Search results for: cultural translation theory
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 8236

Search results for: cultural translation theory

7936 Modernization Causing Loss of Cultural Identity: A Case Study of Maheshkhali, Bangladesh

Authors: Sarika Siraj

Abstract:

Nothing talks more about the identity of a place than its cultural heritage. More often than ever, it is the architecture of the place that embodies its cultural heritage. With these thoughts in mind, this paper looks closely into the present scene of earthen architecture of Bangladesh and the changes it has been going through due to modernity. Along with the gradual erasure of this sustainable practice, a loss of cultural identity can be observed in present times. This paper intends to examine the loss along with the reasons, taking the village of Maheshkhali, located in south east Bangladesh, as a case study for this research. Based on the empirical findings, this paper will contextualize sustainability as well as discuss western development as a creator of new cultural identities in eastern countries.

Keywords: cultural identity, sustainability, architecture, heritage

Procedia PDF Downloads 59
7935 Cultural Identity in Environmental Protection Areas of Nova Friburgo: Heritage, Tourism, and Traditions

Authors: Camila Dazzi, Crisitiane Passos de Mattos, Thiago Leite

Abstract:

The paper discusses the cultural identity of the communities located in Environmental Protection Area (APAs), in the mountainous region of Rio de Janeiro, constituted almost entirely by descendants of Swiss immigrants who arrived in Brazil in the nineteenth century. The communication is the result of an extension project named "Cultural Identity in Environmental Protection Areas of Nova Friburgo." The objectives of this project were framed in the identification of local history, cultural demonstrations, crafts, religious events, festivals, the "know-how" and traditions. While an extension project, developed by students and teachers of a Bachelor of Tourism Management program, the work provided a more practical action: awareness the communities that inhabit the APAs on the possible implementation of the cultural community-based tourism, a sustainable alternative for economic development, involving local people as propagators of local culture, and tourism as a way of valuing and safeguarding of Intangible Heritage.

Keywords: tourism and cultural heritage, tourism and cultural impacts, tourism and cultural change, cultural identity

Procedia PDF Downloads 519
7934 Cultural Tourism, The Gateway to Socioeconomic Development in Nigeria: Case Study on Osun State Nigeria

Authors: Osinubi Olufemi Bankole

Abstract:

Cultural tourism is an industry committed to making a low impact on the environment, locale culture, festival, etc. while helping to generate income and employment opportunities for the locale. Tourists who promote cultural tourism are sensitive to the cultural belief and norms that are gradually going into extinction and the rich cultural resources that abound in Nigeria. The paper focus on culture been a unique way of life of particular people that differentiates them from their neighbors. It examined the socioeconomic roles of cultural tourism to the development of Nigeria using Osun state as case study. The data collected were analyzed using simple percentage method, result shows that 35 respondents representing 87.5% agreed that cultural tourism has a significant role to play in the socioeconomic development of Nigeria. The study concluded that cultural tourism is an important aspect of the nation’s economic sector that should be given adequate consideration for economic sustainability. The researcher recommended that various investment opportunities abound in the nation’s cultural resources if well developed and maintained.

Keywords: culture, development, industry, tourism

Procedia PDF Downloads 356
7933 The French Ekang Ethnographic Dictionary. The Quantum Approach

Authors: Henda Gnakate Biba, Ndassa Mouafon Issa

Abstract:

Dictionaries modeled on the Western model [tonic accent languages] are not suitable and do not account for tonal languages phonologically, which is why the [prosodic and phonological] ethnographic dictionary was designed. It is a glossary that expresses the tones and the rhythm of words. It recreates exactly the speaking or singing of a tonal language, and allows the non-speaker of this language to pronounce the words as if they were a native. It is a dictionary adapted to tonal languages. It was built from ethnomusicological theorems and phonological processes, according to Jean. J. Rousseau 1776 hypothesis /To say and to sing were once the same thing/. Each word in the French dictionary finds its corresponding language, ekaη. And each word ekaη is written on a musical staff. This ethnographic dictionary is also an inventive, original and innovative research thesis, but it is also an inventive, original and innovative research thesis. A contribution to the theoretical, musicological, ethno musicological and linguistic conceptualization of languages, giving rise to the practice of interlocution between the social and cognitive sciences, the activities of artistic creation and the question of modeling in the human sciences: mathematics, computer science, translation automation and artificial intelligence. When you apply this theory to any text of a folksong of a world-tone language, you do not only piece together the exact melody, rhythm, and harmonies of that song as if you knew it in advance but also the exact speaking of this language. The author believes that the issue of the disappearance of tonal languages and their preservation has been structurally resolved, as well as one of the greatest cultural equations related to the composition and creation of tonal, polytonal and random music. The experimentation confirming the theorization designed a semi-digital, semi-analog application which translates the tonal languages of Africa (about 2,100 languages) into blues, jazz, world music, polyphonic music, tonal and anatonal music and deterministic and random music). To test this application, I use a music reading and writing software that allows me to collect the data extracted from my mother tongue, which is already modeled in the musical staves saved in the ethnographic (semiotic) dictionary for automatic translation ( volume 2 of the book). Translation is done (from writing to writing, from writing to speech and from writing to music). Mode of operation: you type a text on your computer, a structured song (chorus-verse), and you command the machine a melody of blues, jazz and, world music or, variety etc. The software runs, giving you the option to choose harmonies, and then you select your melody.

