Search results for: Nostratic languages
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 196

Search results for: Nostratic languages

16 Revisiting Domestication and Foreignisation Methods: Translating the Quran by the Hybrid Approach

Authors: Aladdin Al-Tarawneh

Abstract:

The Quran, as it is the sacred book of Islam and considered the literal word of God (Allah) in Arabic, is highly translated into many languages; however, the foreignising or the literal approach excessively stains the quality and discredits the final product in the eyes of its receptors. Such an approach fails to capture the intended meaning of the Quran and to communicate it in any language. Therefore, this study is conducted to propose a different approach that seeks involving other ones according to a hybrid model. Indeed, this study challenges the binary adherence that is highly used in Translation Studies (TS) in general and in the translation of the Quran in particular. Drawing on the genuine fact that the Quran can be communicated in any language in terms of meaning, and the translation is not sacred; this paper approaches the translation of the Quran by blending different methods like domestication or foreignisation in a systematic way, avoiding the binary choice made by many translators. To reach this aim, the paper has a conceptual part that seeks to elucidate and clarify the main methods employed in TS, and criticise and modify them to propose the new hybrid approach (the hybrid model) for translating the Quran – that is, the deductive method. To support and validate the outcome of the previous part, a comparative model is employed in order to highlight the differences between the suggested translation and other widely used ones – that is, the inductive method. By applying this methodology, the paper proves that there is a deficiency of communicating the original meaning of the Quran in light of the foreignising approach. In conclusion, the paper suggests producing a Quran translation has to take into account the adoption of many techniques to express the meaning of the Quran as understood in the original, and to offer this understanding in English in the most native-like manner to serve the intended target readers.

Keywords: Quran translation, hybrid approach, domestication, foreignisation, hybrid model.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1129
15 ARMrayan Multimedia Mobile CMS: a Simplified Approach towards Content-Oriented Mobile Application Designing

Authors: Ali Reza Manashty, Mohammad Reza Ahmadzadeh Raji, Zahra Forootan Jahromi, Amir Rajabzadeh

Abstract:

The ARMrayan Multimedia Mobile CMS (Content Management System) is the first mobile CMS that gives the opportunity to users for creating multimedia J2ME mobile applications with their desired content, design and logo; simply, without any need for writing even a line of code. The low-level programming and compatibility problems of the J2ME, along with UI designing difficulties, makes it hard for most people –even programmers- to broadcast their content to the widespread mobile phones used by nearly all people. This system provides user-friendly, PC-based tools for creating a tree index of pages and inserting multiple multimedia contents (e.g. sound, video and picture) in each page for creating a J2ME mobile application. The output is a standalone Java mobile application that has a user interface, shows texts and pictures and plays music and videos regardless of the type of devices used as long as the devices support the J2ME platform. Bitmap fonts have also been used thus Middle Eastern languages can be easily supported on all mobile phone devices. We omitted programming concepts for users in order to simplify multimedia content-oriented mobile applictaion designing for use in educational, cultural or marketing centers. Ordinary operators can now create a variety of multimedia mobile applications such as tutorials, catalogues, books, and guides in minutes rather than months. Simplicity and power has been the goal of this CMS. In this paper, we present the software engineered-designed concepts of the ARMrayan MCMS along with the implementation challenges faces and solutions adapted.

Keywords: Mobile CMS, MCMS, Mobile Content Builder, J2ME Application, Multimedia Mobile Application, MultimediaCMS, Multimedia Mobile CMS, Content Management System.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1611
14 Mistranslation in Cross Cultural Communication: A Discourse Analysis on Former President Bush’s Speech in 2001

Authors: Lowai Abed

Abstract:

The differences in languages play a big role in cross-cultural communication. If meanings are not translated accurately, the risk can be crucial not only on an interpersonal level, but also on the international and political levels. The use of metaphorical language by politicians can cause great confusion, often leading to statements being misconstrued. In these situations, it is the translators who struggle to put forward the intended meaning with clarity and this makes translation an important field to study and analyze when it comes to cross-cultural communication. Owing to the growing importance of language and the power of translation in politics, this research analyzes part of President Bush’s speech in 2001 in which he used the word “Crusade” which caused his statement to be misconstrued. The research uses a discourse analysis of cross-cultural communication literature which provides answers supported by historical, linguistic, and communicative perspectives. The first finding indicates that the word ‘crusade’ carries different meaning and significance in the narratives of the Western world when compared to the Middle East. The second one is that, linguistically, maintaining cultural meanings through translation is quite difficult and challenging. Third, when it comes to the cross-cultural communication perspective, the common and frequent usage of literal translation is a sign of poor strategies being followed in translation training. Based on the example of Bush’s speech, this paper hopes to highlight the weak practices in translation in cross-cultural communication which are still commonly used across the world. Translation studies have to take issues such as this seriously and attempt to find a solution. In every language, there are words and phrases that have cultural, historical and social meanings that are woven into the language. Literal translation is not the solution for this problem because that strategy is unable to convey these meanings in the target language.

