract:
American Sign Language (ASL) has been developed and used by signing deaf and hard of hearing (DHH) individuals in the American Deaf community since early nineteenth century. In the last two decades, secondary schools in the US offered ASL for foreign language credit to secondary school learners. The learners who learn ASL as a foreign language are largely American native speakers of English. They not only learn ASL in US schools but also create spaces under certain interactional and social conditions in their home communities outside of classrooms and use ASL with each other instead of their native English. This phenomenon is a transmigration of language from a native social group to a non-native, non-kin social group. This study looks at the transmigration of ASL from signing Deaf community to the general speaking and hearing American society. Theoretical implications of this study are discussed.Keywords: American Sign Language, Foreign Language, Language transmission, United States
Procedia PDF Downloads 4197921 Aspects of Diglossia in Arabic Language Learning
Authors: Adil Ishag
Abstract:
Diglossia emerges in a situation where two distinctive varieties of a language are used alongside within a certain community. In this case, one is considered as a high or standard variety and the second one as a low or colloquial variety. Arabic is an extreme example of a highly diglossic language. This diglossity is due to the fact that Arabic is one of the most spoken languages and spread over 22 Countries in two continents as a mother tongue, and it is also widely spoken in many other Islamic countries as a second language or simply the language of Quran. The geographical variation between the countries where the language is spoken and the duality of the classical Arabic and daily spoken dialects in the Arab world on the other hand; makes the Arabic language one of the most diglossic languages. This paper tries to investigate this phenomena and its relation to learning Arabic as a first and second language.Keywords: Arabic language, diglossia, first and second language, language learning
Procedia PDF Downloads 5637920 Revitalization of Sign Language through Deaf Theatre: A Linguistic Analysis of an Art Form Which Combines Physical Theatre, Poetry, and Sign Language
Authors: Gal Belsitzman, Rose Stamp, Atay Citron, Wendy Sandler
Abstract:
Sign languages are considered endangered. The vitality of sign languages is compromised by its unique sociolinguistic situation, in which hearing parents that give birth to deaf children usually decide to cochlear implant their child. Therefore, these children don’t acquire their natural language – Sign Language. Despite this, many sign languages, such as Israeli Sign Language (ISL) are thriving. The continued survival of similar languages under threat has been associated with the remarkable resilience of the language community. In particular, deaf literary traditions are central in reminding the community of the importance of the language. One example of a deaf literary tradition which has received increased popularity in recent years is deaf theatre. The Ebisu Sign Language Theatre Laboratory, developed as part of the multidisciplinary Grammar of the Body Research Project, is the first deaf theatre company in Israel. Ebisu Theatre combines physical theatre and sign language research, to allow for a natural laboratory to analyze the creative use of the body. In this presentation, we focus on the recent theatre production called ‘Their language’ which tells of the struggle faced by the deaf community to use their own natural language in the education system. A thorough analysis unravels how linguistic properties are integrated with the use of poetic devices and physical theatre techniques in this performance, enabling wider access by both deaf and hearing audiences, without interpretation. Interviews with the audience illustrate the significance of this art form which serves a dual purpose, both as empowering for the deaf community and educational for the hearing and deaf audiences, by raising awareness of community-related issues.Keywords: deaf theatre, empowerment, language revitalization, sign language
Procedia PDF Downloads 1677919 Ethnolinguistic Otherness: The Vedda Language (Baasapojja) of Indigenous Adivasi (Veddas) of Dambana in Sri Lanka
Authors: Nimasha Malalasekera
Abstract:
Working with the indigenous Adivasi (Vedda) community of Dambana in the district of Badulla in Sri Lanka, this research documents linguistic data to address language and cultural endangerment. The ancestral language of Adivasi has undergone sustained restructuration over a long historical period due to its contact with Sinhala, an Indo-Aryan language spoken by the majority Sinhalese. The Vedda language is highly endangered today. At present, all speakers of the Vedda language spoken in Dambana are Adivasi men in the parent generation, who are Sinhala-Vedda bilinguals. Adivasi women and children do not speak the Vedda language but Sinhala in everyday life. Women can understand the Vedda language and would respond to a Vedda language utterance in Sinhala. The use of the Vedda language is largely restricted to self-ascribing Adivasi men who employ it in the context of cultural tourism in Dambana to index ethnolinguistic otherness. Adivasi of Dambana often refers to this distinct linguistic code that they speak as baasapojja or language. This research employs a cooperative model of ethnographic documentation to explore the interrelations between discursive practices, linguistic structures, and linguistic (and broader sociocultural) ideologies in this community. The Vedda language has been previously identified as a dialect of Sinhala or a creole emerging in the contact between Sinhala and the ancestral Vedda language. This paper analyzes the current language endangerment context of bilingual Adivasi members that allows the birth of a mixed language. The aim of this research is to preserve ongoing linguistic innovation among this endangered language speech community. It contributes to the appreciation of creative cultural and linguistic production of a stigmatized minuscule indigenous community of South Asia that strives to assert a distinct linguistic and cultural identity from the dominant populations.Keywords: Vedda language, language endangerment, mixed languages, indigenous identity