Keywords: music, language, entenglement, science, research

Procedia PDF Downloads 39
7932 Connecting African Ubuntu and Social Work Practices for Human Rights: The Value of Dignity and Worth of a Person

Authors: Meinrad Haule Lembuka

Abstract:

Social work profession one of its primary mission is to restore and maintain human rights where social workers recognise all humanity as equal, and so too the philosophies that have developed across the world’s regions. Ubuntu means African Humanism, where realization of human rights has been a primary role for every member of community to protect other member. Before Universal declaration of human rights, African societies had a long history of embracing human rights through Ubuntu approach model. The article used Ubuntu theory to guide the review process of existing literature since Ubuntu theory since is grounded in African cultural values and ecology, and it was thought that application of Ubuntu theory was relevant to reflect reality of Ubuntu model and indigenization of social work in African context. Results have shown that in realization of human rights, Ubuntu was practiced is termed as model, philosophy, cultural values, way of life or framework originated in sub-sahara Africa and some of remarkably practice model in several African communities such as Angola, (gimuntu), Botswana (muthu), Burkina Faso (maaya), Ghana (biako ye), Malawi (umunthu), Mali (maaya/hadama de ya), Namibia (omundu), Nigeria (mutunchi/iwa/agwa), (bantu), Sierra Leonne (maaya), South Africa (ubuntu/botho) and Tanzania (utu/obuntu/bumuntu). Collective and holistic mechanism of Ubuntu is found through an Ubuntu framework that is contributed by individual, family, community and spirit that is characterised by interconnectedness of all things and beings. Each society has its own name but the practice remained the same and realization of human rights in Africa context was centred through human dignity, Ubuntu is built under cultural values of humanism that brings implications for African social worker to integrate this indigenous model into social work practice in restoring and maintain human rights. Social workers should promote policies and practices that demonstrate respect for human life, difference, support and expansion of cultural knowledge and resources, advocate for programmes and institutions that demonstrate cultural competence and promote policies that safeguard the rights and confirm equity and social justice for all people.

Keywords: African ubuntu, indigenous practice, African humanism, African human rights, social work and human rights

Procedia PDF Downloads 38
7931 Doing More with Less: Passion for Entrepreneurship in the Research-Constraint Contexts of Developing and Emerging Economies

Authors: Marcel Hechler

Abstract:

Since passion is considered one of the most important motivating factors for entrepreneurship, we examined the influence of the availability of resources and information on the emergence of a harmonious passion for entrepreneurship (HPE). Drawing on self-determination theory and a cross-cultural sample of 1,085 entrepreneurs from seven developing countries, we argue that the availability of resources and information increases an entrepreneur's autonomy and, thus, promotes the emergence of HPE.

Keywords: harmonious passion, access to resources and information, developing and emerging countries, self-determination theory

Procedia PDF Downloads 144
7930 Analyzing the Representations of Afro-Peruvians in National TV Comedy Shows: The Construction of Parody and the Contradictory Responses to Afro-Peruvian TV Characters

Authors: Ana Lucia Mosquera Rosado

Abstract:

Media is believed to be the reflection of Peruvian society. However, the context in which media content is generated not always respond to an accurate representation of its cultural diversity, since many of the contents portray images of cultural minorities (indigenous and Afro-Peruvian) that contribute to the reproduction of negative stereotypes, having an impact on society. The current research paper aims to discuss the use of parody as a way of representing Afro-Peruvian population in the national television, through the reproduction of negative stereotypes and the construction of the black body, specifically relating the analysis to El Negro Mama, a very popular character in Peruvian television thought to be a portrait of the Afro-Peruvian men. In order to analyze these representations, the research will use the theory of simulation and simulacra, explained by James Baudrillard to understand the replacement of reality as a consequence of both of these concepts. This research paper will also focus on the social reaction to the existence of this character, in order to construct a hypothesis based on the theory of cultural hegemony, conceived by Jackson Lears as a legitimized group of patterns and behaviors that shape social interaction. This theoretical framework will be used to explain the popularity of this character among Peruvian society and the reactions caused by the controversy generated by the demands of civil society to remove the character from national television.

Keywords: media representation, media, race and ethnicity, racist discourse, afro-descendants in the media

Procedia PDF Downloads 228
7929 Vibration Imaging Method for Vibrating Objects with Translation

Authors: Kohei Shimasaki, Tomoaki Okamura, Idaku Ishii

Abstract:

We propose a vibration imaging method for high frame rate (HFR)-video-based localization of vibrating objects with large translations. When the ratio of the translation speed of a target to its vibration frequency is large, obtaining its frequency response in image intensities becomes difficult because one or no waves are observable at the same pixel. Our method can precisely localize moving objects with vibration by virtually translating multiple image sequences for pixel-level short-time Fourier transform to observe multiple waves at the same pixel. The effectiveness of the proposed method is demonstrated by analyzing several HFR videos of flying insects in real scenarios.

Keywords: HFR video analysis, pixel-level vibration source localization, short-time Fourier transform, virtual translation

Procedia PDF Downloads 85
7928 Translating Silence: An Analysis of Dhofar University Student Translations of Elliptical Structures from English into Arabic

Authors: Ali Algryani

Abstract:

Ellipsis involves the omission of an item or items that can be recovered from the preceding clause. Ellipsis is used as a cohesion marker; it enhances the cohesiveness of a text/discourse as a clause is interpretable only through making reference to an antecedent clause. The present study attempts to investigate the linguistic phenomenon of ellipsis from a translation perspective. It is mainly concerned with how ellipsis is translated from English into Arabic. The study covers different forms of ellipsis, such as noun phrase ellipsis, verb phrase ellipsis, gapping, pseudo-gapping, stripping, and sluicing. The primary aim of the study, apart from discussing the use and function of ellipsis, is to find out how such ellipsis phenomena are dealt with in English-Arabic translation and determine the implications of the translations of elliptical structures into Arabic. The study is based on the analysis of Dhofar University (DU) students' translations of sentences containing different forms of ellipsis. The initial findings of the study indicate that due to differences in syntactic structures and stylistic preferences between English and Arabic, Arabic tends to use lexical repetition in the translation of some elliptical structures, thus achieving a higher level of explicitness. This implies that Arabic tends to prefer lexical repetition to create cohesion more than English does. Furthermore, the study also reveals that the improper translation of ellipsis leads to interpretations different from those understood from the source text. Such mistranslations can be attributed to student translators’ lack of awareness of the use and function of ellipsis as well as the stylistic preferences of both languages. This has pedagogical implications on the teaching and training of translation students at DU. Students' linguistic competence needs to be enhanced through teaching linguistics-related issues with reference to translation and both languages, .i.e. source and target languages and with special emphasis on their use, function and stylistic preferences.

Keywords: cohesion, ellipsis, explicitness, lexical repetition

Procedia PDF Downloads 102
7927 Intertextuality in Tourism Advertising: Sources of Knowledge Asymmetries in Translating Vocative Texts

Authors: Maria Ilyushkina

Abstract:

The article addresses the problem of translating vocative texts with intertextual references and describes the influence of language on how knowledge and meaning are developed in the field of advertising. The starting point of the article takes advertisements from the sphere of tourism and the way we choose, translate, and interpret intertexts. The article focuses on the perception and understanding of the information in printed texts advertising recreational facilities and services for tourists as the target audience by representatives of other cultures and the knowledge intertexts convey. The authors argue that intertextuality complicates translation leading to knowledge asymmetries. Studying typical communicative failures is considered to be of great importance, allowing for improvement in the practice of translation in the sphere of advertising as well as preventing the fallacious transfer of knowledge when translating foreign intertexts.

Keywords: advertising, translation, intertext, Russian culture, knowledge asymmetries, tourism, vocative texts

Procedia PDF Downloads 111
7926 Peer-Review as a Means to Improve Students' Translation Skills

Authors: Bahia Braktia, Ahlem Ghamri

Abstract:

Years ago, faculties and administrators realized that students entering college were not prepared for the academic sphere; however, as a type of collaborative learning, peer-review gave students a social context in which they could learn more efficiently. Peer-review has proven its effectiveness in higher education. Numerous studies have been conducted on peer review and its effects on the quality of students’ writing, and several publications recommended peer-review as part of the feedback process. Student writers showed a tendency towards making significant meaning-level revisions and surface-level revisions. Last but not least, studies reported that peer-review helps students develop their self-assessment skills as well as critical thinking. The use of peer-review has become well known and widely adopted to the L2 classroom environment. However, little is known about peer review on translation students. The purpose of this study was to investigate the students' perspective on peer-review, and whether this method affected the quality of their translation. A mixed method design was adopted. Students were requested to translate two texts from Arabic into English, and they gave and received structured feedback to their classmates' translations. A survey was administered, followed by semi-structured interviews, to examine the students' attitudes toward peer-review. The results of the study showed that peer-review was considered a good proofreading method for most students. The students also showed a positive attitude toward it, and they reported that they benefited from the interaction with their peers. The findings implied that the inclusion of peer-review can be an effective pedagogical practice for teaching translation and writing to foreign language learners.

Keywords: language teaching, feedback, peer-review, translation

Procedia PDF Downloads 174
7925 Orientation of Japanese Literary Translation to the Japanese Studies Undergraduate Students: Focusing on Bengali

Authors: Lopamudra Malek

Abstract:

Bangladesh continues a compacted bilateral relationship with Japan since 1971, but the seed of this vital relationship had been sown much earlier in 1863 when MadhushudhonMukhapaddhay translated Commodore Mathew’s book, and the seed was nourished and nurtured by Rabindranath and other writers by translating Japanese literature in Bengali. Sano Jinnotsuke translated Rabindranath’s novel ‘Gora’ in 1924. Concentrating on formal literary translation, Jyotirmoy Mukhopadhyay, Jalal Ahmed continued to translate important novels, short poems, and short stories as well. Kyoko Niwa - GouriAiyub and Monjurul Huq and Swandip Tagore had translated one of the master pieces of Matsuo Basho and 万葉集. Gita A. Keeni has translated few stories from Kenji Miyazawa and in contemporary literature, Abhijit Mukherjee translating Yukio Mishima and Haruki Murakami in Bengali language.

Keywords: literary translation, bengali, Japanese, book

Procedia PDF Downloads 119
7924 Cultural Adaptation of Foreign Students in Vienna, A Sociolinguistic Case Study of Iranian Students in Vienna

Authors: Roshanak Nouralian

Abstract:

The primary focus of my Ph.D. dissertation revolves around the interconnection between language and culture, as well as the crucial role that language plays in facilitating communication and fostering integration within the host society for immigrants. This research specifically focuses on Iranian students studying at various universities in Vienna. Throughout this study, I have attempted to examine and analyze their challenges in various life situations in Austria. The broad dimensions of the research question led the research process to apply a constructivist grounded theory strategy. I have also used critical discourse analysis that is in line with constructivist GT's point of view to look closely at the borders, contradictions, and inequalities that came up in the participants' real-life experiences. Data from individual interviews and group discussions have expanded the research trajectory beyond disciplinary boundaries toward a transdisciplinary approach. The research findings indicate how the language policy of the host society leads to the establishment of power relationships and the arousal of a sense of cultural dominance among the research participants. This study investigates the problems experienced by participants in their daily interactions within the host society. Additionally, the results illustrate the development of a dependency relationship between participants and their host society despite linguistic policies that cause a sense of cultural hegemony. Conversely, the obtained data allowed me to examine the participants' language ideologies. The findings of this study show that social linguistics has the potential to go beyond the boundaries of its field. This is possible by using a variety of research strategies and analyzing people's real-life experiences to find out how language affects different parts of their daily lives. Therefore, in this conference, discussing the logic of employing a constructivist GT strategy along with critical discourse analysis (CDA) in this research, I intend to discuss the achieved results.