Keywords: Crusade, metaphor, mistranslation, war in terror.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 781
13 Online Multilingual Dictionary Using Hamburg Notation for Avatar-Based Indian Sign Language Generation System

Authors: Sugandhi, Parteek Kumar, Sanmeet Kaur

Abstract:

Sign Language (SL) is used by deaf and other people who cannot speak but can hear or have a problem with spoken languages due to some disability. It is a visual gesture language that makes use of either one hand or both hands, arms, face, body to convey meanings and thoughts. SL automation system is an effective way which provides an interface to communicate with normal people using a computer. In this paper, an avatar based dictionary has been proposed for text to Indian Sign Language (ISL) generation system. This research work will also depict a literature review on SL corpus available for various SL s over the years. For ISL generation system, a written form of SL is required and there are certain techniques available for writing the SL. The system uses Hamburg sign language Notation System (HamNoSys) and Signing Gesture Mark-up Language (SiGML) for ISL generation. It is developed in PHP using Web Graphics Library (WebGL) technology for 3D avatar animation. A multilingual ISL dictionary is developed using HamNoSys for both English and Hindi Language. This dictionary will be used as a database to associate signs with words or phrases of a spoken language. It provides an interface for admin panel to manage the dictionary, i.e., modification, addition, or deletion of a word. Through this interface, HamNoSys can be developed and stored in a database and these notations can be converted into its corresponding SiGML file manually. The system takes natural language input sentence in English and Hindi language and generate 3D sign animation using an avatar. SL generation systems have potential applications in many domains such as healthcare sector, media, educational institutes, commercial sectors, transportation services etc. This research work will help the researchers to understand various techniques used for writing SL and generation of Sign Language systems.

Keywords: Avatar, dictionary, HamNoSys, hearing-impaired, Indian Sign Language, sign language.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1255
12 Development of a Software System for Management and Genetic Analysis of Biological Samples for Forensic Laboratories

Authors: Mariana Lima, Rodrigo Silva, Victor Stange, Teodiano Bastos

Abstract:

Due to the high reliability reached by DNA tests, since the 1980s this kind of test has allowed the identification of a growing number of criminal cases, including old cases that were unsolved, now having a chance to be solved with this technology. Currently, the use of genetic profiling databases is a typical method to increase the scope of genetic comparison. Forensic laboratories must process, analyze, and generate genetic profiles of a growing number of samples, which require time and great storage capacity. Therefore, it is essential to develop methodologies capable to organize and minimize the spent time for both biological sample processing and analysis of genetic profiles, using software tools. Thus, the present work aims the development of a software system solution for laboratories of forensics genetics, which allows sample, criminal case and local database management, minimizing the time spent in the workflow and helps to compare genetic profiles. For the development of this software system, all data related to the storage and processing of samples, workflows and requirements that incorporate the system have been considered. The system uses the following software languages: HTML, CSS, and JavaScript in Web technology, with NodeJS platform as server, which has great efficiency in the input and output of data. In addition, the data are stored in a relational database (MySQL), which is free, allowing a better acceptance for users. The software system here developed allows more agility to the workflow and analysis of samples, contributing to the rapid insertion of the genetic profiles in the national database and to increase resolution of crimes. The next step of this research is its validation, in order to operate in accordance with current Brazilian national legislation.