Procedia PDF Downloads 1027918 Sociolinguistics and Language Change
Authors: Banazzouz Halima
Abstract:
Throughout the ages, language has been viewed not only as a simple code of communicating information but rather as the most powerful and versatile medium of maintaining relationships with other people. While,by the end of the 18th century, such matters of scientific investigation concerning the study of human language began to occur under the scope of “Linguistics” generally defined as the scientific study of language. Linguistics, thus, provides a growing body of scientific knowledge about language which can guide the activity of the language teacher and student as well. Moreover,as times passed, the linguistic development engaged language in a broadly practiced academic discipline having relationship with other sciences such as: psychology, sociology, anthropology etc. Therefore, “Sociolinguistics” was given birth during the 1960’s. In fact, the given abstract is mainly linguistic, inserted under the scope of “Sociolinguistics” and by far it highlights on the process of linguistic variation and language change to show that all languages change through time and linguistic systems may vary from one speech community to another providing there is a sense of vitality where people of different parts of the globe may mutually and intelligibly communicate and comprehend each other.Keywords: language change-sociolinguistics, social context-speech community, vitality of language, linguistic variation, urban dialectology, urban dialectology
Procedia PDF Downloads 6287917 Project Marayum: Creating a Community Built Mobile Phone Based, Online Web Dictionary for Endangered Philippine Languages
Authors: Samantha Jade Sadural, Kathleen Gay Figueroa, Noel Nicanor Sison II, Francis Miguel Quilab, Samuel Edric Solis, Kiel Gonzales, Alain Andrew Boquiren, Janelle Tan, Mario Carreon
Abstract:
Of the 185 languages in the Philippines, 28 are endangered, 11 are dying off, and 4 are extinct. Language documentation, as a prerequisite to language education, can be one of the ways languages can be preserved. Project Marayum is envisioned to be a collaboratively built, mobile phone-based, online dictionary platform for Philippine languages. Although there are many online language dictionaries available on the Internet, Project Marayum aims to give a sense of ownership to the language community's dictionary as it is built and maintained by the community for the community. From a seed dictionary, members of a language community can suggest changes, add new entries, and provide language examples. Going beyond word definitions, the platform can be used to gather sample sentences and even audio samples of word usage. These changes are reviewed by language experts of the community, sourced from the local state universities or local government units. Approved changes are then added to the dictionary and can be viewed instantly through the Marayum website. A companion mobile phone application allows users to browse the dictionary in remote areas where Internet connectivity is nonexistent. The dictionary will automatically be updated once the user regains Internet access. Project Marayum is still a work in progress. At the time of this abstract's writing, the Project has just entered its second year. Prototypes are currently being tested with the Asi language of Romblon island as its initial language testbed. In October 2020, Project Marayum will have both a webpage and mobile application with Asi, Ilocano, and Cebuano language dictionaries available for use online or for download. In addition, the Marayum platform would be then easily expandable for use of the more endangered language communities. Project Marayum is funded by the Philippines Department of Science and Technology.Keywords: collaborative language dictionary, community-centered lexicography, content management system, software engineering
Procedia PDF Downloads 1627916 The Multi-Lingual Acquisition Patterns of Elementary, High School and College Students in Angeles City, Philippines
Authors: Dennis Infante, Leonora Yambao
Abstract:
The Philippines is a multilingual community. A Filipino learns at least three languages throughout his lifespan. Since languages are learned and picked up simultaneously in the environment, a student naturally develops a language system that combines features of at least three languages: the local language, English and Filipino. This study seeks to investigate this particular phenomenon and aspires to propose a theoretical framework of unique language acquisition in the elementary, high school and college in the three languages spoken and used in media, community, business and school: Kapampangan, the local language; Filipino, the national language; and English. The study randomly selects five students from three participating schools in order to acquire language samples. The samples were analyzed in the subsentential, sentential and suprasentential levels using grammatical theories. The data are classified to map out the pattern of substitution or shifting from one language to another.Keywords: language acquisition, mother tongue, multiculturalism, multilingual education