Keywords: cultural adapttaion, language policy, language ideology, cultural hegemony, transdisciplinary research, constructivist grounded theory, critical discourse analysis

Procedia PDF Downloads 39
7923 Towards Addressing the Cultural Snapshot Phenomenon in Cultural Mapping Libraries

Authors: Mousouris Spiridon, Kavakli Evangelia

Abstract:

This paper focuses on Digital Libraries (DLs) that contain and geovisualise cultural data, highlighting the need to define them as a separate category termed Cultural Mapping Libraries, based on their inherent connection of culture with geographic location and their design requirements in support of visual representation of cultural data on the map. An exploratory analysis of DLs that conform to the above definition brought forward the observation that existing Cultural Mapping Libraries fail to geovisualise the entirety of cultural data per point of interest thus resulting in a Cultural Snapshot phenomenon. The existence of this phenomenon was reinforced by the results of a systematic bibliographic research. In order to address the Cultural Snapshot, this paper proposes the use of the Semantic Web principles to efficiently interconnect spatial cultural data through time, per geographic location. In this way points of interest are transformed into scenery where culture evolves over time. This evolution is expressed as occurrences taking place chronologically, in an event oriented approach, a conceptualization also endorsed by the CIDOC Conceptual Reference Model (CIDOC CRM). In particular, we posit the use of CIDOC CRM as the baseline for defining the logic of Cultural Mapping Libraries as part of the Culture Domain in accordance with the Digital Library Reference Model, in order to define the rules of cultural data management by the system. Our future goal is to transform this conceptual definition in to inferencing rules that resolve the Cultural Snapshot and lead to a more complete geovisualisation of cultural data.

Keywords: digital libraries, semantic web, geovisualization, CIDOC-CRM

Procedia PDF Downloads 80
7922 Aesthetics of Colours, Symbols, and Spectacles in the 2021 National Festival of Arts and Culture, Ekiti State, Nigeria

Authors: Bade-Afuye Toyin Beatrice

Abstract:

Nigeria, as a multi-cultural nation, boasts of many festivals, many of which are found in the six geo-political zones of the country. One of the major festivals that bring together the Nigerian citizens as one entity is the National Festival of Arts and Culture (NAFEST), organized by the National Council for Arts and Culture (NCAC). The festival is celebrated yearly in ways that are unique to Nigerians and culture enthusiasts locally and abroad. The festival has equally boosted the Nigerian economy through tourism promotion and culture preservation. This study shall adopt the cultural identity theory. The theory will be used to examine the festival as a platform that showcases culture, which represents the totality of the ways and lives of the Nigerian people. To achieve this, the researcher shall gather data as a participant-observer during the festival, which featured elements such as costume, make-up, dance, drama, children's theatre, fashion parade, local cuisines, local games, music, props, acrobatic displays, trade fair among others. These elements are the cultural aesthetics of the festival, thereby creating spectacles and colours in unique styles by each of the 36 states of the federation and the FCT Abuja. The study particularly examines the 2021 edition of NAFEST hosted by the Ekiti State Government. The study reveals that the festival is a unique multi-ethnic event that brings together Nigerians and their kinsmen in the diaspora. NAFEST has equally provided a good opportunity to showcase the rich cultural heritage of the Ekiti people and the economic values of their products and materials. The paper, therefore, concludes that the National Festival of Arts and Culture has over the years promoted national unity and social integration among Nigerians.

Keywords: colours, culture, spectacle, NAFEST

Procedia PDF Downloads 79
7921 Measuring the Economic Impact of Cultural Heritage: Comparative Analysis of the Multiplier Approach and the Value Chain Approach

Authors: Nina Ponikvar, Katja Zajc Kejžar

Abstract:

While the positive impacts of heritage on a broad societal spectrum have long been recognized and measured, the economic effects of the heritage sector are often less visible and frequently underestimated. At macro level, economic effects are usually studied based on one of the two mainstream approach, i.e. either the multiplier approach or the value chain approach. Consequently, there is limited comparability of the empirical results due to the use of different methodological approach in the literature. Furthermore, it is also not clear on which criteria the used approach was selected. Our aim is to bring the attention to the difference in the scope of effects that are encompassed by the two most frequent methodological approaches to valuation of economic effects of cultural heritage on macroeconomic level, i.e. the multiplier approach and the value chain approach. We show that while the multiplier approach provides a systematic, theory-based view of economic impacts but requires more data and analysis, the value chain approach has less solid theoretical foundations and depends on the availability of appropriate data to identify the contribution of cultural heritage to other sectors. We conclude that the multiplier approach underestimates the economic impact of cultural heritage, mainly due to the narrow definition of cultural heritage in the statistical classification and the inability to identify part of the contribution of cultural heritage that is hidden in other sectors. Yet it is not possible to clearly determine whether the value chain method overestimates or underestimates the actual economic impact of cultural heritage since there is a risk that the direct effects are overestimated and double counted, but not all indirect and induced effects are considered. Accordingly, these two approaches are not substitutes but rather complementary. Consequently, a direct comparison of the estimated impacts is not possible and should not be done due to the different scope. To illustrate the difference of the impact assessment of the cultural heritage, we apply both approaches to the case of Slovenia in the 2015-2022 period and measure the economic impact of cultural heritage sector in terms of turnover, gross value added and employment. The empirical results clearly show that the estimation of the economic impact of a sector using the multiplier approach is more conservative, while the estimates based on value added capture a much broader range of impacts. According to the multiplier approach, each euro in cultural heritage sector generates an additional 0.14 euros in indirect effects and an additional 0.44 euros in induced effects. Based on the value-added approach, the indirect economic effect of the “narrow” heritage sectors is amplified by the impact of cultural heritage activities on other sectors. Accordingly, every euro of sales and every euro of gross value added in the cultural heritage sector generates approximately 6 euros of sales and 4 to 5 euros of value added in other sectors. In addition, each employee in the cultural heritage sector is linked to 4 to 5 jobs in other sectors.

Keywords: economic value of cultural heritage, multiplier approach, value chain approach, indirect effects, slovenia

Procedia PDF Downloads 49
7920 Good Advice Is Hard to Come By: A Cross-Cultural Perspective on Opposing Views and Entrepreneurial Passion

Authors: Marcel Hechler

Abstract:

The purpose of this study is to understand the impact of entrepreneurs' receptiveness to opposing views on their entrepreneurial passion. Following a cross-cultural approach, we surveyed 1,228 entrepreneurs in seven developing and emerging countries. Besides a positive relationship between receptiveness to opposing views and harmonious passion for entrepreneurship, we found first evidence for a significant moderating effect of access to information reinforcing the positive main effect.

Keywords: harmonious passion, developing and emerging countries, self-determination theory, receptiveness to opposing views

Procedia PDF Downloads 187
7919 The Effect of Context in Eliminating Interpretation Problems of Screen Subtitles for the Promotion of Intelligible Film Language

Authors: Ezzeldin M. T. Ali

Abstract:

Arguably viewers hardly benefit from screen subtitles due to the inconsistency between scenarios and their subtitles. Research in this area will provide an understanding of the association between these scenarios and subtitles via context. It attempts to eliminate the inconsistency existing between contexts and screen subtitles providing insights into the problem. Specifically, the study aims at examining the extent to which the understanding of screen subtitles largely depends on the force of linguistic and situational contexts. This is because the context is assumed to have a powerful effect on the interpretation of the source text. Both descriptive and experimental methods were adopted for data collection. These included a test and paper-pencil-questionnaires where participants provided their impressions about the role of context in eliminating interpretation problems of screen subtitles. Participants developed a good background about screen subtitles watching films. Results showed that context forms a powerful element in understanding screen subtitles. Results also revealed that communicative translation fits well screen translation boosting the contextual meaning. The association of context and communicative translation makes subtitles globally more economical and intelligible. Context forms a central element for film language to be intelligible.

Keywords: communicative translation, context, scenario, powerful, intellgible

Procedia PDF Downloads 140
7918 Cultural Works Interacting with the Generational Aesthetic Gap between Gen X and Gen Z in China: A Qualitative Study

Authors: Qianyu Zhang

Abstract:

The spread of digital technology in China has worsened the generation gap and intergenerational competition for cultural and aesthetic discourse. Meanwhile, the increased accessibility of cultural works has encouraged the sharing and inheritance of collective cultural memories between generations. However, not each cultural work can engage positively with efforts to bridge intergenerational aesthetic differences. This study argues that in contemporary China, where new media and the Internet are widely available, featured cultural works have more potential to help enhance the cultural aesthetic consensus among different generations, thus becoming an effective countermeasure to narrow the intergenerational aesthetic rift and cultural discontinuity. Specifically, the generational aesthetic gap is expected to be bridged or improved through the shared appreciation or consumption of cultural works that meet certain conditions by several generations. In-depth interviews of Gen X and Gen Z (N=15, respectively) in China uncovered their preferences and commonalities for cultural works and shared experiences in appreciating them. Results demonstrate that both generations’ shared appreciation of cultural work is a necessary but insufficient condition for its effective response to the generational aesthetic gap. Coding analysis rendered six dimensions that cultural works with the potential to bridge the intergenerational aesthetic divide should satisfy simultaneously: genre, theme, content, elements, quality, and accessibility. Cultural works that engage multiple senses/ compound realistic, domestic and contemporary cultural memories/ contain the narrative of family life and nationalism/ include more elements familiar to the previous generation/ are superb-produced and unaffected/ are more accessible better promote intergenerational aesthetic exchange and value recognition. Moreover, compared to the dilemma of the previous generation facing the aesthetic gap, the later generation plays a crucial role in bridging the generational aesthetic divide.

Keywords: cultural works, generation gap, generation X, generation Z, cultural memory

Procedia PDF Downloads 113
7917 Investigating Conflict Between Traditional Cultural Practices for Women and South African Government Laws

Authors: Hebert Sihle Ntuli

Abstract:

Traditional cultural practices mirror or replicate the values and beliefs held by members of the community. Throughout the world, every social grouping has specific traditional practices, some of which are beneficial to all, while others have become harmful to specific group such as women. Like in some African states, these traditional cultural practices are performed in South Africa and are violating women’s rights. Women’s rights are human rights. The South African Constitution is one of the most progressive in the world, and notable includes the Bill of Rights which provides protection of socio-economic and cultural rights. Cultural rights are protected in Section 30 and 31 of the constitution, although such protection is not without limitation. This highly complex interplay and competition between human rights and cultural rights, which are manifested through cultural practices, is the golden thread that traces through this paper. The paper argues that there is conflict and the lack of balance between diverse cultural and legal or constitutional framework which promotes the value of human dignity and equality, especially for women. These practices are reviewed in connection with the South African government laws. This work adopted qualitative research method.

Keywords: cultural practices, conflict, South African constitution, laws

Procedia PDF Downloads 85
7916 The Effect of the Cultural Constraint on the Reform of Corporate Governance: The Observation of Taiwan's Efforts to Transform Its Corporate Governance

Authors: Yuanyi (Richard) Fang

Abstract:

Under the theory of La Porta, Lopez-de-Silanes, Shleifer, and Vishny, if a country can increase its legal protections for minority shareholders, the country can develop an ideal securities market that only arises under the dispersed ownership corporate governance. However, the path-dependence scholarship, such as Lucian Arye Bebchuk and Mark J. Roe, presented a different view with LLS&V. They pointed out that the initial framework of the ownership structure and traditional culture will prevent the change of the corporate governance structure through legal reform. This paper contends that traditional culture factors as an important aspect when forming the corporate governance structure. However, it is not impossible for the government to change its traditional corporate governance structure and traditional culture because the culture does not remain intact. Culture evolves with time. The occurrence of the important events will affect the people’s psychological process. The psychological process affects the evolution of culture. The new cultural norms can help defeat the force of the traditional culture and the resistance from the initial corporate ownership structure. Using Taiwan as an example, through analyzing the historical background, related corporate rules and the reactions of adoption new rules from the media, this paper try to show that Taiwan’s culture norms do not remain intact and have changed with time. It further provides that the culture is not always the hurdle for the adoption of the dispersed ownership corporate governance structure as the culture can change. A new culture can provide strong support for the adoption of the new corporate governance structure.

Keywords: LLS&V theory, corporate governance, culture, path–dependent theory

Procedia PDF Downloads 451
7915 Academic Identities in Transition

Authors: Caroline Selai, Sushrut Jadhav

Abstract:

Background: University College London (UCL), the first secular university in England to admit students regardless of their religion and gender, has nearly 29,000 students of which approximately 30% are international students. The UCL Cultural Consultation Service (CCS) for staff and students is a unique service that provides assistance to staff and students experiencing challenges in their teaching, enabling, support work or studies which they believe may have a cultural component. The service provides one-to-one and group consultations, lectures, seminars, ‘grand rounds’, interactive workshops and bespoke interventions. Data: This paper presents a content analysis of CCS referrals over the last 36 months. We focus on the experience of international students, many of whom experience not only a challenge to their academic identity but also a profound challenge to their personal cultural identity. We also present 3 vignettes to illustrate how students interpret, accept, contest and resist changes in their cultural and academic identity. Discussion: This paper highlights (i) how students from collectivist cultures attempt to assimilate within an individualistic, highly competitive western university that is bound by its own institutional norms; (ii) problems in negotiating challenges at the interface of culture and gender (iii) the impact of culturally different hierarchies of power, discrimination and authority and (iv) the significance of earlier traumatic and kinship conflicts. Many international students’ social identities are shaped by their cultural and family scripts. A large number have been taught that their teachers are to be revered and their teachings unchallenged. This is at odds with quintessential goal of the western university to encourage healthy scepticism and hone students’ critical thinking skills. Conclusions: Pupil-teacher ‘cultural transference’ and shifts in cultural academic identities of students underscore critical aspects of developmental and learning challenges for students. Staff-student cultural conflict requires a broader, systemic analysis of students, staff and the wider organisation. Our findings challenge Eurocentric psychodynamic concepts such as the nature of parent-child relationship in Western Europe. We argue for a broader, more inclusive approach to develop both effective pedagogic skills in euro-american academic institutions and culturally- appropriate psychodynamic theory to underpin counselling international students.

Keywords: academic identity, cultural transference, cultural consultation in higher education, cultural formulation, cultural identity.

Procedia PDF Downloads 440
7914 Creative Resolutions to Intercultural Conflicts: The Joint Effects of International Experience and Cultural Intelligence

Authors: Thomas Rockstuhl, Soon Ang, Kok Yee Ng, Linn Van Dyne

Abstract:

Intercultural interactions are often challenging and fraught with conflicts. To shed light on how to interact effectively across cultures, academics and practitioners alike have advanced a plethora of intercultural competence models. However, the majority of this work has emphasized distal outcomes, such as job performance and cultural adjustment, rather than proximal outcomes, such as how individuals resolve inevitable intercultural conflicts. As a consequence, the processes by which individuals negotiate challenging intercultural conflicts are not well understood. The current study advances theorizing on intercultural conflict resolution by exploring antecedents of how people resolve intercultural conflicts. To this end, we examine creativity – the generation of novel and useful ideas – in the context of resolving cultural conflicts in intercultural interactions. Based on the dual-identity theory of creativity, we propose that individuals with greater international experience will display greater creativity and that the relationship is accentuated by individual’s cultural intelligence. Two studies test these hypotheses. The first study comprises 84 senior university students, drawn from an international organizational behavior course. The second study replicates findings from the first study in a sample of 89 executives from eleven countries. Participants in both studies provided protocols of their strategies for resolving two intercultural conflicts, as depicted in two multimedia-vignettes of challenging intercultural work-related interactions. Two research assistants, trained in intercultural management but blind to the study hypotheses, coded all strategies for their novelty and usefulness following scoring procedures for creativity tasks. Participants also completed online surveys of demographic background information, including their international experience, and cultural intelligence. Hierarchical linear modeling showed that surprisingly, while international experience is positively associated with usefulness, it is unrelated to novelty. Further, a person’s cultural intelligence strengthens the positive effect of international experience on usefulness and mitigates the effect of international experience on novelty. Theoretically, our findings offer an important theoretical extension to the dual-identity theory of creativity by identifying cultural intelligence as an important individual difference moderator that qualifies the relationship between international experience and creative conflict resolution. In terms of novelty, individuals higher in cultural intelligence seem less susceptible to rigidity effects of international experiences. Perhaps they are more capable of assessing which aspects of culture are relevant and apply relevant experiences when they brainstorm novel ideas. For utility, individuals high in cultural intelligence are better able to leverage on their international experience to assess the viability of their ideas because their richer and more organized cultural knowledge structure allows them to assess possible options more efficiently and accurately. In sum, our findings suggest that cultural intelligence is an important and promising intercultural competence that fosters creative resolutions to intercultural conflicts. We hope that our findings stimulate future research on creativity and conflict resolution in intercultural contexts.

Keywords: cultural Intelligence, intercultural conflict, intercultural creativity, international experience

Procedia PDF Downloads 132
7913 The Fall of Cultural Consumption in Spain during the Economic Crisis of 2008: Lessons for the Upcoming Crisis

Authors: Pau Rausell-Koster, Jordi Sanjuan-Belda

Abstract:

The economic crisis of 2008 had a special impact on cultural consumption in Spain. It fell by almost 30% in a few years, and its share of total family spending decreased from 3.19% in 2007 to 2.38% in 2015. In 2017, unlike other indicators, cultural consumption levels were still far from recovering their pre-crisis values. In times of economic difficulties, the satisfaction of primary subsistence needs takes priority over that of social, cultural and experiential needs, among which cultural consumption would mostly be framed. However, its evolution cannot be attributed exclusively to macroeconomic trends. In parallel to these, technological advances mainly related to the Internet have been disseminated in recent years, which have a very marked impact on the consumption patterns of some cultural sectors. Thus, the aim of this study is to define the causes of the decline in cultural consumption in Spain in recent years, and analyse what type of products, territories and population profiles suffered it especially. From the data analysis of the Family Budget Survey, the study seeks to improve the understanding of the determinants of cultural consumption and their behaviour in the face of macroeconomic trends, as well as identify and extract some policy implications regarding to the upcoming crisis caused by COVID-19.

Keywords: consume patterns, cultural consumption, economic crisis, economic trends

Procedia PDF Downloads 103
7912 Augusto De Campos Translator: The Role of Translation in Brazilian Concrete Poetry Project

Authors: Juliana C. Salvadori, Jose Carlos Felix

Abstract:

This paper aims at discussing the role literary translation has played in Brazilian Concrete Poetry Movement – an aesthetic, critical and pedagogical project which conceived translation as poiesis, i.e., as both creative and critic work in which the potency (dynamic) of literary work is unfolded in the interpretive and critic act (energeia) the translating practice demands. We argue that translation, for concrete poets, is conceived within the framework provided by the reinterpretation –or deglutition– of Oswald de Andrade’s anthropophagy – a carefully selected feast from which the poets pick and model their Paideuma. As a case study, we propose to approach and analyze two of Augusto de Campos’s long-term translation projects: the translation of Emily Dickinson’s and E. E. Cummings’s works to Brazilian readers. Augusto de Campos is a renowned poet, translator, critic and one of the founding members of Brazilian Concrete Poetry movement. Since the 1950s he has produced a consistent body of translated poetry from English-speaking poets in which the translator has explored creative translation processes – transcreation, as concrete poets have named it. Campos’s translation project regarding E. E. Cummings’s poetry comprehends a span of forty years: it begins in 1956 with 10 poems and unfolds in 4 works – 20 poem(a)s, 40 poem(a)s, Poem(a)s, re-edited in 2011. His translations of Dickinson’s poetry are published in two works: O Anticrítico (1986), in which he translated 10 poems, and Emily Dickinson Não sou Ninguém (2008), in which the poet-translator added 35 more translated poems. Both projects feature bilingual editions: contrary to common sense, Campos translations aim at being read as such: the target readers, to fully enjoy the experience, must be proficient readers of English and, also, acquainted with the poets in translation – Campos expects us to perform translation criticism, as Antoine Berman has proposed, by assessing the choices he, as both translator and poet, has presented in order to privilege aesthetic information (verse lines, word games, etc.). To readers not proficient in English, his translations play a pedagogycal role of educating and preparing them to read both the target poet works as well as concrete poetry works – the detailed essays and prefaces in which the translator emphasizes the selection of works translated and strategies adopted enlighten his project as translator: for Cummings, it has led to the oblieraton of the more traditional and lyrical/romantic examples of his poetry while highlighting the more experimental aspects and poems; for Dickinson, his project has highligthed the more hermetic traits of her poems. To the domestic canons of both poets in Brazilian literary system, we analyze Campos’ contribution in this work.

Keywords: translation criticism, Augusto de Campos, E. E. Cummings, Emily Dickinson

Procedia PDF Downloads 270
7911 Negotiating Across Cultures: The Case of Hungarian Negotiators

Authors: Júlia Szőke

Abstract:

Negotiating across cultures needs consideration as different cultures have different norms, habits and behavioral patterns. The significance of cross-cultural negotiations lies in the fact that many business relationships have already failed due to the lack of cultural knowledge. Therefore, the paper deals with cross-cultural negotiations in case of Hungarian business negotiators. The aim of the paper is to introduce the findings of a two-phase research conducted among Hungarian business negotiators. In the first phase a qualitative research was conducted to reveal the importance of cultural differences in case of cross-cultural business negotiations from the viewpoint of Hungarian negotiators, whereas in the second phase a quantitative one was conducted to figure out whether cultural stereotypes affect the way how the respondents negotiate with people coming from different cultures. The research found out that in case of Hungarian negotiators it is mostly the lack of cultural knowledge that lurks behind the problems and miscommunication occurring during the negotiations. The research also revealed that stereotypes have an influence on the negotiation styles of Hungarian negotiators. The paper concludes that culture and cultural differences must be taken into consideration in case of cross-cultural negotiations so that problems and misunderstandings could be avoided.

Keywords: business, culture, negotiations, stereotypes

Procedia PDF Downloads 209
7910 Detonating Culture, Statistic and Developmenet in Imo State of Nigeria

Authors: Ejikeme Ugiri

Abstract:

In an executive summary, UNESCO describes Framework for Cultural Statistics as a tool for organizing cultural statistics both nationally and internationally. This is based on conceptual foundation and a common understanding of culture that will enable the measurement of a wide range of cultural expressions. This means therefore that cultural expression in whatever guise has the potentiality of contributing reasonably to the development of a given society. The paper looked into the various tangible and intangible cultures in Imo State of Nigeria. Due to government’s insensitivity, there is need to remind ourselves of the need to pay adequate attention to the cultural heritage bequeathed to us by our forefathers for the sake of posterity. Documenting this information in written form therefore becomes imperative. The study concludes that culture if developed, could reasonably contribute to economic and social growth of the society.

Keywords: culture, detonation, development, statistics

Procedia PDF Downloads 444
7909 Possibilities and Challenges of Using Machine Translation in Foreign Language Education

Authors: Miho Yamashita

Abstract:

In recent years, there have been attempts to introduce Machine Translation (MT) into foreign language teaching, especially in writing instructions. This is because the performance of neural machine translation has improved dramatically since 2016, and some university instructors started to introduce MT translations to their students as a "good model" to learn from. However, MT is still not perfect, and there are many incorrect translations. In order to translate the intended text into a foreign language, it is necessary to edit the original manuscript written in the native language (pre-edit) and revise the translated foreign language text (post-edit). The latter is considered especially difficult for users without a high proficiency level of foreign language. Therefore, the author allowed her students to use MT in her writing class in one of the private universities in Japan and investigated 1) how groups of students with different English proficiency levels revised MT translations when translating Japanese manuscripts into English and 2) whether the post-edit process differed when the students revised alone or in pairs. The results showed that in 1), certain non-post-edited grammatical errors were found regardless of their proficiency levels, indicating the need for teacher intervention, and in 2), more appropriate corrections were found in pairs, and their frequent use of a dictionary was also observed. In this presentation, the author will discuss how MT writing instruction can be integrated effectively in an aim to achieve multimodal foreign language education.

Keywords: machine translation, writing instruction, pre-edit, post-edit

Procedia PDF Downloads 41
7908 Can (E-)Mentoring Be a Tool for the Career of Future Translators?

Authors: Ana Sofia Saldanha

Abstract:

The answer is yes. Globalization is changing the translation world day after day, year after year. The need to know more about new technologies, clients, companies, project management and social networks is becoming more and more demanding and increasingly competitive. The great majority of the recently graduated Translators do not know where to go, what to do or even who to contact to start their careers in translation. It is well known that there are innumerous webinars, books, blogs and webpages with the so-called “tips do become a professional translator” indicating for example, what to do, what not to do, rates, how your resume should look like, etc. but are these pieces of advice coming from real translators? Translators who work daily with clients, who understand their demands, requests, questions? As far as today`s trends, the answer is no. Most of these pieces of advice are just theoretical and coming from “brilliant minds” who are more interested in spreading their word and winning “likes” to become, in some way, “important people in some area. Mentoring is, indeed, a highly important tool to help and guide new translators starting their career. An effective and well oriented Mentoring is a powerful way to orient these translators on how to create their resumes, where to send resumes, how to approach clients, how to answer emails and how to negotiate rates in an efficient way. Mentoring is a crucial tool and even some kind of “psychological trigger”, when properly delivered by professional and experienced translators, to help in the so aimed career development. The advice and orientation sessions which can bem 100% done online, using Skype for example, are almost a “weapon” to destroy the barriers created by opinions, by influences or even by universities. This new orientation trend is the future path for new translators and is the future of the Translation industry and professionals and Universities who must update their way of approaching the real translation world, therefore, minds and spirits need to be opened and engaged in this new trend of developing skills.

Keywords: mentoring, orientation, professional follow-up, translation

Procedia PDF Downloads 94
7907 Cultural Heritage, War and Heritage Legislations: An Empirical Review

Authors: Gebrekiros Welegebriel Asfaw

Abstract:

The conservation of cultural heritage during times of war is a topic of significant importance and concern in the field of heritage studies. The destruction, looting, and illicit acts against cultural heritages have devastating consequences. International and national legislations have been put in place to address these issues and provide a legal framework for protecting cultural heritage during armed conflicts. Thus, the aim of this review is to examine the existing heritage legislations and evaluate their effectiveness in protecting cultural heritage during times of war with a special insight of the Tigray war. The review is based on a comprehensive empirical analysis of existing heritage legislations related to the protection of cultural heritage during war, with a special focus on the Tigray war. The review reveals that there are several international and national legislations in place to protect cultural heritage during times of war. However, the implementation of these legislations has been insufficient and ineffective in the case of the Tigray war. The priceless cultural heritages in Tigray, which were once the centers of investment and world pride were, have been subjected to destruction, looting, and other illicit acts, in violation of both international conventions such as the UNESCO Convention and national legislations. Therefore, there is a need for consistent intervention and enforcement of different legislations from the international community and organizations to rehabilitate, repatriate, and reinstitute the irreplaceable heritages of Tigray.

Keywords: cultural heritage, heritage legislations, tigray, war

Procedia PDF Downloads 116