Keywords: Database, forensic genetics, genetic analysis, sample management, software solution.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1102
11 Crossover Memories and Code-Switching in the Narratives of Arabic-Hebrew and Hebrew-English Bilingual Adults in Israel

Authors: Amani Jaber-Awida

Abstract:

This study examines two bilingual phenomena in the narratives of Arabic Hebrew and Hebrew-English bilingual adults in Israel: CO memories and code-switching (CS). The study examined these phenomena in the context of autobiographical memory, using a cue word technique. Student experimenters held two sessions in the homes of the participants. In separate language sessions, the participant was asked to look first at each of 16 cue words and then to state a concrete memory. After stating the memory, participants reported whether their memories were in the same language of the experiment session or different. Memories were classified as ‘Crossovers’ (CO) or ‘Same Language’ (SL) according to participants' self-reports. Participants were also required to elaborate about the setting, interlocutors and other languages involved in the specific memory. Beyond replicating the procedure of cuing technique, one memory from a specific lifespan period was chosen per participant, and the participant was required to provide further details about it. For the more detailed memories, CS count was conducted. Both bilingual groups confirmed the Reminiscence Bump phenomenon, retrieving more memories in the 10-30 age period. CO memories prevailed in second language sessions (L2). Same language memories were more abundant in first language sessions (L1). Higher CS frequency was found in L2 sessions. Finally, as predicted, 'individual' CS was prevalent in L2 sessions, but 'community-based' CS was not higher in L1 sessions. The two bilingual measures in this study, crossovers, and CS came from different research traditions, the former from an experimental paradigm in the psychology of autobiographical memory based on self-reported judgments, the latter a behavioral measure from linguistics. This merger of approaches offers new insight into the field of bilingual autobiographical memory. In addition, the study attempted to shed light on the investigation of motivations for CS, beginning with Walters’ SPPL Model and concluding with a distinction between ‘community-based’ and individual motivations.

Keywords: Autobiographical memory, code-switching, crossover memories, reminiscence bump.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 721
10 Language Politics and Identity in Translation: From a Monolingual Text to Multilingual Text in Chinese Translations

Authors: Chu-Ching Hsu

Abstract:

This paper focuses on how the government-led language policies and the political changes in Taiwan manipulate the languages choice in translations and what translation strategies are employed by the translator to show his or her language ideology behind the power struggles and decision-making. Therefore, framed by Lefevere’s theoretical concept of translating as rewriting, and carried out a diachronic and chronological study, this paper specifically sets out to investigate the language ideology and translator’s idiolect of Chinese language translations of Anglo-American novels. The examples drawn to explore these issues were taken from different versions of Chinese renditions of Mark Twain’s English-language novel The Adventures of Huckleberry Finn in which there are several different dialogues originally written in the colloquial language and dialect used in the American state of Mississippi and reproduced in Mark Twain’s works. Also, adapted corpus methodology, many examples are extracted as instances from the translated texts and source text, to illuminate how the translators in Taiwan deal with the dialectal features encoded in Twain’s works, and how different versions of Chinese translations are employed by Taiwanese translators to confirm the language polices and to express their language identity textually in different periods of the past five decades, from the 1960s onward. The finding of this study suggests that the use of Taiwanese dialect and language patterns in translations does relate to the movement of the mother-tongue language and language ideology of the translator as well as to the issue of language identity raised in the island of Taiwan. Furthermore, this study confirms that the change of political power in Taiwan does bring significantly impact in language policy-- assimilationism, pluralism or multiculturalism, which also makes Taiwan from a monolingual to multilingual society, where the language ideology and identity can be revealed not only in people’s daily communication but also in written translations.

Keywords: Language politics and policies, literary translation, mother-tongue, multiculturalism, translator’s ideology.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1063
9 Wasting Human and Computer Resources

Authors: Mária Csernoch, Piroska Biró

Abstract:

The legends about “user-friendly” and “easy-to-use” birotical tools (computer-related office tools) have been spreading and misleading end-users. This approach has led us to the extremely high number of incorrect documents, causing serious financial losses in the creating, modifying, and retrieving processes. Our research proved that there are at least two sources of this underachievement: (1) The lack of the definition of the correctly edited, formatted documents. Consequently, end-users do not know whether their methods and results are correct or not. They are not aware of their ignorance. They are so ignorant that their ignorance does not allow them to realize their lack of knowledge. (2) The end-users’ problem solving methods. We have found that in non-traditional programming environments end-users apply, almost exclusively, surface approach metacognitive methods to carry out their computer related activities, which are proved less effective than deep approach methods. Based on these findings we have developed deep approach methods which are based on and adapted from traditional programming languages. In this study, we focus on the most popular type of birotical documents, the text based documents. We have provided the definition of the correctly edited text, and based on this definition, adapted the debugging method known in programming. According to the method, before the realization of text editing, a thorough debugging of already existing texts and the categorization of errors are carried out. With this method in advance to real text editing users learn the requirements of text based documents and also of the correctly formatted text. The method has been proved much more effective than the previously applied surface approach methods. The advantages of the method are that the real text handling requires much less human and computer sources than clicking aimlessly in the GUI (Graphical User Interface), and the data retrieval is much more effective than from error-prone documents.