Procedia PDF Downloads 3807915 Intensive Intercultural English Language for Enhanced School Community Engagement: An Exploratory Study Applied to Parents from Language Backgrounds Other Than English in a Regional Australian Primary School
Authors: Ann Dashwood
Abstract:
Using standard Australian English with confidence is a cultural expectation of parents of primary school aged children who want to engage effectively with their children’s teachers and school administration. That confidence in support of their children’s learning at school is seldom experienced by parents whose first language is not English. Sharing language with competence in an intercultural environment is the common denominator for meaningful communication and engagement to occur in a school community. Experience in relevant interactive sessions is known to enhance engagement and participation. The purpose of this paper is to identify interactional settings for which parents who are isolated from the daily use of functional Australian cultural language learned to engage more effectively in their children’s learning at school. The outcomes measured parents’ intercultural engagement with classroom teachers and attention to the school’s administrative procedures. The study used quantitative and qualitative methods. The principles of communicative task-based language learning combined with intercultural communication principles provided the theoretical base for intensive English task-based learning and engagement. The quantitative analysis examined data samples collected by classroom teachers and administrators and parents’ writing samples. Interviews and observations qualitatively informed the study. Currently significant numbers of projects are active in community centres and schools to enhance English language knowledge of parents from Language Backgrounds Other Than English (LBOTE). The study was significant to explore the effects of conducting intensive English with parents of varied English language backgrounds by targeting language use for social interactions in the community, specific engagement in school activities, cultural interaction with teachers and responsiveness to complying with school procedures.Keywords: engagement, intercultural communication, LBOTE, school community
Procedia PDF Downloads 1067914 Literacy in First and Second Language: Implication for Language Education
Authors: Inuwa Danladi Bawa
Abstract:
One of the challenges of African states in the development of education in the past and the present is the problem of literacy. Literacy in the first language is seen as a strong base for the development of second language; they are mostly the language of education. Language development is an offshoot of language planning; so the need to develop literacy in both first and second language affects language education and predicts the extent of achievement of the entire education sector. The need to balance literacy acquisition in first language for good conditioning the acquisition of second language is paramount. Likely constraints that includes; non-standardization, underdeveloped and undeveloped first languages are among many. Solutions to some of these include the development of materials and use of the stages and levels of literacy acquisition. This is with believed that a child writes well in second language if he has literacy in the first language.Keywords: first language, second language, literacy, english language, linguistics
Procedia PDF Downloads 4507913 A Study of Language Choice and Use among Young Thai in Malaysia
Authors: Din Eak Arathai
Abstract:
The purpose of this research report is to investigate the language choice and use among the young generation of Malaysian Thais community. Besides that, it aims to investigate if there is a difference in language choice across the different domains. It will also examine if there has been a language shift from Thai to other languages by the young generation of Thai community in Malaysia. First the study focuses on the proficiency of Thai and other languages used by hundred (100) respondents belonging to young generation of Malaysian Thais aged range from 18-35. Next, language use and choice will be presented with a focus on the domains of family, friendship, entertainment and social. Finally, based on the findings and data collected, we will be able to see if language shift from Thai to other languages has occurred among the young Thai generation in Malaysia. The instrument used in this study was a 30-item questionnaire and the findings of the data analysis were presented in the form of frequency counts and percentages. The findings found that Thai language remains the most preferred language of choice among young Malaysian Thais but usage of other languages, such as Malay, English and Mandarin has increased and begun to influence the language choice of young Malaysian Thais and their proficiency of their mother tongue.In all the domains studied, Thai is almost exclusively the preferred language used when communicating with family. Malay is the most preferred language in communicating with friends while English is the most preferred language when communicating with colleagues. With regards to social and entertainment activities, young Malaysian Thais show great affinity for entertainment in the Thai language. In conclusion, the result of the study showed the beginning of young Malaysian Thais shifting to other languages, especially English and Malay through their daily choices when communicating with friends and family and especially through their language preferences in entertainment.Keywords: language choice, language use, language shift, language maintenance, young Malaysian Thais, code switching, code mixing
Procedia PDF Downloads 4957912 Children Learning Chinese as a Home Language in an English-Dominant Society
Authors: Sinming Law
Abstract:
Many Chinese families face many difficulties in maintaining their heritage language for their children in English-dominant societies. This article first looks at the losses from monolingualism and benefits of bilingualism. Then, it explores the common methods used today in teaching Chinese. We conclude that families and community play an indispensable role in their children’s acquisition. For children to acquire adequate proficiency in the language, educators should inform families about this topic and partner with them. Families can indeed be active in the process. Hence, the article further describes a guide designed and written by the author to accommodate the needs of parents. It can be used as a model for future guides. Further, the article recommends effective media routes by which families can have access to similar guides.Keywords: children learning Chinese, biliteracy and bilingual acquisition, family and community support, heritage language maintenance
Procedia PDF Downloads 3667911 Openness to Linguistic and Value Diversity as a Key Factor in the Development of a Learning Community
Authors: Caterina Calicchio, Talia Sbardella
Abstract:
The ability to move through geographical and symbolic spaces is key for building new nodes and social relationships. Especially in the framework of language learning, accepting and valuing diversity can help to create a constructive atmosphere of cooperation, innovation, and creativity. Thus, it is important to outline the stages of forming a learning community, focusing on the characteristics that can favor its development. It is known that elements like curiosity and motivation are significant for individual language learning; hence, the study attempts to investigate how factors like openness to diversity and cultural immersion could improve Italian learning and teaching. This paper aims to indicate the factors that could be significant for the development of a Learning Community by presenting a case study on a course on Italian as a second language for beginners: first, the theoretical matrices underlying social learning will be outlined. Secondly, a quantitative study will be described based on an adaptation of the openness to diversity and some insights psychometric scale questionnaire developed at the Umbra Institute. The questionnaire was delivered to 52 American college students with open-ended and closed-ended questions. Students were asked to specify their level of agreement to a set of statements on a six-point Likert scale ranging from (1) Strongly disagree to (6) Strongly agree. The data has been analyzed with a quantitative and qualitative method and has been represented in a pie chart and in a histogram. Moreover, mean and frequency have been calculated. The research findings demonstrate that openness to diversity and challenge enhances cross-cutting skills such as intercultural and communicative competence: through cultural immersion and the facility of speaking with locals, the participants have been able to develop their own Italian L2 language community. The goal is to share with the scientific community some insights to trace possible future lines of research.Keywords: Italian as second language, language learning, learning community, openness to diversity
Procedia PDF Downloads 727910 Intensive Intercultural English Language Pedagogy among Parents from Culturally and Linguistically Diverse Backgrounds (CALD)
Authors: Ann Dashwood
Abstract:
Using Standard Australian English with confidence is a cultural expectation of parents of primary school aged children who want to engage effectively with their children’s teachers and school administration. That confidence in support of their children’s learning at school is seldom experienced by parents whose first language is not English. Sharing language with competence in an intercultural environment is the common denominator for meaningful communication and engagement to occur in a school community. Experience in relevant, interactive sessions is known to enhance engagement and participation. The purpose of this paper is to identify a pedagogy for parents otherwise isolated from daily use of functional Australian cultural language learned to engage effectively in their children’s learning at school. The outcomes measure parents’ intercultural engagement with classroom teachers and attention to the school’s administrative procedures using quantitative and qualitative methods. A principled communicative task-based language learning approach, combined with intercultural communication strategies provide the theoretical base for intensive English inquiry-based learning and engagement. The quantitative analysis examines data samples collected by classroom teachers and administrators and parents’ writing samples. Interviews and observations qualitatively inform the study. Currently, significant numbers of projects are active in community centers and schools to enhance English language knowledge of parents from Language Backgrounds Other Than English (LBOTE). The study is significant to explore the effects of an intensive English pedagogy with parents of varied English language backgrounds, by targeting inquiry-based language use for social interactions in the school and wider community, specific engagement and cultural interaction with teachers and school activities and procedures.Keywords: engagement, intercultural communication, language teaching pedagogy, LBOTE, school community
Procedia PDF Downloads 1197909 Unification of Indonesia Time Zones Encourages People to Be on Time for Facing ASEAN Economic Community
Authors: Hasrullah Hasrullah
Abstract:
Since December 2015, the ASEAN Economic Community (AEC) is officially declared in the 27th Summit Conference of ASEAN and Indonesia is one of country are listed in the ASEAN members. Per January 1st, 2016 the ASEAN Economic Community (AEC) came into effect. However, its implementation in Indonesia is still weighing the pros and cons because Indonesia is considered too late to prepare for the ASEAN Economic Community (AEC). In other words, rubber time of Indonesian people has been occurring in the AEC. This paper reviews how Indonesia language influences people’s attitude to be rubber time culture and how time zones of Indonesia influence people’s attitude through media on television to be rubber time culture. The author addresses this research question empirically by collecting data from various sources of data those are relevant and compare among the unification of Indonesia time zones. The result demonstrates that unification of Indonesia time zones to be Standard Indonesia Time is a solution to encourage people to be ready on time for facing ASEAN Economic Community (AEC).Keywords: unification time zones, Indonesia Language, Rubber Time, AEC
Procedia PDF Downloads 3617908 Perceptions on Community Media for Effective Acculturation in Nigerian Indigenous Languages
Authors: Chima Onwukwe
Abstract:
This study examined perceptions on the effectiveness, attendant challenges and remedies of community media for effective acculturation in Nigerian languages. The qualitative survey design was adopted with Focus Group Discussions (FGD) and Key Informant Interviews (KIIs) of 50 purposively chosen informants. It was perceived that community media could serve as veritable platform for effective acculturation in Nigerian languages since they would engender the setting of acculturation in Nigerian languages as national objective or goal. It was further held that the strengths of community media for acculturation were in being goal-defined, ensuring local content and diversification. The study identified that as palatable as the proposal for community media for effective acculturation in Nigerian languages is; it would be fraught with some set-backs or challenges that were very much surmountable. Perceptions pointed towards transient nature of community media and funding as challenges, as well as multi-based funding as one remedy. Immediate establishment of community media for the purpose of acculturation in Nigerian languages was recommended.Keywords: perception, community media, acculturation, indigenous language
Procedia PDF Downloads 2687907 Minority Language Policy and Planning in Manchester, Britain
Authors: Mohamed F. Othman
Abstract:
Manchester, Britain has become the destination of immigrants from different parts of the world. As a result, it is currently home to over 150 different ethnic languages. The present study investigates minority language policy and planning at the micro-level of the city. In order to get an in-depth investigation of such a policy, it was decided to cover it from two angles: the first is the policy making process. This was aimed at getting insights on how decisions regarding the provision of government services in minority languages are taken and what criteria are employed. The second angle is the service provider; i.e. the different departments in Manchester City Council (MCC), the NHS, the courts, and police, etc., to obtain information on the actual provisions of services. Data was collected through semi-structured interviews with different personnel representing different departments in MCC, solicitors, interpreters, etc.; through the internet, e.g. the websites of MCC, NHS, courts, and police, etc.; and via personal observation of provisions of community languages in government services. The results show that Manchester’s language policy is formulated around two concepts that work simultaneously: one is concerned with providing services in community languages in order to help minorities manage their life until they acquire English, and the other with helping the integration of minorities through encouraging them to learn English. In this regard, different government services are provided in community languages, though to varying degrees, depending on the numerical strength of each individual language. Thus, it is concluded that there is awareness in MCC and other government agencies working in Manchester of the linguistic diversity of the city and there are serious attempts to meet this diversity in their services. It is worth mentioning here that providing such services in minority languages are not meant to support linguistic diversity, but rather to maintain the legal right to equal opportunities among the residents of Manchester and to avoid any misunderstanding that may result due to the language barrier, especially in such areas as hospitals, courts, and police. There is actually no explicitly-mentioned language policy regarding minorities in Manchester; rather, there is an implied or covert policy resulting from factors that are not explicitly documented. That is, there are guidelines from the central government, which emphasize the principle of equal opportunities; then the implementation of such guidelines requires providing services in the different ethnic languages.Keywords: community language, covert language policy, micro-language policy and planning, minority language
Procedia PDF Downloads 2667906 A Mathematical Agent-Based Model to Examine Two Patterns of Language Change
Authors: Gareth Baxter
Abstract:
We use a mathematical model of language change to examine two recently observed patterns of language change: one in which most speakers change gradually, following the mean of the community change, and one in which most individuals use predominantly one variant or another, and change rapidly if they change at all. The model is based on Croft’s Utterance Selection account of language change, which views language change as an evolutionary process, in which different variants (different ‘ways of saying the same thing’) compete for usage in a population of speakers. Language change occurs when a new variant replaces an older one as the convention within a given population. The present model extends a previous simpler model to include effects related to speaker aging and interspeaker variation in behaviour. The two patterns of individual change (one more centralized and the other more polarized) were recently observed in historical language changes, and it was further observed that slower changes were more associated with the centralized pattern, while quicker changes were more polarized. Our model suggests that the two patterns of change can be explained by different balances between the preference of speakers to use one variant over another and the degree of accommodation to (propensity to adapt towards) other speakers. The correlation with the rate of change appears naturally in our model, and results from the fact that both differential weighting of variants and the degree of accommodation affect the time for change to occur, while also determining the patterns of change. This work represents part of an ongoing effort to examine phenomena in language change through the use of mathematical models. This offers another way to evaluate qualitative explanations that cannot be practically tested (or cannot be tested at all) in a real-world, large-scale speech community.Keywords: agent based modeling, cultural evolution, language change, social behavior modeling, social influence
Procedia PDF Downloads 2347905 'English in Tourism' in the Project 'English for Community'
Authors: Nguyen Duc An
Abstract:
To the movement towards learning community, creating friendly, positive and appropriate learning environments which best suit the local features is the most salient and decisive factor of the development and success of that learning society. With the aim at building such an English language learning community for the inhabitants in Moc Chau - the national tourist zone, Tay Bac University has successfully designed and deployed the program ‘English in Tourism’ in the project ‘English for Community’. With the strong attachment to the local reality and close knit to the certain communicative situations, this program which was carefully designed and compiled with interesting and practical activities, has greatly helped the locals confidently introduce and popularize the natural beauty, unique culture and specific characteristics of Moc Chau to the foreign tourists; in addition, reinforce awareness of the native culture of the local people as well as improve the professional development in tourism and service.Keywords: English for community, learning society, learning community, English in tourism
Procedia PDF Downloads 3677904 (Re)connecting to the Spirit of the Language: Decolonizing from Eurocentric Indigenous Language Revitalization Methodologies
Authors: Lana Whiskeyjack, Kyle Napier
Abstract:
The Spirit of the language embodies the motivation for indigenous people to connect with the indigenous language of their lineage. While the concept of the spirit of the language is often woven into the discussion by indigenous language revitalizationists, particularly those who are indigenous, there are few tangible terms in academic research conceptually actualizing the term. Through collaborative work with indigenous language speakers, elders, and learners, this research sets out to identify the spirit of the language, the catalysts of disconnection from the spirit of the language, and the sources of reconnection to the spirit of the language. This work fundamentally addresses the terms of engagement around collaboration with indigenous communities, itself inviting a decolonial approach to community outreach and individual relationships. As indigenous researchers, this means beginning, maintain, and closing this work in the ceremony while being transparent with community members in this work and related publishing throughout the project’s duration. Decolonizing this approach also requires maintaining explicit ongoing consent by the elders, knowledge keepers, and community members when handling their ancestral and indigenous knowledge. The handling of this knowledge is regarded in this work as stewardship, both in the handling of digital materials and the handling of ancestral Indigenous knowledge. This work observes recorded conversations in both nêhiyawêwin and English, resulting from 10 semi-structured interviews with fluent nêhiyawêwin speakers as well as three structured dialogue circles with fluent and emerging speakers. The words were transcribed by a speaker fluent in both nêhiyawêwin and English. The results of those interviews were categorized thematically to conceptually actualize the spirit of the language, catalysts of disconnection to thespirit of the language, and community voices methods of reconnection to the spirit of the language. Results of these interviews vastly determine that the spirit of the language is drawn from the land. Although nêhiyawêwin is the focus of this work, Indigenous languages are by nature inherently related to the land. This is further reaffirmed by the Indigenous language learners and speakers who expressed having ancestries and lineages from multiple Indigenous communities. Several other key differences embody this spirit of the language, which include ceremony and spirituality, as well as the semantic worldviews tied to polysynthetic verb-oriented morphophonemics most often found in indigenous languages — and of focus, nêhiyawêwin. The catalysts of disconnection to the spirit of the language are those whose histories have severed connections between Indigenous Peoples and the spirit of their languages or those that have affected relationships with the land, ceremony, and ways of thinking. Results of this research and its literature review have determined the three most ubiquitously damaging interdependent factors, which are catalysts of disconnection from the spirit of the language as colonization, capitalism, and Christianity. As voiced by the Indigenous language learners, this work necessitates addressing means to reconnect to the spirit of the language. Interviewees mentioned that the process of reconnection involves a whole relationship with the land, the practice of reciprocal-relational methodologies for language learning, and indigenous-protected and -governed learning. This work concludes in support of those reconnection methodologies.Keywords: indigenous language acquisition, indigenous language reclamation, indigenous language revitalization, nêhiyawêwin, spirit of the language
Procedia PDF Downloads 1427903 Studying the Relationship Between Washback Effects of IELTS Test on Iranian Language Teachers, Teaching Strategies and Candidates
Authors: Afsaneh Jasmine Majidi
Abstract:
Language testing is an important part of language teaching experience and language learning process as it presents assessment strategies for teachers to evaluate the efficiency of teaching and for learners to examine their outcomes. However, language testing is demanding and challenging because it should provide the opportunity for proper and objective decision. In addition to all the efforts test designers put to design valid and reliable tests, there are some other determining factors which are even more complex and complicated. These factors affect the educational system, individuals, and society, and the impact of the tests vary according to the scope of the test. Seemingly, the impact of a simple classroom assessment is not the same as that of high stake tests such as International English Language Testing System (IELTS). As the importance of the test increases, it affects wider domain. Accordingly, the impacts of high stake tests are reflected not only in teaching, learning strategies but also in society. Testing experts use the term ‘washback’ or ‘impact’ to define the different effects of a test on teaching, learning, and community. This paper first looks at the theoretical background of ‘washback’ and ‘impact’ in language testing by reviewing of relevant literature in the field and then investigates washback effects of IELTS test of on Iranian IELTS teachers and students. The study found significant relationship between the washback effect of IELTS test and teaching strategies of Iranian IELTS teachers as well as performance of Iranian IELTS candidates and their community.Keywords: high stake tests, IELTS, Iranian Candidates, language testing, test impact, washback
Procedia PDF Downloads 3277902 Peace through Language Policy as a Solution to the Ethnic Conflict in Sri Lanka
Authors: R. M. W. Rajapakshe
Abstract:
Sri Lanka, which is officially called the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka is an island nation situated near India. It is a multi-lingual, multi- religious and multi – ethnic country, where Sinhalese form the majority and the Tamils form the largest ethnic minority. The composition of the population (ethnic basis) in Sri Lanka is as follows: Sinhalese: 74.5%, Tamil (Sri Lankan): 12.6%, Muslim: 7.5 %, Tamil (Indian): 5.5%, Malay: 0.3%, Burgher: 0.3 %, other: 0.2 %. The Tamil people use the Tamil language as their mother tongue and the Sinhala people use the Sinhala language as their mother tongue. A very few people in both communities use English as their mother tongue and however, a large number of people use English as a second language. The Sinhala Language was declared the only official language in Sri Lanka in 1959. However, it was not acceptable to Tamil politicians as well as to the common Tamil people and it was the beginning of long standing ethnic crisis which later became a military war where a lot of blood was shed. As a solution to the above ethnic crisis the thirteenth amendment to the constitution of Sri Lanka was introduced in 1987 and according to it both Sinhala and Tamil were declared official languages and English as the link language in Sri Lanka. Thus, a new programme namely, second language teaching programme under which Sinhala was taught to Tamil students and Tamil was taught to Sinhala students, was introduced at government schools. Language teaching includes knowledge of the culture of the target language. As all cultures are mixed and have common features students have reduced their enmity about the other community and learned to respect the other culture. On the other hand as all languages are mixed, students came to the understanding that there are no pure languages. Thus, they learned to respect the other language. In the case of Sri Lanka the Sinhala language is mixed with the Tamil language and vice versa. Thus, the development of second language teaching is the prominent way to solve the above ethnic problem and this study clearly shows it. However, the above programme suffers with lack of trained second language teachers, infrastructure facilities and insufficient funds and, they can be considered as the main obstacles to develop the second language teaching programme. Yet, there are no satisfactory answers to those problems. The data were collected from relevant books, articles and other documents based on research and forty five recordings, each with one hour duration, of natural conversations covering all factions of the Sinhala community.Keywords: ethnic crisis, official language, second language teaching, Sinhala, Tami
Procedia PDF Downloads 3457901 Oral Fluency: A Case Study of L2 Learners in Canada
Authors: Maaly Jarrah
Abstract:
Oral fluency in the target language is what many second language learners hope to achieve by living abroad. Research in the past has demonstrated the role informal environments play in improving L2 learners' oral fluency. However, living in the target country and being part of its community does not ensure the development of oral fluency skills. L2 learners' desire to communicate and access to speaking opportunities in the host community are key in achieving oral fluency in the target language. This study attempts to identify differences in oral fluency, specifically speech rate, between learners who communicate in the L2 outside the classroom and those who do not. In addition, as the desire to communicate is a crucial factor in developing oral fluency, this study investigates whether or not learners' desire to speak the L2 outside the classroom plays a role in their frequency of L2 use outside the classroom. Finally, given the importance of the availability of speaking opportunities for L2 learners in order to practice their speaking skills, this study reports on the participants' perceptions of the speaking opportunities accessible to them in the target community while probing whether or not their perceptions differed based on their oral fluency level and their desire to communicate. The results suggest that exposure to the target language and daily communication with the native speakers is strongly related to the development of learners' oral fluency. Moreover, the findings suggest that learners' desire to communicate affects their frequency of communication in their L2 outside the classroom. At the same time, all participants, regardless of their oral fluency level and their desire to communicate, asserted that speaking opportunities beyond the classroom are very limited. Finally, the study finds there are marked differences in the perceptions learners have regarding opportunities for learning offered by the same language program. After reporting these results, the study concludes with recommendations for ESL programs that serve international students.Keywords: ESL programs, L2 Learners, oral fluency, second language
Procedia PDF Downloads 4767900 A Comparative Study about the Use of SMS in Formal Writing of the Students in Universities
Authors: Sajjad Hussain
Abstract:
Technology has revolutionized the way of communication around the globe. Its use and users are multiplying with every passing minute. The current study reveals the effect of SMS on the formal writing of the students. Students are the regular users of this service and have become addict to short language. This short language is understandable to a particular community and not to the whole as it does not adhere to the Standard English writing practices. Data has been collected from quiz, assignments text and through questionaries’ which supports this postulate that students are frequently practicing it in their formal writing. Certain corrosive measures needs to be taken to address the issue. Second language learners have been found it practicing to greater extent.Keywords: information technology, SMS, messaging, communication, social media, internet, language
Procedia PDF Downloads 5327899 Enhancing English Language Learning through Learners Cultural Background
Authors: A. Attahiru, Rabi Abdullahi Danjuma, Fatima Bint
Abstract:
Language and culture are two concepts which are closely related that one affects the other. This paper attempts to examine the definition of language and culture by discussing the relationship between them. The paper further presents some instructional strategies for the teaching of language and culture as well as the influence of culture on language. It also looks at its implication to language education and finally some recommendation and conclusion were drawn.Keywords: culture, language, relationship, strategies, teaching
Procedia PDF Downloads 4147898 Promotion of the Arabic language in India: MES Mampad College - A Torchbearer
Authors: Junaid C, Sabique MK
Abstract:
Introduction: MES Mamapd College is an autonomous college established in 1964 affiliated with the University of Calicut run by the Muslim Educational Society Kerala. The department of Arabic of the college is having a pivotal role in promoting Arabic language learning, teaching, research, and other allied academic activities. State of Problem: Department of Arabic of the college introduced before the academic committee the culture of international seminars. The department connected the academic community with foreign scholars and introduced industry-academia collaboration programs which are beneficial to the job seekers. These practices and innovations should be documented. Objectives: Create awareness of innovative practices implemented for the promotion of the Arabic language. Infuse confidence in learners in learning of Arabic language. Showcase the distinctive academic programs initiated by the department Methodology: Data will be collected from archives, souvenirs, and reports. Survey methods and interviews with authorities and beneficiaries will be collected for the data analysis. Major results: MES Mampad College introduced before its stakeholders different unique academic practices related to the Arabic language and literature. When the unprecedented pandemic situation pulled back all of the academic community, the department come forward with numerous academic initiatives utilizing the virtual space. Both arenas will be documented. Conclusion: This study will help to make awareness on the promotion of the Arabic language studies and related practices initiated by the department of Arabic MES Mampad College. These practices and innovations can be modeled and replicated.Keywords: teaching Arabic language, MES mampad college, Arabic webinars, pandemic impacts in literature
Procedia PDF Downloads 85