Search results for: translation strategy
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 4153

Search results for: translation strategy

3883 The Study on the Platform Strategy of Taipei City Urban Regeneration Station

Authors: Chao Jen-Chih, Kuo-Wei Hsu

Abstract:

Many venues and spaces in cities gradually become old and decayed as time goes by and develops. Urban regeneration is the critical strategy to promote local development, but the method of spatial reconstruction which is emphasized in the issue of urban regeneration is questioned for bringing cultural, social and economic impacts on old city areas. The idea of “Urban Regeneration Station (URS)” is proposed for Taipei City Government to introduce the entry and disturbance of communities and related groups with the concept of creative city. This study explored how an URS promotes local development again through the strength of communities and the energy of local residence community, and it established the Platform Strategy for URS. The research results are as follows: URS through the promotion of government agencies, experts, scholars and the third sector, to the selection of different types of units stationed in business, through exhibitions, seminars, and other activities to explore local development issues, vetting each stationed execution efficiency units, and different units stationed by URS establish URS overall network platform strategy.

Keywords: urban regeneration, platform strategy, creative city, Taipei city

Procedia PDF Downloads 431
3882 Original and the Translated: A Comparative Evaluation of Native and Non-Native English Translations of Faiz

Authors: Anam Nawaz

Abstract:

The present study is an attempt to compare the translations of Faiz’s poetry made by native and non-native translators, to determine the role of the translator in terms of preserving the cultural ethos of the original text. Peter Newmark and Katharine Reiss’s approaches to translation criticism have been used to provide a theoretical framework for the study. This study also emphasizes those cultural and semantic aspects of the original which are translated more convincingly by a native translator, and contrasting those features which the non-natives can tackle more ably. The research also highlights the linguistic sockets, ignored by the interpreters in the translation process. The analysis showed that both native and non-native translators have made an admirable effort to stay as close to the original as possible. The natives with their advantage of belonging to the same culture have excelled in preserving the original subject matter, whereas the non-native renderings have been presented in a much rhythmic and poetic manner with an excellent choice of words. Though none of the four translators has been successfully able to recreate Faiz’s magic, however V. G. Kiernan and Sarvat Rahman’s translations can be regarded as the closest to the original. Whereas V. G. Kiernan with his outstanding command over English mesmerizes the readers, Sarvat Rahman’s profound understanding of cultural ties helps establish her translations as a brilliant example of faithful re-renderings.

Keywords: comparative translations, linguistic and cultural constraints, native translators, non-native translators, poetry and translation, Faiz Ahmad Faiz

Procedia PDF Downloads 227
3881 The Challenges of Intercultural Transfer: The Italian Reception of Aotearoa/New Zealand Films

Authors: Martina Depentor

Abstract:

While the cinematic medium contributes to bringing images of a culture to foreign audiences, Audiovisual Translation contributes to deciphering those cultural representations to those same audiences. Through Audiovisual Translation, in fact, elements permeate the reception system and contribute to forging a cultural image of the original/source system in the target/reception system. By analyzing a number of Italian critical reviews, blogs and forum posts, this paper examines the impact and reception in Italy of five of the most successful and influential New Zealand films of the last two decades - An Angel at my Table (1990), The Piano (1993), Heavenly Creatures (1994), Once Were Warriors (1994), Whale Rider (2002) - with the aim of exploring how the adaptation of New Zealand films might condition the representation of New Zealand in the Italian imaginary. The analysis seeks to identify whether a certain degree of cultural loss results from the 'translation' of these films. The films selected share common ground in that they all reveal cultural, social and historical characteristics of New Zealand, from aspects that are unique to this country and that on the surface may render it difficult to penetrate (unfamiliar landscapes, aspects of indigenous culture) to more universal themes (intimate family stories, dysfunctional relationship). They contributed to situating New Zealand on an international stage and to bringing images of the country to many audiences, the Italian one included, with little previous cultural knowledge of the social and political history of New Zealand. Differences in film types pose clearly different levels of interpretative challenges to non-New Zealander audiences, and examples from the films will show how these challenges are or are not overcome if the adaptations display misinterpretations or rendition gaps, and how the process of intercultural transfer further 'domesticates' or 'exoticises' the source culture.

Keywords: audiovisual translation, cultural representation, intercultural transfer, New Zealand Films

Procedia PDF Downloads 271
3880 Study on Renewal Strategy of Old District with an Example of SQ in Shenzhen

Authors: Yun Zuo, Wenju Li

Abstract:

Shenzhen is one of China’s gates to the world. What was once a fishing village is now a metropolis of more than 10 million people. Because of its unprecedented pace of development, it also brings a serious of issues, such as the self-renewal of the city. In the paper, we use Sungang-Quingshuihe(SQ) as an example. SQ is one of the oldest districts in the east of Shenzhen. Nowadays, SQ faces many challenges. This is because once the logistics area has been slowly disappear, the new identity will be replaced. As a result, we are to minimize damages to the city in transforming process by seeking for a new design strategy. In the meantime, we think that each district in a city has its own role forming the whole city together. Therefore, a district transformation is functionally-oriented and for improving city quality in focus.

Keywords: old district, renewal strategy, public space, sustainable development

Procedia PDF Downloads 386
3879 The Properties of Risk-based Approaches to Asset Allocation Using Combined Metrics of Portfolio Volatility and Kurtosis: Theoretical and Empirical Analysis

Authors: Maria Debora Braga, Luigi Riso, Maria Grazia Zoia

Abstract:

Risk-based approaches to asset allocation are portfolio construction methods that do not rely on the input of expected returns for the asset classes in the investment universe and only use risk information. They include the Minimum Variance Strategy (MV strategy), the traditional (volatility-based) Risk Parity Strategy (SRP strategy), the Most Diversified Portfolio Strategy (MDP strategy) and, for many, the Equally Weighted Strategy (EW strategy). All the mentioned approaches were based on portfolio volatility as a reference risk measure but in 2023, the Kurtosis-based Risk Parity strategy (KRP strategy) and the Minimum Kurtosis strategy (MK strategy) were introduced. Understandably, they used the fourth root of the portfolio-fourth moment as a proxy for portfolio kurtosis to work with a homogeneous function of degree one. This paper contributes mainly theoretically and methodologically to the framework of risk-based asset allocation approaches with two steps forward. First, a new and more flexible objective function considering a linear combination (with positive coefficients that sum to one) of portfolio volatility and portfolio kurtosis is used to alternatively serve a risk minimization goal or a homogeneous risk distribution goal. Hence, the new basic idea consists in extending the achievement of typical risk-based approaches’ goals to a combined risk measure. To give the rationale behind operating with such a risk measure, it is worth remembering that volatility and kurtosis are expressions of uncertainty, to be read as dispersion of returns around the mean and that both preserve adherence to a symmetric framework and consideration for the entire returns distribution as well, but also that they differ from each other in that the former captures the “normal” / “ordinary” dispersion of returns, while the latter is able to catch the huge dispersion. Therefore, the combined risk metric that uses two individual metrics focused on the same phenomena but differently sensitive to its intensity allows the asset manager to express, in the context of an objective function by varying the “relevance coefficient” associated with the individual metrics, alternatively, a wide set of plausible investment goals for the portfolio construction process while serving investors differently concerned with tail risk and traditional risk. Since this is the first study that also implements risk-based approaches using a combined risk measure, it becomes of fundamental importance to investigate the portfolio effects triggered by this innovation. The paper also offers a second contribution. Until the recent advent of the MK strategy and the KRP strategy, efforts to highlight interesting properties of risk-based approaches were inevitably directed towards the traditional MV strategy and SRP strategy. Previous literature established an increasing order in terms of portfolio volatility, starting from the MV strategy, through the SRP strategy, arriving at the EQ strategy and provided the mathematical proof for the “equalization effect” concerning marginal risks when the MV strategy is considered, and concerning risk contributions when the SRP strategy is considered. Regarding the validity of similar conclusions when referring to the MK strategy and KRP strategy, the development of a theoretical demonstration is still pending. This paper fills this gap.

Keywords: risk parity, portfolio kurtosis, risk diversification, asset allocation

Procedia PDF Downloads 40
3878 Spatial Setting in Translation: A Comparative Evaluation of translations from Pre-Islamic Poetry

Authors: Raja Lahiani

Abstract:

This study is concerned with scrutinising translations into English and French of references to locations in the desert of pre-Islamic Arabia. These references are used in the Source Text (ST) within a poetic image. Reference is made to the names of three different mountains in Arabia, namely Qatan, Sitar, and Yadhbul. As these mountains are referred to in the context of the poet’s description of the density and expansion of the clouds, it is crucial to know that while Sitar and Yadhbul are close to each other, Qatan is far away from them. This distance was functional for the poet to describe the expansion of the clouds. This reflects the spacious place (desert) he handled, and the fact that it was possible for him to physically see what he described. The purpose of this image is for the poet to communicate the vastness of the space he managed to see as he was in a moment of contemplation. Thus, knowledge of this characteristic about the setting is capital for the receiver to understand the communicative function of the verse. A corpus of eighteen translations is gathered. These vary between verse and prose renderings. The methodology adopted in this research work is comparative. Comparison is conducted at both the synchronic and diachronic levels; every translation shall be compared to the ST and then to previous translations. The comparative work will prove at the end that the translators who target historical facts do not necessarily succeed in preserving the image of the ST. It also proves that the more recent the translation is, the deeper the translator’s awareness is the link between imagery, setting, and point of view. Since the late eighteenth century and until nowadays, pre-Islamic poetry has been translated into Western languages. Translators differ as to motives, sources, priorities and intellectual backgrounds. A translator's skopoi undoubtedly affect the way s/he handles aspects of the ST. When it comes to culture-specific aspects and details related to setting, the problem is even more complex. Setting is a very important factor that reveals a great deal of the culture of pre-Islamic Arabia as this is remote in place, historical framework and literary tradition from its translators. History is present in pre-Islamic poetry, which justifies the important literature that has been written to extract information and data from it. These are imbedded not only by signalling given facts, events, and meditations but also by means of references to specific locations and landmarks that used to exist at the time. Spatial setting is an integral part of a literary text as it places it within its historical context. The importance of the translator’s awareness of spatial anthropological data before indulging in the process of translation is tested. This is also crucial in measuring the effect of setting loss and setting gain in translation. The findings of this research would ultimately evaluate the extent to which a comparative methodology is reliable in investigating the role of spatial setting awareness in translation.

Keywords: historical context, translation, comparative literature, spatial setting

Procedia PDF Downloads 220
3877 Cyclone Driven Variation of Chlorophyll-a Concentration in Bay of Bengal

Authors: Nowshin Nabila Siddique, S. M. Mustafizur Rahman

Abstract:

There is evidence of cyclonic events in Bay of Bengal (BoB) throughout the year. These cyclones cause a variety of fluctuations along its track including the is the influence in Chlorophyll-a (chl-a) concentration. The main purpose of this paper is to justify this variation pattern. Six Tropical Cyclones (TC) are studied using observational method. The result suggests that there is a noticeable change in productivity after a cyclone passes, when the pre cyclonic and post cyclonic condition is observed. In case of Cyclone Amphan, it shows 1.79 mg/m3 of chlorophyll-a concentration increase after a week of cyclonic occurrence. This change is affected by several attributes such as translation speed, intensity and Ocean Pre-condition, specifically Mixed Layer Depth (MLD). Translation Speed and MLD shows a strong negative correlation with the induced chlorophyll concentration. Whereas the effect of the intensity on a cyclone is not that prominent. It is also found that the period of starting an induction is not same for all cyclone such as in case of Cyclone Amphan, the changes started to occur after one day however for Cyclone Sidr and Cyclone Mora it started after three days. Furthermore, a slightly increase in overall productivity is also observed after a cyclone. In the case of Cyclone Amphan, Hudhud, Phailin it shows a rise up to 0.12 mg/m3 in productivity which decreases gradually taking around the period of two months. On a whole this paper signifies the changes in chlorophyll concentration caused by numerous cyclones and its different characteristics that regulates these changes.

Keywords: tropical cyclone, chlorophyll-a concentration, mixed layer depth, translation speed

Procedia PDF Downloads 53
3876 Impact of E-Commerce Integrated for Export Marketing on Performance of Thai Export Businesses

Authors: Peerawat Chailom, Pimgarn Suwan-Natada

Abstract:

The objective of this study is to examine the effects of e-commerce integrated for export marketing strategy on export advantage and firm performance. This study indicates that e-commerce infrastructure, organizational learning for e-commerce, and internet dissemination were antecedent of e-commerce integrated for export marketing strategy. In additional, export expertise is moderating variable of the research. In this study, 151 export businesses in Thailand are the sample of study. The results of study indicate that e-commerce integrated for export marketing strategy has significant positive influences on export advantage and export performance. Moreover, e-commerce infrastructure, organizational learning for e-commerce, and internet dissemination are have positive effects on e-commerce integrated for export marketing strategy. For moderating effect, export expertise significant influences on the relationships between e-commerce integrated for export marketing strategy and export advantage, and significant influences on the relationships between e-commerce integrated for export marketing strategy and export performance. Theoretical and practical implications are presented. Conclusion and suggestions for future research are also discussed.

Keywords: e-commerce integrated for export marketing, e-commerce infrastructure, organizational learning for e-commerce, export performance

Procedia PDF Downloads 336
3875 Teaching English to Engineers: Between English Language Teaching and Psychology

Authors: Irina-Ana Drobot

Abstract:

Teaching English to Engineers is part of English for Specific Purposes, a domain which is under the attention of English students especially under the current conditions of finding jobs and establishing partnerships outside Romania. The paper will analyse the existing textbooks together with the teaching strategies they adopt. Teaching English to Engineering students can intersect with domains such as psychology and cultural studies in order to teach them efficiently. Textbooks for students of ESP, ranging from those at the Faculty of Economics to those at the Faculty of Engineers, have shifted away from using specialized vocabulary, drills for grammar and reading comprehension questions and toward communicative methods and the practical use of language. At present, in Romania, grammar is neglected in favour of communicative methods. The current interest in translation studies may indicate a return to this type of method, since only translation specialists can distinguish among specialized terms and determine which are most suitable in a translation. Engineers are currently encouraged to learn English in order to do their own translations in their own field. This paper will analyse the issue of the extent to which it is useful to teach Engineering students to do translations in their field using cognitive psychology applied to language teaching, including issues such as motivation and social psychology. Teaching general English to engineering students can result in lack of interest, but they can be motivated by practical aspects which will help them in their field. This is why this paper needs to take into account an interdisciplinary approach to teaching English to Engineers.

Keywords: cognition, ESP, motivation, psychology

Procedia PDF Downloads 236
3874 Laundering vs. Blanqueo: Translating Financial Crime Metaphors From English to Spanish

Authors: Stephen Gerome

Abstract:

This study examines the translation and use of metaphors in the realm of public safety discourse and intends to shed light on a continuing problem in cross-cultural communication. Metaphors can cause problems not only within languages but also in interlingual communication. The use and misuse of metaphors may hinder the ability to adequately communicate prevention efforts and, in some cases, facilitate and allow financial crime to go undetected. The use of lexicalized metaphors in communications by political entities, journalists, and legal agents in communications regarding law, policy making, compliance monitoring and enforcement as well as in adjudication can have negative consequences if misconstrued. This study provides examples of metaphor usage in published documents in a corpus linguistic study that compares the use of lexicalized metaphors in this discourse to shed light on possible unexpected consequences as well as counterproductive ones.

Keywords: translation, legal, corpus linguistics, financial

Procedia PDF Downloads 80
3873 Order Fulfilment Strategy in E-Commerce Warehouse Based on Simulation: Business Customers Case

Authors: Aurelija Burinskiene

Abstract:

This paper presents the study for an e-commerce warehouse. The study is aiming to improve order fulfillment activity by identifying the strategy presenting the best performance. A simulation model was proposed to reach the target of this research. This model enables various scenario tests in an e-commerce warehouse, allowing them to find out for the best order fulfillment strategy. By using simulation, model authors investigated customers’ orders representing on-line purchases for one month. Experiments were designed to evaluate various order picking methods applicable to the fulfillment of customers’ orders. The research uses cost components analysis and helps to identify the best possible order picking method improving the overall performance of e-commerce warehouse and fulfillment service to the customers. The results presented show that the application of order batching strategy is the most applicable because it brings distance savings of around 6.7 percentage. This result could be improved by taking an assortment clustering action until 8.34 percentage. So, the recommendations were given to apply the method for future e-commerce warehouse operations.

Keywords: e-commerce, order, fulfilment, strategy, simulation

Procedia PDF Downloads 114
3872 A Framework for Strategy Development in Small Companies: A Case Study of a Telecommunication Firm

Authors: Maryam Goodarzi, Mahdieh Sheikhi, Mehdi Goodarzi

Abstract:

This study intends to offer an appropriate strategy development framework for a telecommunication firm (as a case study) which works on Information and Communication Technology (ICT) projects, development of telecommunication networks, and maintenance of local networks, according to its dominant condition. In this approach, first, the objectives were set and the mission was defined. Then, the capability was assessed by SWOT matrix. Using SPACE matrix, the strategy of the company was determined. The strategic direction is set and an appropriate and superior strategy was developed and offered employing QSPM matrix. The theoretical framework or conceptual model of the present study first involves 4 stages of framework development and then from stage 3 (assessing capability) onward, a strategic management model by Fred R. David. In this respect, the tools and methods offered in the framework are appropriate for all kinds of organizations, particularly small firms, and help strategists identify, evaluate, and select strategies.

Keywords: strategy formulation, firm mission, strategic direction, space diagram, quantitative strategic planning matrix, SWOT matrix

Procedia PDF Downloads 343
3871 The Cultural and Semantic Danger of English Transparent Words Translated from English into Arabic

Authors: Abdullah Khuwaileh

Abstract:

While teaching and translating vocabulary is no longer a neglected area in ELT in general and in translation in particular, the psychology of its acquisition has been a neglected area. Our paper aims at exploring some of the learning and translating conditions under which vocabulary is acquired and translated properly. To achieve this objective, two teaching methods (experiments) were applied on 4 translators to measure their acquisition of a number of transparent vocabulary items. Some of these items were knowingly chosen from 'deceptively transparent words'. All the data, sample, etc., were taken from Jordan University of Science and Technology (JUST) and Yarmouk University, where the researcher is employed. The study showed that translators might translate transparent words inaccurately, particularly if these words are uncontextualised. It was also shown that the morphological structures of words may lead translators or even EFL learners to misinterpretations of meaning.

Keywords: english, transparent, word, processing, translation

Procedia PDF Downloads 45
3870 Comparing Deep Architectures for Selecting Optimal Machine Translation

Authors: Despoina Mouratidis, Katia Lida Kermanidis

Abstract:

Machine translation (MT) is a very important task in Natural Language Processing (NLP). MT evaluation is crucial in MT development, as it constitutes the means to assess the success of an MT system, and also helps improve its performance. Several methods have been proposed for the evaluation of (MT) systems. Some of the most popular ones in automatic MT evaluation are score-based, such as the BLEU score, and others are based on lexical similarity or syntactic similarity between the MT outputs and the reference involving higher-level information like part of speech tagging (POS). This paper presents a language-independent machine learning framework for classifying pairwise translations. This framework uses vector representations of two machine-produced translations, one from a statistical machine translation model (SMT) and one from a neural machine translation model (NMT). The vector representations consist of automatically extracted word embeddings and string-like language-independent features. These vector representations used as an input to a multi-layer neural network (NN) that models the similarity between each MT output and the reference, as well as between the two MT outputs. To evaluate the proposed approach, a professional translation and a "ground-truth" annotation are used. The parallel corpora used are English-Greek (EN-GR) and English-Italian (EN-IT), in the educational domain and of informal genres (video lecture subtitles, course forum text, etc.) that are difficult to be reliably translated. They have tested three basic deep learning (DL) architectures to this schema: (i) fully-connected dense, (ii) Convolutional Neural Network (CNN), and (iii) Long Short-Term Memory (LSTM). Experiments show that all tested architectures achieved better results when compared against those of some of the well-known basic approaches, such as Random Forest (RF) and Support Vector Machine (SVM). Better accuracy results are obtained when LSTM layers are used in our schema. In terms of a balance between the results, better accuracy results are obtained when dense layers are used. The reason for this is that the model correctly classifies more sentences of the minority class (SMT). For a more integrated analysis of the accuracy results, a qualitative linguistic analysis is carried out. In this context, problems have been identified about some figures of speech, as the metaphors, or about certain linguistic phenomena, such as per etymology: paronyms. It is quite interesting to find out why all the classifiers led to worse accuracy results in Italian as compared to Greek, taking into account that the linguistic features employed are language independent.

Keywords: machine learning, machine translation evaluation, neural network architecture, pairwise classification

Procedia PDF Downloads 103
3869 Yu Kwang-Chung vs. Yu Kwang-Chung: Untranslatability as the Touchstone of a Poet

Authors: Min-Hua Wu

Abstract:

The untranslatability of an established poet’s tour de force is thoroughly explored by Matthew Arnold (1822-1888). In his On Translating Homer (1861), Arnold lists the four most striking poetic qualities of Homer, namely his rapidity, plainness and directness of style and diction, plainness and directness of ideas, and nobleness. He concludes that such celebrated English translators as Cowper, Pope, Chapman, and Mr. Newman are all doomed, due to their respective failure in rendering the totality of the four Homeric poetic qualities. Why poetic translation always amounts to being proven such a mission impossible for the translator? According to Arnold, it is because there constantly exists a mist interposed between the translator’s own literary self-obsession and the objective artistic qualities that reside in the work of the original author. Foregrounding such a seemingly empowering yet actually detrimental poetic mist, he explains why the aforementioned translators fail in their attempts to bring the Homeric charm to the British reader. Drawing on Arnold’s analytical study on Homeric translation, the research attempts to bring Yu Kwang-chung the poet vis-à-vis Yu Kwang-chung the translator, with an aim not so much to find any similar mist as revealed by Arnold between his Chinese poetry and English translation as to probe into a latent and veiled literary and lingual mist interposed between Chinese and English, if not between Chinese and English literatures. The major work studied and analyzed for this study is Yu’s own Chinese poetry and his own English translation collected in The Night Watchman: Yu Kwang-chung 1958-2004. The research argues that the following critical elements that characterizes Yu’s poetics are to a certain extent 'transformed,' if not 'lost,' in his English translation: a. the Chinese pictographic and ideographic unit terms which so unfailingly characterize the poet’s incredible creativity, allowing him to habitually and conveniently coin concrete textual images or word-scapes almost at his own will; b. the subtle wordplay and punning which appear at a reasonable frequency; c. the parallel contrastive repetitive syntactic structure within a single poetic line; d. the ambiguous and highly associative diction in the adjective and noun categories; e. the literary allusion that harks back to the old times of Chinese literature; f. the alliteration that adds rhythm and smoothness to the lines; g. the rhyming patterns that bring about impressive sonority and lingering echo to the ears of the reader; h. the grandeur-imposing and sublimity-arousing word-scaping which hinges on the employment of verbs; i. the meandering cultural heritage that embraces such elements as Chinese medicine and kung fu; and j. other features of the like. Once we appeal to the Arnoldian tribunal and resort to the strict standards of such a Victorian cultural and literary critic who insists 'to see the object as in itself it really is,' we may serve as a potential judge for the tug of war between Yu Kwang-chung the poet and Yu Kwang-chung the translator, a tug of war that will not merely broaden our understating of Chinese poetics but deepen our apprehension of Chinese-English translatology.

Keywords: Yu Kwang-chung, The Night Watchman, poetry translation, Chinese-English translation, translation studies, Matthew Arnold

Procedia PDF Downloads 359
3868 A Modernist Project: An Analysis on Dupont’s Translations of Faulkner’s Works

Authors: Edilei Reis, Jose Carlos Felix

Abstract:

This paper explores Waldir Dupont’s translations of William Faulkner’s novels to Brazilian Portuguese language in order to comprehend how his translation project regarding Faulkner’s works has addressed modernist traits of the novelist fiction, particularly the ambivalence of language, multiple and fragmented points of view and syntax. Wladir Dupont (1939-2014) was a prolific Brazilian journalist who benefitted from his experiences as an international correspondent living abroad (EUA and Mexico) to become an acclaimed translator later in life. He received a Jabuiti Award (Brazilian most prestigious literary award) for his translation of ‘La Otra Voz’ (1994), by Mexican poet, critic and translator Octavio Paz, a writer to whom he devoted the first years of his carrier as a translator. As Dupont pointed out in some interviews, the struggles in finding a way out to overcome linguistic and cultural obstacles in the process of translating texts from Spanish to Portuguese was paramount for ascertaining his engagement in the long-term project of translating to Brazilian Portuguese the fiction of William Faulkner. His first enterprise was the translation of Faulkner’s trilogy Snopes: The Hamlet (1940) and The Town (1957), the first two novels, were published in 1997 as O povoado and A cidade; in 1999 the last novel, The mansion (1959), was published as A mansão. In 2001, Dupont tackled what is considered one of the most challenging novels by the author due to his use of multiple points of view, As I lay dying (1930). In 2003, The Reivers (1962) was published under the title Os invictos. His enterprise finishes in 2012 with the publication of an anthology of Faulkner’s thriller short-stories Knight’s Gambit (1932) as Lance mortal. Hence, in this paper we will consider the Dupont’s trajectory as a translator, paying special attention to the way in which his identity as such is constituted through the process of translating Faulkner’s works.

Keywords: literary translation, translator’s identity, William Faulkner, Wladir DuPont

Procedia PDF Downloads 211
3867 The Strategy for Increasing the Competitiveness of Georgia

Authors: G. Erkomaishvili

Abstract:

The paper discusses economic policy of Georgia aiming to increase national competitiveness as well as the tools and means which will help to improve the competitiveness of the country. The sectors of the economy, in which the country can achieve the competitive advantage, are studied. It is noted that the country’s economic policy plays an important role in obtaining and maintaining the competitive advantage - authority should take measures to ensure high level of education; scientific and research activities should be funded by the state; foreign direct investments should be attracted mainly in science-intensive industries; adaptation with the latest scientific achievements of the modern world and deepening of scientific and technical cooperation. Stable business environment and export oriented strategy is the basis for the country’s economic growth. As the outcome of the research, the paper suggests the strategy for improving competitiveness in Georgia; recommendations are provided based on relevant conclusions.

Keywords: competitive advantage, competitiveness, competitiveness improvement strategy, competitiveness of Georgia

Procedia PDF Downloads 387
3866 Availability Strategy of Medical Information for Telemedicine Services

Authors: Rozo D. Juan Felipe, Ramírez L. Leonardo Juan, Puerta A. Gabriel Alberto

Abstract:

The telemedicine services require correct computing resource management to guarantee productivity and efficiency for medical and non-medical staff. The aim of this study was to examine web management strategies to ensure the availability of resources and services in telemedicine so as to provide medical information management with an accessible strategy. In addition, to evaluate the quality-of-service parameters, the followings were measured: delays, throughput, jitter, latency, available bandwidth, percent of access and denial of services based of web management performance map with profiles permissions and database management. Through 24 different test scenarios, the results show 100% in availability of medical information, in relation to access of medical staff to web services, and quality of service (QoS) of 99% because of network delay and performance of computer network. The findings of this study suggest that the proposed strategy of web management is an ideal solution to guarantee the availability, reliability, and accessibility of medical information. Finally, this strategy offers seven user profile used at telemedicine center of Bogota-Colombia keeping QoS parameters suitable to telemedicine services.

Keywords: availability, medical information, QoS, strategy, telemedicine

Procedia PDF Downloads 169
3865 Evaluation of Quasi-Newton Strategy for Algorithmic Acceleration

Authors: T. Martini, J. M. Martínez

Abstract:

An algorithmic acceleration strategy based on quasi-Newton (or secant) methods is displayed for address the practical problem of accelerating the convergence of the Newton-Lagrange method in the case of convergence to critical multipliers. Since the Newton-Lagrange iteration converges locally at a linear rate, it is natural to conjecture that quasi-Newton methods based on the so called secant equation and some minimal variation principle, could converge superlinearly, thus restoring the convergence properties of Newton's method. This strategy can also be applied to accelerate the convergence of algorithms applied to fixed-points problems. Computational experience is reported illustrating the efficiency of this strategy to solve fixed-point problems with linear convergence rate.

Keywords: algorithmic acceleration, fixed-point problems, nonlinear programming, quasi-newton method

Procedia PDF Downloads 464
3864 The Stability Analysis and New Torque Control Strategy of Direct-Driven PMSG Wind Turbines

Authors: Jun Liu, Feihang Zhou, Gungyi Wang

Abstract:

This paper expounds on the direct-driven PMSG wind power system control strategy, and analyses the stability conditions of the system. The direct-driven PMSG wind power system may generate the intense mechanical vibration, when wind speed changes dramatically. This paper proposes a new type of torque control strategy, which increases the system damping effectively, mitigates mechanical vibration of the system, and enhances the stability conditions of the system. The simulation results verify the reliability of the new torque control strategy.

Keywords: damping, direct-driven PMSG wind power system, mechanical vibration, torque control

Procedia PDF Downloads 306
3863 Dialogue Journals as an EFL Learning Strategy in the Preparatory Year Program: Learners' Attitudes and Perceptions

Authors: Asma Alyahya

Abstract:

This study attempts to elicit the perceptions and attitudes of EFL learners of the Preparatory Year Program at KSU towards dialogue journal writing as an EFL learning strategy. The descriptive research design used incorporated both qualitative and quantitative instruments to accomplish the objectives of the study. A learners’ attitude questionnaire and follow-up interviews with learners from a randomly selected representative sample of the participants were employed. The participants were 55 female Saudi university students in the Preparatory Year Program at King Saud University. The analysis of the results indicated that the PYP learners had highly positive attitudes towards dialogue journal writing in their EFL classes and positive perceptions of the benefits of the use of dialogue journal writing as an EFL learning strategy. The results also revealed that dialogue journals are considered an effective EFL learning strategy since they fulfill various needs for both learners and instructors. Interestingly, the analysis of the results also revealed that Saudi university level students tend to write about personal topics in their dialogue journals more than academic ones.

Keywords: dialogue journals, EFL, learning strategy, writing

Procedia PDF Downloads 434
3862 Translation, Cultural Adaptation and Validation of the Hungarian Version of Self- Determination Scale

Authors: E. E. Marschalko, K. Kalcza-Janosi, I. Kotta, B. Bibok

Abstract:

Cultural moderation aspects have been highlighted in the literature on self-determination behavior in some cultures, including in the Hungarian population. There is a lack of validated instruments in Hungarian for the assessment of self-determination related behaviors. In order to fill in this gap, the aim of this study was the translation, cultural adaptation and validation of Self Determination Scale (Sheldon, 1995) for the Hungarian population. A total of 4335 adults participated in the study. The mean age of the participants was 27.97 (SD=9.60). The sample consisted mostly from females, less than 20% were males. Exploratory and confirmatory factor analyses were performed for adequacy checking. Cronbach’s alpha was used to examine the reliability of the factors. Our results revealed that the Hungarian version of SDS has good psychometric properties and it is a reliable tool for psychologist who would like to study or assess self-determination in their clients. The final, adapted and validated SDS items are presented in this paper.

Keywords: self-determination scale, Hungarian, adaptation, validation, reliability

Procedia PDF Downloads 223
3861 Mental Contrasting with Implementation Intentions: A Metacognitive Strategy on Educational Context

Authors: Paula Paulino, Alzira Matias, Ana Margarida Veiga Simão

Abstract:

Self-regulated learning (SRL) directs students in analyzing proposed tasks, setting goals and designing plans to achieve those goals. The literature has suggested a metacognitive strategy for goal attainment known as Mental Contrasting with Implementation Intentions (MCII). This strategy involves Mental Contrasting (MC), in which a significant goal and an obstacle are identified, and Implementation Intentions (II), in which an "if... then…" plan is conceived and operationalized to overcome that obstacle. The present study proposes to assess the MCII process and whether it promotes students’ commitment towards learning goals during school tasks in sciences subjects. In this investigation, we intended to study the MCII strategy in a systemic context of the classroom. Fifty-six students from middle school and secondary education attending a public school in Lisbon (Portugal) participated in the study. The MCII strategy was explicitly taught in a procedure that included metacognitive modeling, guided practice and autonomous practice of strategy. A mental contrast between a goal they wanted to achieve and a possible obstacle to achieving that desire was instructed, and then the formulation of plans in order to overcome the obstacle identified previously. The preliminary results suggest that the MCII metacognitive strategy, applied to the school context, leads to more sophisticated reflections, the promotion of learning goals and the elaboration of more complex and specific self-regulated plans. Further, students achieve better results on school tests and worksheets after strategy practice. This study presents important implications since the MCII has been related to improved outcomes and increased attendance. Additionally, MCII seems to be an innovative process that captures students’ efforts to learn and enhances self-efficacy beliefs during learning tasks.

Keywords: implementation intentions, learning goals, mental contrasting, metacognitive strategy, self-regulated learning

Procedia PDF Downloads 201
3860 Teaching Audiovisual Translation (AVT):Linguistic and Technical Aspects of Different Modes of AVT

Authors: Juan-Pedro Rica-Peromingo

Abstract:

Teachers constantly need to innovate and redefine materials for their lectures, especially in areas such as Language for Specific Purposes (LSP) and Translation Studies (TS). It is therefore essential for the lecturers to be technically skilled to handle the never-ending evolution in software and technology, which are necessary elements especially in certain courses at university level. This need becomes even more evident in Audiovisual Translation (AVT) Modules and Courses. AVT has undergone considerable growth in the area of teaching and learning of languages for academic purposes. We have witnessed the development of a considerable number of masters and postgraduate courses where AVT becomes a tool for L2 learning. The teaching and learning of different AVT modes are components of undergraduate and postgraduate courses. Universities, in which AVT is offered as part of their teaching programme or training, make use of professional or free software programs. This paper presents an approach in AVT withina specific university context, in which technology is used by means of professional and nonprofessional software. Students take an AVT subject as part of their English Linguistics Master’s Degree at the Complutense University (UCM) in which they are using professional (Spot) and nonprofessional (Subtitle Workshop, Aegisub, Windows Movie Maker) software packages. The students are encouraged to develop their tasks and projects simulating authentic professional experiences and contexts in the different AVT modes: subtitling for hearing and deaf and hard of hearing population, audio description and dubbing. Selected scenes from TV series such as X-Files, Gossip girl, IT Crowd; extracts from movies: Finding Nemo, Good Will Hunting, School of Rock, Harry Potter, Up; and short movies (Vincent) were used. Hence, the complexity of the audiovisual materials used in class as well as the activities for their projects were graded. The assessment of the diverse tasks carried out by all the students are expected to provide some insights into the best way to improve their linguistic accuracy and oral and written productions with the use of different AVT modes in a very specific ESP university context.

Keywords: ESP, audiovisual translation, technology, university teaching, teaching

Procedia PDF Downloads 494
3859 Mapping the Potential and Development Strategy of Digital Economy in Indonesia

Authors: Jordan Putra Cahyono, Tiara Ayu Kusumaningtyas, Mohtar Rasyid

Abstract:

This article aims to map the potential and strategy of digital economy develop-ment in Indonesia by using literature study and secondary data analysis. In the Indonesian context, the digital economy is attracting attention, especially amid the COVID-19 pandemic, which has brought substantial changes in economic activi-ties. This research aims to provide new insights into the potential and develop-ment strategies of the digital economy in Indonesia. This article also evaluates the effectiveness and efficiency of digital economic development strategies imple-mented in Indonesia. A literature review concluded that Indonesia has great po-tential to develop the digital economy with favorable conditions, including a large population, improved ICT infrastructure, and relatively liberalized regulations. Using qualitative and quantitative approaches, this research covers the subject of the potential and strategies for developing a digital economy in Indonesia. This article presents the research results, which are then discussed in the context of the potential and strategy of digital economy development in Indonesia. This article is expected to contribute to understanding Indonesia's digital economy and stimulate further discussion to formulate a robust development strategy and appropriate regulatory framework.

Keywords: indonesia's digital economy, ICT infrastructure, development strategy, potential

Procedia PDF Downloads 28
3858 Divergences in Interpreters’ Oral Interpretation among Pentecostal Churches: Sermonic Reflections

Authors: Rufus Olufemi Adebayo, Sylvia Phiwani Zulu

Abstract:

Interpreting in the setting of diverse language and multicultural congregants, is often understood as integrating the content of the message. Preaching, similar to any communication, takes seriously people’s multiple contexts. The one who provides the best insight into understanding “the other”, traditionally speaking could be an interpreter in a multilingual context. Nonetheless, there are reflections in the loss of spiritual communication, translation and interpretive dialogue. No matter how eloquent the preacher is, an interpreter can make or mere the sermon (speech). The sermon that the preacher preaches is not always the one the congregation hears from the interpreter. In other occurrences, however, interpreting can lead not only to distort messages but also to dissatisfied audiences and preacher being overshadowed by the pranks of the interpreter. Using qualitative methodology, this paper explores the challenges and the conventional assumptions about preachers’ interpreter as influenced by spirituality, culture, and language in empirical and theoretical perspectives. An emphasis on the bias translation and the basis of reality that suppresses or devalues the spiritual communication is examined. The result indicates that interpretation of the declaration of guilt, history of congregation, spirituality, attitudes, morals, customs, specific practices of a preacher, education, and the environment form an entangled and misinterpretation. The article concludes by re-examining these qualities and rearticulating them into a preliminary theory for practice, as distinguished from theory, which could possibly enhance the development of more sustainable multilingual interpretation in the South African Pentecostal churches.

Keywords: congregants, divergences, interpreting/translation, language & communication, sermon/preaching

Procedia PDF Downloads 128
3857 Strategies of Translation: Unlocking the Secret of 'Locksley Hall'

Authors: Raja Lahiani

Abstract:

'Locksley Hall' is a poem that Lord Alfred Tennyson (1809-1892) published in 1842. It is believed to be his first attempt to face as a poet some of the most painful of his experiences, as it is a study of his rising out of sickness into health, conquering his selfish sorrow by faith and hope. So far, in Victorian scholarship as in modern criticism, 'Locksley Hall' has been studied and approached as a canonical Victorian English poem. The aim of this project is to prove that some strategies of translation were used in this poem in such a way as to guarantee its assimilation into the English canon and hence efface to a large extent its Arabic roots. In its relationship with its source text, 'Locksley Hall' is at the same time mimetic and imitative. As part of the terminology used in translation studies, ‘imitation’ means almost the exact opposite of what it means in ordinary English. By adopting an imitative procedure, a translator would do something totally different from the original author, wandering far and freely from the words and sense of the original text. An imitation is thus aimed at an audience which wants the work of the particular translator rather than the work of the original poet. Hallam Tennyson, the poet’s biographer, asserts that 'Locksley Hall' is a simple invention of place, incidents, and people, though he notes that he remembers the poet claiming that Sir William Jones’ prose translation of the Mu‘allaqat (pre-Islamic poems) gave him the idea of the poem. A comparative work would prove that 'Locksley Hall' mirrors a great deal of Tennyson’s biography and hence is not a simple invention of details as asserted by his biographer. It would be challenging to prove that 'Locksley Hall' shares so many details with the Mu‘allaqat, as declared by Tennyson himself, that it needs to be studied as an imitation of the Mu‘allaqat of Imru’ al-Qays and ‘Antara in addition to its being a poem in its own right. Thus, the main aim of this work is to unveil the imitative and mimetic strategies used by Tennyson in his composition of 'Locksley Hall.' It is equally important that this project researches the acculturating assimilative tools used by the poet to root his poem in its Victorian English literary, cultural and spatiotemporal settings. This work adopts a comparative methodology. Comparison is done at different levels. The poem will be contextualized in its Victorian English literary framework. Alien details related to structure, socio-spatial setting, imagery and sound effects shall be compared to Arabic poems from the Mu‘allaqat collection. This would determine whether the poem is a translation, an adaption, an imitation or a genuine work. The ultimate objective of the project is to unveil in this canonical poem a new dimension that has for long been either marginalized or ignored. By proving that 'Locksley Hall' is an imitation of classical Arabic poetry, the project aspires to consolidate its literary value and open up new gates of accessing it.

Keywords: comparative literature, imitation, Locksley Hall, Lord Alfred Tennyson, translation, Victorian poetry

Procedia PDF Downloads 176
3856 Sliding Mode Control of Variable Speed Wind Energy Conversion Systems

Authors: Zine Souhila Rached, Mazari Benyounes Bouzid, Mohamed Amine, Allaoui Tayeb

Abstract:

Wind energy has many advantages, it does not pollute and it is an inexhaustible source. However, its high cost is a major constraint, especially on the less windy sites. The purpose of wind energy systems is to maximize energy efficiency, and extract maximum power from the wind speed. In other words, having a power coefficient is maximum and therefore the maximum power point tracking. In this case, the MPPT control becomes important.To realize this control, strategy conventional proportional and integral (PI) controller is usually used. However, this strategy cannot achieve better performance. This paper proposes a robust control of a turbine which optimizes its production, that is improve the quality and energy efficiency, namely, a strategy of sliding mode control. The proposed sliding mode control strategy presents attractive features such as robustness to parametric uncertainties of the turbine; the proposed sliding mode control approach has been simulated on three-blade wind turbine. The simulation result under Matlab\Simulink has validated the performance of the proposed MPPT strategy.

Keywords: wind turbine, maximum power point tracking, sliding mode, energy conversion systems

Procedia PDF Downloads 580
3855 Challenge of Net-Zero Carbon Construction and Measurement of Energy Consumption and Carbon Emission Reduction to Climate Change, Economy and Job Growths in Hong Kong and Australia

Authors: Kwok Tak Kit

Abstract:

Under the Paris Agreement 2015, the countries committed to address and combat the climate change and its negative impacts and agree to the target of reducing the global greenhouse gas (GHG) emission substantially by limiting the global temperature to 20C above the pre-industrial level in this century. A internationally Submit named “ 26th United Nations Climate Conference” (COP26) was held in Glasgow in 2021 with all committed countries agreed to the finalize the outstanding element in Paris Agreement and Glasgow Climate Pact to keep 1.50C. In this paper, we will focus on the basic approach of waste strategy, recycling policy, circular economy strategy, net-zero strategy and sustainability strategy and the importance of the elements which affect the carbon emission, waste generation and energy conservation will be further reviewed with recommendation for future study.

Keywords: net-zero carbon, climate change, carbon emission, energy consumption

Procedia PDF Downloads 157
3854 Weighted Data Replication Strategy for Data Grid Considering Economic Approach

Authors: N. Mansouri, A. Asadi

Abstract:

Data Grid is a geographically distributed environment that deals with data intensive application in scientific and enterprise computing. Data replication is a common method used to achieve efficient and fault-tolerant data access in Grids. In this paper, a dynamic data replication strategy, called Enhanced Latest Access Largest Weight (ELALW) is proposed. This strategy is an enhanced version of Latest Access Largest Weight strategy. However, replication should be used wisely because the storage capacity of each Grid site is limited. Thus, it is important to design an effective strategy for the replication replacement task. ELALW replaces replicas based on the number of requests in future, the size of the replica, and the number of copies of the file. It also improves access latency by selecting the best replica when various sites hold replicas. The proposed replica selection selects the best replica location from among the many replicas based on response time that can be determined by considering the data transfer time, the storage access latency, the replica requests that waiting in the storage queue and the distance between nodes. Simulation results utilizing the OptorSim show our replication strategy achieve better performance overall than other strategies in terms of job execution time, effective network usage and storage resource usage.

Keywords: data grid, data replication, simulation, replica selection, replica placement

Procedia PDF Downloads 233