Keywords: Deep approach metacognitive methods, error-prone birotical documents, financial losses, human and computer resources.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1878
8 Improving Subjective Bias Detection Using Bidirectional Encoder Representations from Transformers and Bidirectional Long Short-Term Memory

Authors: Ebipatei Victoria Tunyan, T. A. Cao, Cheol Young Ock

Abstract:

Detecting subjectively biased statements is a vital task. This is because this kind of bias, when present in the text or other forms of information dissemination media such as news, social media, scientific texts, and encyclopedias, can weaken trust in the information and stir conflicts amongst consumers. Subjective bias detection is also critical for many Natural Language Processing (NLP) tasks like sentiment analysis, opinion identification, and bias neutralization. Having a system that can adequately detect subjectivity in text will boost research in the above-mentioned areas significantly. It can also come in handy for platforms like Wikipedia, where the use of neutral language is of importance. The goal of this work is to identify the subjectively biased language in text on a sentence level. With machine learning, we can solve complex AI problems, making it a good fit for the problem of subjective bias detection. A key step in this approach is to train a classifier based on BERT (Bidirectional Encoder Representations from Transformers) as upstream model. BERT by itself can be used as a classifier; however, in this study, we use BERT as data preprocessor as well as an embedding generator for a Bi-LSTM (Bidirectional Long Short-Term Memory) network incorporated with attention mechanism. This approach produces a deeper and better classifier. We evaluate the effectiveness of our model using the Wiki Neutrality Corpus (WNC), which was compiled from Wikipedia edits that removed various biased instances from sentences as a benchmark dataset, with which we also compare our model to existing approaches. Experimental analysis indicates an improved performance, as our model achieved state-of-the-art accuracy in detecting subjective bias. This study focuses on the English language, but the model can be fine-tuned to accommodate other languages.

Keywords: Subjective bias detection, machine learning, BERT–BiLSTM–Attention, text classification, natural language processing.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 758
7 The Representation of Female Characters by Women Directors in Surveillance Spaces in Turkish Cinema

Authors: Berceste Gülçin Özdemir

Abstract:

The representation of women characters in cinema has been discussed for centuries. In cinema where dominant narrative codes prevail and scopophilic views exist over women characters, passive stereotypes of women are observed in the representation of women characters. In films shot from a woman’s point of view in Turkish Cinema and even in the films outside the main stream in which the stories of women characters are told, the fact that women characters are discussed on the basis of feminist film theories triggers the question: ‘Are feminist films produced in Turkish Cinema?’ The spaces that are used in the representation of women characters are observed to be used as spaces that convert characters into passive subjects on the basis of the space factor in the narrative. The representation of women characters in the possible surveillance spaces integrates the characters and compresses them in these spaces. In this study, narrative analysis was used to investigate women characters representation in the surveillance spaces. For the study framework, firstly a case study films are selected, and in the second level, women characters representations in surveillance spaces are argued by narrative analysis using feminist film theories. Two questions are argued with feminist film theories: ‘Why do especially women directors represent their female characters to viewers by representing them in surveillance spaces?’ and ‘Can this type of presentation contribute to the feminist film practice and become important with regard to feminist film theories?’ The representation of women characters in a passive and observed way in surveillance spaces of the narrative reveals the questioning of also the discourses of films outside of the main stream. As films that produce alternative discourses and reveal different cinematic languages, those outside the main stream are expected to bring other points of view also to the representation of women characters in spaces. These questionings are selected as the baseline and Turkish films such as Watch Tower and Mustang, directed by women, were examined. This examination paves the way for discussions regarding the women characters in surveillance spaces. Outcomes can be argued from the viewpoint of representation in the genre by feminist film theories. In the context of feminist film theories and feminist film practice, alternatives should be found that can corporally reveal the existence of women in both the representation of women characters in spaces and in the usage of the space factor.

Keywords: Feminist film theory, representation, space, women filmmaker, women characters.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1650
6 International E-Learning for Assuring Ergonomic Working Conditions of Orthopaedic Surgeons: First Research Outcomes from Train4OrthoMIS

Authors: J. Bartnicka, J. A. Piedrabuena, R. Portilla, L. Moyano - Cuevas, J. B. Pagador, P. Augat, J. Tokarczyk, F. M. Sánchez Margallo

Abstract:

Orthopaedic surgeries are characterized by a high degree of complexity. This is reflected by four main groups of resources: 1) surgical team which is consisted of people with different competencies, educational backgrounds and positions; 2) information and knowledge about medical and technical aspects of surgery; 3) medical equipment including surgical tools and materials; 4) space infrastructure which is important from an operating room layout point of view. These all components must be integrated and build a homogeneous organism for achieving an efficient and ergonomically correct surgical workflow. Taking this as a background, there was formulated a concept of international project, called “Online Vocational Training course on ergonomics for orthopaedic Minimally Invasive” (Train4OrthoMIS), which aim is to develop an e-learning tool available in 4 languages (English, Spanish, Polish and German). In the article, there is presented the first project research outcomes focused on three aspects: 1) ergonomic needs of surgeons who work in hospitals around different European countries, 2) the concept of structure of e-learning course, 3) the definition of tools and methods for knowledge assessment adjusted to users’ expectation.  The methodology was based on the expert panels and two types of surveys: 1) on training needs, 2) on evaluation and self-assessment preferences. The major findings of the study allowed describing the subjects of four training modules and learning sessions. According to peoples’ opinion there were defined most expected test methods which are single choice test and right after quizzes: “True or False” and “Link elements” The first project outcomes confirmed the necessity of creating a universal training tool for orthopaedic surgeons regardless of the country in which they work. Because of limited time that surgeons have, the e-learning course should be strictly adjusted to their expectation in order to be useful.

Keywords: International e-learning, ergonomics, orthopaedic surgery, Train4OrthoMIS.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1384
5 Collaborative and Experimental Cultures in Virtual Reality Journalism: From the Perspective of Content Creators

Authors: Radwa Mabrook

Abstract:

Virtual Reality (VR) content creation is a complex and an expensive process, which requires multi-disciplinary teams of content creators. Grant schemes from technology companies help media organisations to explore the VR potential in journalism and factual storytelling. Media organisations try to do as much as they can in-house, but they may outsource due to time constraints and skill availability. Journalists, game developers, sound designers and creative artists work together and bring in new cultures of work. This study explores the collaborative experimental nature of VR content creation, through tracing every actor involved in the process and examining their perceptions of the VR work. The study builds on Actor Network Theory (ANT), which decomposes phenomena into their basic elements and traces the interrelations among them. Therefore, the researcher conducted 22 semi-structured interviews with VR content creators between November 2017 and April 2018. Purposive and snowball sampling techniques allowed the researcher to recruit fact-based VR content creators from production studios and media organisations, as well as freelancers. Interviews lasted up to three hours, and they were a mix of Skype calls and in-person interviews. Participants consented for their interviews to be recorded, and for their names to be revealed in the study. The researcher coded interviews’ transcripts in Nvivo software, looking for key themes that correspond with the research questions. The study revealed that VR content creators must be adaptive to change, open to learn and comfortable with mistakes. The VR content creation process is very iterative because VR has no established work flow or visual grammar. Multi-disciplinary VR team members often speak different languages making it hard to communicate. However, adaptive content creators perceive VR work as a fun experience and an opportunity to learn. The traditional sense of competition and the strive for information exclusivity are now replaced by a strong drive for knowledge sharing. VR content creators are open to share their methods of work and their experiences. They target to build a collaborative network that aims to harness VR technology for journalism and factual storytelling. Indeed, VR is instilling collaborative and experimental cultures in journalism.

Keywords: Collaborative culture, content creation, experimental culture, virtual reality.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 743
4 The Effect of Realizing Emotional Synchrony with Teachers or Peers on Children’s Linguistic Proficiency: The Case Study of Uji Elementary School

Authors: Reiko Yamamoto

Abstract:

This paper reports on a joint research project in which a researcher in applied linguistics and elementary school teachers in Japan explored new ways to realize emotional synchrony in a classroom in childhood education. The primary purpose of this project was to develop a cross-curriculum of the first language (L1) and second language (L2) based on the concept of plurilingualism. This concept is common in Europe, and can-do statements are used in forming the standard of linguistic proficiency in any language; these are attributed to the action-oriented approach in the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). CEFR has a basic tenet of language education: improving communicative competence. Can-do statements are classified into five categories based on the tenet: reading, writing, listening, speaking/ interaction, and speaking/ speech. The first approach of this research was to specify the linguistic proficiency of the children, who are still developing their L1. Elementary school teachers brainstormed and specified the linguistic proficiency of the children as the competency needed to synchronize with others – teachers or peers – physically and mentally. The teachers formed original can-do statements in language proficiency on the basis of the idea that emotional synchrony leads to understanding others in communication. The research objectives are to determine the effect of language education based on the newly developed curriculum and can-do statements. The participants of the experiment were 72 third-graders in Uji Elementary School, Japan. For the experiment, 17 items were developed from the can-do statements formed by the teachers and divided into the same five categories as those of CEFR. A can-do checklist consisting of the items was created. The experiment consisted of three steps: first, the students evaluated themselves using the can-do checklist at the beginning of the school year. Second, one year of instruction was given to the students in Japanese and English classes (six periods a week). Third, the students evaluated themselves using the same can-do checklist at the end of the school year. The results of statistical analysis showed an enhancement of linguistic proficiency of the students. The average results of the post-check exceeded that of the pre-check in 12 out of the 17 items. Moreover, significant differences were shown in four items, three of which belonged to the same category: speaking/ interaction. It is concluded that children can get to understand others’ minds through physical and emotional synchrony. In particular, emotional synchrony is what teachers should aim at in childhood education.

Keywords: Elementary school education, emotional synchrony, language proficiency, sympathy with others.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 578
3 N. A. Nazarbayev and Peculiar Features of Ethnic Language Processes in Kazakhstan

Authors: Aliya Isaeva, Anar Sultaniarova

Abstract:

The report focuses on such an important indicator of the nature and direction of development of ethnic and cultural processes in the Republic of Kazakhstan, as ethno linguistic situation. It is shown that, in essence, on the one hand, expresses the degree of the actual propagation and the level of use of the languages of the various ethnic communities. On the other hand, reflects the important patterns, trends and prospects of ethno-cultural and ethnodemographic processes in the Republic. It is important to note that the ethno linguistic situation in different regions of Kazakhstan, due to its more dynamic and much more difficult to demonstrate a much greater variety of options when compared with the ethnic situation in the country. For the two major ethnic groups of the republic – Kazakh and Russian language ethno differentiating retains its value, while for the other ethnic groups observed decline in the importance of this indicator. As you know, the language of international communication in the country is Russian. As the censuses of population, the Russian language in many areas of Northern, Central and Eastern Kazakhstan becomes a means of ethno linguistic development for most of the non-Russian population. This is most clearly illustrated by the Germans, and the Slavic ethnic groups. In this case, the Russian language is not just a means of international communication for a number of ethnic groups, and ethnic groups, it becomes a factor of ethnic self-expression. The value of the Kazakh language as their mother tongue for the other groups of the population is small. More clearly it can be traced only to the Turkic-speaking population of the republic – Uzbeks, Uighurs, Tatars, Turks, etc. The state Kazakh language is a means of international communication in the Western and Southern Kazakhstan, with a predominance of the Kazakh population. The report shows that the most important factor in the development of ethno-linguistic and ethno-cultural processes is bilingualism. Comparative analysis of materials census shows, first, on the increase of the proportion of bilingual population among Kazakhs and Russian, and second, to reduce the proportion of bilingual population of other ethnic groups living in Kazakhstan, and third, a higher proportion bilingual population among residents than rural residents, regardless of their ethnicity. Bilingualism is mainly of a "national Kazakh", "national Russian" or "Kazakh-national" or "Russian-national" character. The President N.A. Nazarbayev said that the Kazakh language is the most important factor in the consolidation of the people of Kazakhstan. He therefore called on government and other state and local representative bodies fully develop the state language, to create all the necessary organizational, material and technical conditions for free and open learning the state language by all citizens of the Republic of Kazakhstan.

Keywords: Ethnos, ethno cultural processes, ethnolinguistic situation, mother tongue, bilingualism.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 2548
2 Towards Bridging the Gap between the ESP Classroom and the Workplace: Content and Language Needs Analysis in English for an Administrative Studies Course

Authors: Vesna Vulić

Abstract:

Croatia has made large steps forward in the development of higher education over the past 10 years. Purposes and objectives of the tertiary education system are focused on the personal development of young people so that they obtain competences for employment on a flexible labour market. The most frequent tensions between the tertiary institutions and employers are complaints that the current tertiary education system still supplies students with an abundance of theoretical knowledge and not enough practical skills. Polytechnics and schools of professional higher education should deliver professional education and training that will satisfy the needs of their local communities. The 21st century sets demand on undergraduates as well as their lecturers to strive for the highest standards. The skills students acquire during their studies should serve the needs of their future professional careers. In this context, teaching English for Specific Purposes (ESP) presents an enormous challenge for teachers. They have to cope with teaching the language in classes with a large number of students, limitations of time, inadequate equipment and teaching material; most frequently, this leads to focusing on specialist vocabulary neglecting the development of skills and competences required for future employment. Globalization has transformed the labour market and set new standards a perspective employee should meet. When knowledge of languages is considered, new generic skills and competences are required. Not only skillful written and oral communication is needed, but also information, media, and technology literacy, learning skills which include critical and creative thinking, collaborating and communicating, as well as social skills. The aim of this paper is to evaluate the needs of two groups of ESP first year Undergraduate Professional Administrative Study students taking ESP as a mandatory course: 47 first-year Undergraduate Professional Administrative Study students, 21 first-year employed part-time Undergraduate Professional Administrative Study students and 30 graduates with a degree in Undergraduate Professional Administrative Study with various amounts of work experience. The survey adopted a quantitative approach with the aim to determine the differences between the groups in their perception of the four language skills and different areas of law, as well as getting the insight into students' satisfaction with the current course and their motivation for studying ESP. Their perceptions will be compared to the results of the questionnaire conducted among sector professionals in order to examine how they perceive the same elements of the ESP course content and to what extent it fits into their working environment. The results of the survey indicated that there is a strong correlation between acquiring work experience and the level of importance given to particular areas of law studied in an ESP course which is in line with our initial hypothesis. In conclusion, the results of the survey should help lecturers in re-evaluating and updating their ESP course syllabi.

Keywords: English for Specific Purposes, ESP, language skills, motivation, needs analysis.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 1073
1 Generative Syntaxes: Macro-Heterophony and the Form of ‘Synchrony’

Authors: Luminiţa Duţică, Gheorghe Duţică

Abstract:

One of the most powerful language innovation in the twentieth century music was the heterophony–hypostasis of the vertical syntax entered into the sphere of interest of many composers, such as George Enescu, Pierre Boulez, Mauricio Kagel, György Ligeti and others. The heterophonic syntax has a history of its growth, which means a succession of different concepts and writing techniques. The trajectory of settling this phenomenon does not necessarily take into account the chronology: there are highly complex primary stages and advanced stages of returning to the simple forms of writing. In folklore, the plurimelodic simultaneities are free or random and originate from the (unintentional) differences/‘deviations’ from the state of unison, through a variety of ornaments, melismas, imitations, elongations and abbreviations, all in a flexible rhythmic and non-periodic/immeasurable framework, proper to the parlando-rubato rhythmics. Within the general framework of the multivocal organization, the heterophonic syntax in elaborate (academic) version has imposed itself relatively late compared with polyphony and homophony. Of course, the explanation is simple, if we consider the causal relationship between the sound vocabulary elements – in this case, the modalism – and the typologies of vertical organization appropriate for it. Therefore, adding up the ‘classic’ pathway of the writing typologies (monody – polyphony – homophony), heterophony - applied equally to the structures of modal, serial or synthesis vocabulary – reclaims necessarily an own macrotemporal form, in the sense of the analogies enshrined by the evolution of the musical styles and languages: polyphony→fugue, homophony→sonata. Concerned about the prospect of edifying a new musical ontology, the composer Ştefan Niculescu experienced – along with the mathematical organization of heterophony according to his own original methods – the possibility of extrapolation of this phenomenon in macrostructural plan, reaching this way to the unique form of ‘synchrony’. Founded on coincidentia oppositorum principle (involving the ‘one-multiple’ binom), the sound architecture imagined by Ştefan Niculescu consists in one (temporal) model / algorithm of articulation of two sound states: 1. monovocality state (principle of identity) and 2. multivocality state (principle of difference). In this context, the heterophony becomes an (auto)generative mechanism, with macrotemporal amplitude, strategy that will be grown by the composer, practically throughout his creation (see the works: Ison I, Ison II, Unisonos I, Unisonos II, