Search results for: translation ethics
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 1131

Search results for: translation ethics

1101 A Levinasian Perspective on the Field of Applied Ethics

Authors: Payman Tajalli, Steven Segal

Abstract:

Applied ethics is an area of ethics which is looked upon most favorably as the most appropriate and useful for educational purposes; after all if ethics finds no application would any investment of time, effort and finance by the educational institutions be warranted? The current approaches to ethics in business and management often entail appealing to various types of moral theories and to this end almost every major philosophical approach has been enlisted. In this paper, we look at ethics through the philosophy of Emmanuel Levinas to argue that since ethics is ‘first philosophy’ it can neither be rule-based nor rule-governed, not something that can be worked out first and then applied to a given situation, hence the overwhelming emphasis on ‘applied ethics’ as a field of study in business and management education is unjustified. True ethics is not applied ethics. This assertion does not mean that teaching ethical theories and philosophies need to be abandoned rather it is the acceptance of the fact that an increase in cognitive awareness of such theories and ethical models and frameworks, or the mastering of techniques and procedures for ethical decision making, will not affect the desired ethical transformation in our students. Levinas himself argued for an ethics without a foundation, not one that required us to go ‘beyond good and evil’ as Nietzsche contended, rather an ethics which necessitates going ‘before good and evil'. Such an ethics does not provide us with a set of methods or techniques or a decision tree that enable us determine the rightness of an action and what we ought to do, rather it is about a way of being, an ethical posture or approach one takes in the inter-subjective relationship with the other that holds the promise of ethical conduct. Ethics in this Levinasian sense then is one of infinite and unconditional responsibility for the other person in relationship, an ethics which is not subject to negotiation, calculation or reciprocity, and as such it could neither be applied nor taught through conventional pedagogy with its focus on knowledge transfer from the teacher to student, and to this end Levinas offers a non-maieutic, non-conventional approach to pedagogy. The paper concludes that from a Levinasian perspective on ethics and education, we may need to guide our students to move away from the clear and objective professionalism of the management and applied ethics towards the murky individual spiritualism. For Levinas, this is ‘the Copernican revolution’ in ethics.

Keywords: business ethics, ethics education, Levinas, maieutic teaching, ethics without foundation

Procedia PDF Downloads 293
1100 Exploring the Mechanisms of Quality Assurance in the Chinese Translation Industry

Authors: Youru Zhou

Abstract:

This paper seeks to unveil the quality assurance practices in the Chinese translation industry. Since China’s reform and opening up, the Chinese language service industry has enjoyed impressively rapid growth. However, while still in its early stage of professionalization, the Chinese translation industry is also facing many challenges, such as the lack of clear admission requirements, a powerful regulation authority and a great number of qualified professionals. ‘How quality is assured’ means a great deal to translation in China at this stage. In order to examine the mechanisms in which quality is assured, this paper studied four international and national standards that have gained widespread adoption by Chinese translation companies and examined the content that is relevant to translation quality assurance. Case studies with six selected Chinese translation companies of different sizes were conducted to confirm and exemplify the descriptions on the standards. It has been found that quality in the industry is a relative concept which is mainly determined by the demand of clients. Furthermore, the procedures of translation can vary from task to task dependent on the agreement made between the service provider and clients. Finally, there are companies relying on expert-oriented mechanisms to assure the quality of translation, while other companies and standards insist on process-oriented ones.

Keywords: case study, Chinese translation industry, professional practice, translation quality assurance, translation standards

Procedia PDF Downloads 114
1099 Xiao Qian’s Chinese-To-English Self-Translation in the 1940s

Authors: Xiangyu Yang

Abstract:

Xiao Qian (1910-1999) was a prolific literary translator between Chinese and English in both directions and an influential commentator on Chinese translation practices for nearly 70 years (1931-1998). During his stay in Britain from 1939 to 1946, Xiao self-translated and published a series of short stories, essays, and feature articles. With Pedersen's theoretical framework, the paper finds that Xiao flexibly adopted seven translation strategies (i.e. phonemic retention, specification, direct translation, generalization, substitution, omission, and official equivalent) to deal with the expressions specific to Chinese culture, struggling to seek a balance between adequate translation and acceptable translation in a historical condition of the huge gap between China and the west in the early twentieth century. Besides, the study also discovers that Xiao's translation strategies were greatly influenced by his own translational purpose as well as the literary systems, ideologies, and patronage in China and Britain in the 1940s.

Keywords: self-translation, extralinguistic cultural reference, Xiao Qian, Pedersen

Procedia PDF Downloads 73
1098 Focusing on Effective Translation Teaching in the Classroom: A Case Study

Authors: Zhi Huang

Abstract:

This study follows on from previous survey and focus group research exploring the effective teaching process in a translation classroom in Australian universities through case study method. The data analysis draws on social constructivist theory in translation teaching and focuses on teaching process aiming to discover how effective translation teachers conduct teaching in the classroom. The results suggest that effective teaching requires the teacher to have ability in four aspects: classroom management, classroom pedagogy, classroom communication, and teacher roles. Effective translation teachers are able to control the whole learning process, facilitate students in independent learning, guide students to be more critical about translation, giving both positive and negative feedback for students to reflect on their own, and being supportive, patient and encouraging to students for better classroom communication and learning outcomes. This study can be applied to other teachers in translation so that they can reflect on their own teaching in their education contexts and strive for being a more qualified translation teacher and achieving teaching effectiveness.

Keywords: case study, classroom observation, classroom teaching, effective translation teaching, teacher effectiveness

Procedia PDF Downloads 386
1097 Artificial Intelligence Ethics: What Business Leaders Need to Consider for the Future

Authors: Kylie Leonard

Abstract:

Investment in artificial intelligence (AI) can be an attractive opportunity for business leaders as there are many easy-to-see benefits. These benefits include task completion rates, overall cost, and better forecasting. Business leaders are often unaware of the challenges that can accompany AI, such as data center costs, access to data, employee acceptance, and privacy concerns. In addition to the benefits and challenges of AI, it is important to practice AI ethics to ensure the safe creation of AI. AI ethics include aspects of algorithm bias, limits in transparency, and surveillance. To be a good business leader, it is critical to address all the considerations involving the challenges of AI and AI ethics.

Keywords: artificial intelligence, artificial intelligence ethics, business leaders, business concerns

Procedia PDF Downloads 114
1096 An Innovative Poly System Theory for the Go-Out of Chinese Culture

Authors: Jianhua Wang, Ying Zhou, Han Guo

Abstract:

Translation underwent culture turn for more than half a century, which brought translation and its studies beyond intra-texts. Different cultures in recent years have developed towards a translation turn, which made a great contribution to relocate national or local cultures being localized to become regional or global cultures. As China grows quickly economically integrating into the world, it becomes urgent to relate China’s story and disseminate the Chinese culture. Due to the weaknesses and drawbacks of different existing cultural translation theories for Chinese culture to go out, a new perspective on translation turn for the go-out of Chinese culture should be drawn to spread better and disseminate Chinese culture to other countries. Based on the existing cultural translation theories, the equivalence of ideology, style of the translator and agency of the support are proposed to draw a new perspective: an innovative poly-system theory for Chinese culture translation.

Keywords: cultural translation theory, Chinese culture, innovative poly system, global cultures

Procedia PDF Downloads 425
1095 Business Ethics in Islamic and Economic Perspective

Authors: Mohammad Iqbal Malik

Abstract:

Economic development of a country depends on its business ethics and values. Islamic teachings provide obvious guidelines in this regard. Mutual understanding, honesty and ethics possess central place in Islamic teachings. These teachings not only prohibit from amalgamation, black-marketing, hoarding and deception but also force to treat a customer amiably. Business ethics are broad spectrum in Islamic society due to these high moral values. One can estimate the importance of business ethics in Islam for economic development in Islamic society is evident by the Hadith of Prophet Muhammad (PBUH) in which He excluded a trader from Muslim community who did not behave in good manners with his clients. In this study we present impact of business ethics on economic development of a Muslim society. This study is based on basic teachings of Quran and Sunnah, Fiqh, Economics and other books. This study explores the behavior of Muslim traders and reveals useful inferences. Policy makers, traders, academia, scholars, and general public may learn lessons from this study with respect to business ethics in Islamic perspective.

Keywords: ethics, business, Islam, economic perspective

Procedia PDF Downloads 370
1094 The Changes in Motivations and the Use of Translation Strategies in Crowdsourced Translation: A Case Study on Global Voices’ Chinese Translation Project

Authors: Ya-Mei Chen

Abstract:

Online crowdsourced translation, an innovative translation practice brought by Web 2.0 technologies and the democratization of information, has become increasingly popular in the Internet era. Carried out by grass-root internet users, crowdsourced translation contains fundamentally different features from its off-line traditional counterpart, such as voluntary participation and parallel collaboration. To better understand such a participatory and collaborative nature, this paper will use the online Chinese translation project of Global Voices as a case study to investigate the following issues: (1) the changes in volunteer translators’ and reviewers’ motivations for participation, (2) translators’ and reviewers’ use of translation strategies and (3) the correlations of translators’ and reviewers’ motivations and strategies with the organizational mission, the translation style guide, the translator-reviewer interaction, the mediation of the translation platform and various types of capital within the translation field. With an aim to systematically explore the above three issues, this paper will collect both quantitative and qualitative data and then draw upon Engestrom’s activity theory and Bourdieu’s field theory as a theoretical framework to analyze the data in question. An online anonymous questionnaire will be conducted to obtain the quantitative data. The questionnaire will contain questions related to volunteer translators’ and reviewers’ backgrounds, participation motivations, translation strategies and mutual relations as well as the operation of the translation platform. Concerning the qualitative data, they will come from (1) a comparative study between some English news texts published on Global Voices and their Chinese translations, (2) an analysis of the online discussion forum associated with Global Voices’ Chinese translation project and (3) the information about the project’s translation mission and guidelines. It is hoped that this research, through a detailed sociological analysis of a cause-driven crowdsourced translation project, can enable translation researchers and practitioners to adequately meet the translation challenges appearing in the digital age.

Keywords: crowdsourced translation, global voices, motivation, translation strategies

Procedia PDF Downloads 348
1093 In Search of Bauman’s Moral Impulse in Shadow Factories of China

Authors: Akram Hatami, Naser Firoozi, Vesa Puhakka

Abstract:

Ethics and responsibility are rapidly becoming a distinguishing feature of organizations. In this paper, we analyze ethics and responsibility in shadow factories in China. We engage ourselves with Bauman’s moral impulse perspective because his idea can contextualize ethics and responsibility. Moral impulse is a feeling of a selfless, infinite and unconditional responsibility towards, and care for, Others. We analyze a case study from a secondary data source because, for such a critical phenomenon as business ethics in shadow factories, collecting primary data is difficult, since they are unregistered factories. We argue that there has not been enough attention given to the ethics and responsibility in shadow factories in China. Our main goal is to demonstrate that, considering the Other, more importantly the employees, in ethical decision-making is a simple instruction beyond the narrow version of ethics by ethical codes and rules.

Keywords: moral impulse, responsibility, shadow factories, Bauman’s moral impulse

Procedia PDF Downloads 280
1092 Improving Machine Learning Translation of Hausa Using Named Entity Recognition

Authors: Aishatu Ibrahim Birma, Aminu Tukur, Abdulkarim Abbass Gora

Abstract:

Machine translation plays a vital role in the Field of Natural Language Processing (NLP), breaking down language barriers and enabling communication across diverse communities. In the context of Hausa, a widely spoken language in West Africa, mainly in Nigeria, effective translation systems are essential for enabling seamless communication and promoting cultural exchange. However, due to the unique linguistic characteristics of Hausa, accurate translation remains a challenging task. The research proposes an approach to improving the machine learning translation of Hausa by integrating Named Entity Recognition (NER) techniques. Named entities, such as person names, locations, organizations, and dates, are critical components of a language's structure and meaning. Incorporating NER into the translation process can enhance the quality and accuracy of translations by preserving the integrity of named entities and also maintaining consistency in translating entities (e.g., proper names), and addressing the cultural references specific to Hausa. The NER will be incorporated into Neural Machine Translation (NMT) for the Hausa to English Translation.

Keywords: machine translation, natural language processing (NLP), named entity recognition (NER), neural machine translation (NMT)

Procedia PDF Downloads 0
1091 Using Information and Communication Technologies in Teaching Translation: Students of English as a Case Study

Authors: Guessabi Fatiha

Abstract:

Nowadays, there is no sphere of human life that does not use Information and Communication Technologies (ICTs) in practice. This type of development grew widely in the last years of the 20th century and impacted many fields such as education, health, financing, job markets, communication, governments, industrial productivity, etc. Recently, in higher education, the use of ICTs has been essential and significant during the Covid19 pandemic. Thanks to technology, although the universities in Algeria were locked down during the period of covid19, learning was easily continued, and students were collaborating, communicating, socializing, and learning at a distance. Therefore, ICT tools are required in translation courses to enhance and improve translation teaching. This research explores the use of ICT in teaching and learning translation. The research comes along with a theoretical framework; the literature review is produced to highlight some essential ICT concepts and translation teaching. In order to achieve the study objective, a questionnaire is distributed to the third-year English LMD students at Tahri Mohamed University, and an interview is addressed to the translation teacher. The results and discussion obtained from this investigation confirmed the hypothesis and revealed that the use of ICT is essential in translation courses and it improves translation teaching. Hence, by using ICT in the classroom, the students become more active, and the teachers of translation become knowledge facilitators and leaders.

Keywords: COVID19, ICT, learning, students, teaching, TMU, translation

Procedia PDF Downloads 100
1090 Quality Business Ethics: A Case Study

Authors: Fotis Vouzas

Abstract:

This paper is an attempt to investigate the Business Ethics link to Quality Management. Business Ethics as a management practice is well rooted in many organizations, but its contribution to quality management implementation programs and practices is not well documented. The ISO 9000 and the Business Excellence frameworks and Awards seem to provide a basis for the implementation of a TQM philosophy contributing to efficiency, enhanced performance and sustainability. The author examines a series of Corporate Ethics initiatives and investigates the relationship to Total Quality Management in an MNC operating in Greece. The data gathering was carried out through extensive and in-depth interviews with several multiple informants, i.e., the plant manager, the production manager, and the personnel manager, using a semi-structured questionnaire with open-ended questions.

Keywords: total quality management, business ethics, Greece, ISO 9000

Procedia PDF Downloads 39
1089 Translation Directionality: An Eye Tracking Study

Authors: Elahe Kamari

Abstract:

Research on translation process has been conducted for more than 20 years, investigating various issues and using different research methodologies. Most recently, researchers have started to use eye tracking to study translation processes. They believed that the observable, measurable data that can be gained from eye tracking are indicators of unobservable cognitive processes happening in the translators’ mind during translation tasks. The aim of this study was to investigate directionality in translation processes through using eye tracking. The following hypotheses were tested: 1) processing the target text requires more cognitive effort than processing the source text, in both directions of translation; 2) L2 translation tasks on the whole require more cognitive effort than L1 tasks; 3) cognitive resources allocated to the processing of the source text is higher in L1 translation than in L2 translation; 4) cognitive resources allocated to the processing of the target text is higher in L2 translation than in L1 translation; and 5) in both directions non-professional translators invest more cognitive effort in translation tasks than do professional translators. The performance of a group of 30 male professional translators was compared with that of a group of 30 male non-professional translators. All the participants translated two comparable texts one into their L1 (Persian) and the other into their L2 (English). The eye tracker measured gaze time, average fixation duration, total task length and pupil dilation. These variables are assumed to measure the cognitive effort allocated to the translation task. The data derived from eye tracking only confirmed the first hypothesis. This hypothesis was confirmed by all the relevant indicators: gaze time, average fixation duration and pupil dilation. The second hypothesis that L2 translation tasks requires allocation of more cognitive resources than L1 translation tasks has not been confirmed by all four indicators. The third hypothesis that source text processing requires more cognitive resources in L1 translation than in L2 translation and the fourth hypothesis that target text processing requires more cognitive effort in L2 translation than L1 translation were not confirmed. It seems that source text processing in L2 translation can be just as demanding as in L1 translation. The final hypothesis that non-professional translators allocate more cognitive resources for the same translation tasks than do the professionals was partially confirmed. One of the indicators, average fixation duration, indicated higher cognitive effort-related values for professionals.

Keywords: translation processes, eye tracking, cognitive resources, directionality

Procedia PDF Downloads 432
1088 Public Service Ethics in Public Administration: An Empirical Investigation

Authors: Kalsoom Sumra

Abstract:

The increasing concern of public sector reforms brings new challenges to public service ethics in developing countries not only at central level but also at local level. This paper aims to identify perceptions on public service ethics of public officials and examines more generally the understanding of public servants in Pakistan towards public service ethics in local public organizations. The study uses an independently administered structured questionnaire to collect data to know the extent of the recognition of public service ethics in local organizations. A total of 150 completed questionnaires are analyzed received from public servants working at the local level in Pakistan. The analysis explores how traditional, social patterns and cultural ethics can provide us with a rounded picture of the main antecedents, moderators of public service ethics in Pakistan. Moreover, the findings of this study contribute in association of public service ethics which are crucial in ongoing political and administrative culture of Pakistan, the most crucial core for public organizational ethical climate. This study also has numerous implications for local public administration and it highlights the importance of expanding research agenda on public service ethics in developing settings with challenging institutional contexts with imperfect training and operating environments. This study may well be particularly important for practice of public service ethics in developing countries in public administration. To the best of author’s knowledge, this study is the first of its kind to provide an initial step in practical implications to emphasize relevant public service ethics in public administration in developing transparent and accountable organization.

Keywords: public service ethics, accountability and transparency, public service reforms, public administration, organizational ethical climate

Procedia PDF Downloads 317
1087 The Heart of Sanctuary Movement and the Ethics of Solidarity

Authors: Irene Ludji

Abstract:

This article discusses the relevance of the sanctuary movement in relation to the idea of solidarity understood through the lens of ethics. There are three parts of this article. First is the investigation on the background of sanctuary movements in the U.S., the UK, and Canada. The repeated theme behind sanctuary movements includes practicing religious traditions, protecting vulnerable life, and challenging the unjust law. Second is the examination of the ethics of solidarity using Thomas D. Williams, who claims it as the extension of responsible love based on respect towards human dignity, and Rebecca Todd Peters, who claims the ethics of solidarity as the transformative ethic rooted in social justice. Third is the analysis of the connection between the central theme of sanctuary movements and the ethics of solidarity. This article concludes that sanctuary movement is indeed a solidarity movement that remains relevant in our world today because the acknowledgment of human dignity, as the basis for solidarity, is vital in transforming an unjust social system that creates the need for a sanctuary in the first place.

Keywords: sanctuary movement, solidarity, ethics, U.S., UK, canada

Procedia PDF Downloads 40
1086 Specialized Translation Teaching Strategies: A Corpus-Based Approach

Authors: Yingying Ding

Abstract:

This study presents a methodology of specialized translation with the objective of helping teachers to improve the strategies in teaching translation. In order to allow students to acquire skills to translate specialized texts, they need to become familiar with the semantic and syntactic features of source texts and target texts. The aim of our study is to use a corpus-based approach in the teaching of specialized translation between Chinese and Italian. This study proposes to construct a specialized Chinese - Italian comparable corpus that consists of 50 economic contracts from the domain of food. With the help of AntConc, we propose to compile a comparable corpus in for translation teaching purposes. This paper attempts to provide insight into how teachers could benefit from comparable corpus in the teaching of specialized translation from Italian into Chinese and through some examples of passive sentences how students could learn to apply different strategies for translating appropriately the voice.

Keywords: contrastive studies, specialised translation, corpus-based approach, teaching

Procedia PDF Downloads 341
1085 The Contribution of Translation to Arabic and Islamic Civilization during the Golden Age (661–1258)

Authors: Smail Hadj Mahammed

Abstract:

Translation is not merely a process of conveying the meaning from one particular language into another to overcome language barriers and ensure a good understanding; it is also a work of civilization and progress. Without the translation of Greek, Indian and Persian works, Arabic and Islamic Civilization would not have taken off, and without the translations of Arabic works into Latin, and then into European languages, the scientific and technological revolution of the modern world would not have taken place. In this context, the present paper seeks to investigate how the translation movement contributed to the Arabic and Islamic Civilizations during the Golden Age. The research paper consists of three major parts: the first part provides a brief historical overview of the translation movement during the golden age, which witnessed two important eras: the Umayyad and Abbasid eras. The second part shows the main reasons why translation was a prominent cultural activity during the Golden Age and why it gained great interest from the Arabs. The last part highlights the constructive contribution of translation to the Arabic and Islamic Civilization during the period (661–1258). The results demonstrate that Arabic translation movement was unprecedented in the transmission of knowledge in the whole history of humankind and that translation during the Golden Age had significantly assisted in enriching the Arabic and Islamic civilizations, which had absorbed major and important scientific works of old Greek, Indian and Persian civilizations.

Keywords: Arabic and Islamic civilization, contribution, golden age, translation

Procedia PDF Downloads 76
1084 Knowledge Transfer and the Translation of Technical Texts

Authors: Ahmed Alaoui

Abstract:

This paper contributes to the ongoing debate as to the relevance of translation studies to professional practitioners. It exposes the various misconceptions permeating the links between theory and practice in the translation landscape in the Arab World. It is a thesis of this paper that specialization in translation should be redefined; taking account of the fact, that specialized knowledge alone is neither crucial nor sufficient in technical translation. It should be tested against the readability of the translated text, the appropriateness of its style and the usability of its content by end-users to carry out their intended tasks. The paper also proposes a preliminary model to establish a working link between theory and practice from the perspective of professional trainers and practitioners, calling for the latter to participate in the production of knowledge in a systematic fashion. While this proposal is driven by a rather intuitive conviction, a research line is needed to specify the methodological moves to establish the mediation strategies that would relate the components in the model of knowledge transfer proposed in this paper.

Keywords: knowledge transfer, misconceptions, specialized texts, translation theory, translation practice

Procedia PDF Downloads 371
1083 Conflicts and Complexities: a Study of Hong Kong's Bilingual Street Signs from Functional Perspective on Translation

Authors: Ge Song

Abstract:

Hong Kong’s bilingual street signs declare a kind of correspondence, equivalence and thus translation between the English and Chinese languages. This study finds four translation phenomena among the street signs: domestication with positive connotation, foreignization with negative connotation, bilingual incompatibilities, and cross-street complexities. The interplay of, and the tension between, the four features open up a space where the local and the foreign, the vulgar and the elegant, alternate and experiment with each other, creating a kaleidoscope of methods for expressing and domesticating foreign otherness by virtue of translation. An analysis of the phenomena from the functional perspective reveals how translation has been emancipated to inform a variety of dimensions. This study also renews our understanding of translation as both a concept and a practice.

Keywords: street signs, linguistic landscape, cultural hybridity, Hong Kong

Procedia PDF Downloads 175
1082 Explicitation as a Non-Professional Translation Universal: Evidence from the Translation of Promotional Material

Authors: Julieta Alos

Abstract:

Following the explicitation hypothesis, it has been proposed that explicitation is a translation universal, i.e., one of those features that characterize translated texts, and cannot be traced back to interference from a particular language. The explicitation hypothesis has been enthusiastically endorsed by some scholars, and firmly rejected by others. Focusing on the translation of promotional material from English into Arabic, specifically in the luxury goods market, the aims of this study are twofold: First, to contribute to the debate regarding the notion of explicitation in order to advance our understanding of what has become a contentious concept. Second, to add to the growing body of literature on non-professional translation by shedding light on this particular aspect of it. To this end, our study uses a combination of qualitative and quantitative methods to explore a corpus of brochures pertaining to the luxury industry, translated into Arabic at the local marketing agencies promoting the brands in question, by bilingual employees who have no translation training. Our data reveals a preference to avoid creative language choices in favor of more direct advertising messages, suggestive of a general tendency towards explicitation in non-professional translation, beyond what is dictated by the grammatical and stylistic constraints of Arabic. We argue, further, that this translation approach is at odds with the principles of luxury advertising, which emphasize implicitness and ambiguity, and view language as an extension of the creative process involved in the production of the luxury item.

Keywords: English-Arabic translation, explicitation, non-professional translation, promotional texts

Procedia PDF Downloads 341
1081 An Investigation of Final Tests of Translation as Practiced in Iranian Undergraduate English Translation Program: The Instructors' Perspective

Authors: Hossein Heidari Tabrizi, Azizeh Chalak

Abstract:

The present study investigated in depth the way translation teachers design and develop final tests as measures for checking on the quality of students’ academic translation in Iranian context. To achieve this goal, thirty experienced male and female translation teachers from the four types of the universities offering the program were invited to an in-depth 30-minute one-session semi-structured interview. The responses provided showed how much discrepancy exists among the Iranian translation teachers (as developers of final translation tests), who are least informed with the current translation evaluation methods. It was also revealed that the criteria they use for developing such tests and scoring student translations are not theory-driven but are highly subjective, mainly based on their personal experience and intuition. Hence, the quality and accountability of such tests are under serious question. The results also confirmed that the dominant method commonly and currently practiced is the purely essay-type format. To remedy the situation, some suggestions are in order. As part of the solution, to improve the reliability and validity of such tests, the present summative, product-oriented evaluation should be accompanied with some formative, process-oriented methods of evaluation. Training the teachers and helping them get acquainted with modern principles of translation evaluation as well as the existing models, and rating scales does improve the quality of academic translation evaluation.

Keywords: Iranian universities, students’ academic translations, translation final tests, undergraduate translation programs

Procedia PDF Downloads 523
1080 Application of Reception Theory to Analyze the Translation as a Continuous Reception

Authors: Mina Darabi Amin

Abstract:

In 1972, Hans Robert Jauss introduced the Reception Theory a version of Reader-response criticism, that suggests the literary critics to re-examine the relationship between the author, the work and the reader. The revealing of these relationships has shown that, besides the creation, the reception and the reading of the text have different levels which exempt it from a continuous reference to the meaning intended by the artist and could lead to multiplicity of possible interpretations according to the ‘Horizon of Expectations’. This theory could be associated with another intellectual process called ‘translation’, a process that is always confronted by different levels of readers in the target language and different levels of reception by these readers. By adopting the perspective of Reception theory in translation, we could ignore a particular kind of translation and consider the initiation to a literary text, its translation and its reception as a continuous process. Just like the creation of the text, the translation and its reception, are not made once and for all; they are confronted with different levels of reception and interpretation which are made and remade endlessly. After having known and crossing the first levels, the Horizons of Expectation could be extended and the reader could be initiated to the higher levels. On the other hand, we could say that the faithful and free translation are not opposed to each other, but depending on the type of reception by the readers and in a particular moment, the existence of both is necessary. In fact, it is the level of reception in readers and their Horizon of Expectations that determine the degree of fidelity and freedom of translation.

Keywords: reception theory, reading, literary translation, horizons of expectation, reader

Procedia PDF Downloads 155
1079 A Translation Criticism of the Persian Translation of “A**Hole No More” Written by Xavier Crement

Authors: Mehrnoosh Pirhayati

Abstract:

Translation can be affected by different meta-textual factors of target context such as ideology, politics, and culture. So, the rule of fidelity, or being faithful to the source text, can be ignored by the translator. On the other hand, critical discourse analysis, derived from applied linguistics, is entered into the field of translation studies and used by scholars for revealing hidden deviations and possible roots of manipulations. This study focused on the famous Persian translation of the bestseller book, “A**hole No More,” written by XavierCrement 1990, performed by Mahmud Farjami to comparatively and critically analyze it with its corresponding English original book. The researcher applied Pirhayati’s model and framework of translation criticism at the textual and semiotic levels for this qualitative study. It should be noted that Kress and Van Leeuwen’s semiotic model, along with Machin’s model of typographical analysis, was also used at the semiotic level. The results of the comparisons and analyses indicate thatthis Persian translation of the book is affected by the factors of ideology and economics and reveal that the Islamic attitude causes the translator to employ some strategies such as substitution and deletion. Those who may benefit from this research are translation trainers, students of translation studies, critics, and scholars.

Keywords: farjami (2013), Ideology, manipulation, pirhayati's (2013) model of translation criticism, Xavier crement (1990)

Procedia PDF Downloads 185
1078 Developing a Moodle Course for Translation Theory and Methodology: The Importance of Theory in Translation Studies and Its Application

Authors: Antonia Tsaknaki

Abstract:

There are many and divergent views on how the science of translation should be taught in academic institutions or colleges, meaning as an independent study area or as part of Linguistics, Literature or Foreign Languages Departments. A much more debated issue refers to the question of whether translation theory should be included in syllabuses and study programs or the focus should be solely on practicing the profession, that is translating texts. This dissertation examines prevailing views on the significance of translation theory in translation studies in order to design an open course on moodle. Taking into account that there is a remarkable percentage of translation professionals who are self-taught without having any specific studies, the course aims at helping either translation students or professional translators familiarize with concepts, methods and problem-solving strategies that are considered necessary during the process. It is organized in four modules where the learner is guided through a series of topics (register, equivalence, decision-making, level of naturalness, Skopos theory etc); after completing these topics, they are given assignments (further reading) and texts to work on in order to practice the skills obtained. The course does not focus on a specific language pair and therefore is suitable for every individual who needs a theoretical background to boost their performance or for institutions seeking to save classroom time but not at the expense of learners’ skills.

Keywords: MOOCs, moodle, online learning, open courses, translation, translation theory

Procedia PDF Downloads 101
1077 Adaptation in Translation of 'Christmas Every Day' Short Story by William Dean Howells

Authors: Mohsine Khazrouni

Abstract:

The present study is an attempt to highlight the importance of adaptation in translation. To convey the message, the translator needs to take into account not only the text but also extra-linguistic factors such as the target audience. The present paper claims that adaptation is an unavoidable translation strategy when dealing with texts that are heavy with religious and cultural themes. The translation task becomes even more challenging when dealing with children’s literature as the audience are children whose comprehension, experience and world knowledge are limited. The study uses the Arabic translation of the short story ‘Christmas Every Day’ as a case study. The short story will be translated, and the pragmatic problems involved will be discussed. The focus will be on the issue of adaptation. i.e., the source text should be adapted to the target language audience`s social and cultural environment.

Keywords: pragmatic adaptation, Arabic translation, children's literature, equivalence

Procedia PDF Downloads 177
1076 An Optimal Perspective on Research in Translation Studies

Authors: Andrea Musumeci

Abstract:

General theory of translation has suffered the lack of a homogeneous academic dialect, a holistic methodology to account for the diversity of factors involved in the discipline. An underlying pattern amongst theories of translation belonging to different periods and schools has been identified. Such pattern, which is linguistics oriented, could play a role towards unified academic and professional environments, both in terms of research and as a professional category. The implementation of such an approach has also led to a critique of the concept of equivalence, as being not the best of ways to account for translating phenomena.

Keywords: optimal, translating, research translation theory, methodology, descriptive analysis

Procedia PDF Downloads 592
1075 Translation and Ideology: New Perspectives

Authors: Hamza Salih

Abstract:

Since translation is no longer viewed as a mere replacement of linguistic codes from one language to another, it has increasingly been considered, especially with the advent of the cultural turn in the late 70's, in relation to the broader external context in which it takes place. According to scholars in the field, the translation process is determined by the political, economic and cultural values which exert external pressures on the translator. Correspondingly, the relationship between translation as an act of re-writing the original text and ideology has already been established. This paper addresses the issue of how ideology comes into play in the translational process and what strategies the translator adopts to foreground or circumvent ideological constraints. Along with this, the paper will touch upon the notions of censorship, manipulation, subversion and domestication which are deemed of relevance to this very topic. In fact, after the domination of the empirically-oriented linguistic approaches in translation studies, the relationship between translation and ideology has to be foregrounded to draw attention to the fact that the translation process is not a mere text-to-text linguistic transfer, but, on the contrary, takes place in the midst of economic, political, cultural and religious variables, which some scholars subsume under the category ideology.

Keywords: translation, language, ideology, subversion, censorship and manipulation

Procedia PDF Downloads 221
1074 Interlingual Translation of Manipuri Folktales with the Ideas of André Lefevere's Translation

Authors: Thoudam Jomita Devi

Abstract:

This paper is an attempt to analyze the problems of translating Manipuri folktales into English and the strategies deployed. In Manipuri, folktales are known as Fungawari/Phungawari, which is similar to a western bed time story. The work is with the special reference to folktales of Meetei community. Meetei are the majority ethnic group of Manipur, India. For this paper’s purpose, two folktales Shandrembi Cheisra and Pebet will be chosen for analysis and discussion. The translation of folktales can contribute to intercultural communication and bridge the gap between the generations. Translating Manipuri Folktales is problematic on both cultural and linguistic levels. Therefore, the aim of this analysis is to understand, how the idea of André Lefevere (1992) translation could be implicated in translating Manipuri folktales.

Keywords: cultural, folktales, intercultural, interlingual, translation

Procedia PDF Downloads 159
1073 An Examination of Business Ethics and Corporate Social Responsibility: A Case Study of Zenith Bank PLC Jalingo

Authors: Abubakar Mohammed Bakoji

Abstract:

The paper examine business ethics through it pursuit for corporate social responsibility to the society in which the business long existed, Zenith bank PLC was selected as case study for it longer period of its business in the state, in order to achieve the research objective of the paper which sought the following: i. To examine relationship between business ethics and corporate social responsibility in Zenith bank PLC Jalingo; ii. To establish whether or not such ethics statement that acclaim corporate social responsibility are adhere to by the Zenith bank PLC Jalingo; iii. To determine the benefit drive by the society on the corporate social responsibility of Zenith bank PLC Jalingo to the people of the state of their operation. The research was conducted using qualitative research design approach, where convenience sampling technique was adopted using semi structured interview to one of the key staff of Zenith bank PLC Jalingo and five other beneficiaries of Zenith bank PLC corporate social responsibility projects served as respondents. The data obtained was analyze using content analysis and the result of the findings revealed that Zenith bank PLC has a Good business ethics and they adhere to the ethics, that they have completed several viable projects to the state as their corporate social responsibility and the beneficiaries and the respondents beneficiaries has confirmed and have produced evidence of how the projects has assisted in stifle their hardship. Hence, business ethics has a significant relationship with corporate social responsibility in Zenith bank PLC Jalingo.

Keywords: business ethics, Corporate Social Responsibility, Zenith Bank PLC, business ethics

Procedia PDF Downloads 443
1072 The Interaction between Human and Environment on the Perspective of Environmental Ethics

Authors: Mella Ismelina Farma Rahayu

Abstract:

Environmental problems could not be separated from unethical human perspectives and behaviors toward the environment. There is a fundamental error in the philosophy of people’s perspective about human and nature and their relationship with the environment, which in turn will create an inappropriate behavior in relation to the environment. The aim of this study is to investigate and to understand the ethics of the environment in the context of humans interacting with the environment by using the hermeneutic approach. The related theories and concepts collected from literature review are used as data, which were analyzed by using interpretation, critical evaluation, internal coherence, comparisons, and heuristic techniques. As a result of this study, there will be a picture related to the interaction of human and environment in the perspective of environmental ethics, as well as the problems of the value of ecological justice in the interaction of humans and environment. We suggest that the interaction between humans and environment need to be based on environmental ethics, in a spirit of mutual respect between humans and the natural world.

Keywords: environment, environmental ethics, interaction, value

Procedia PDF Downloads 390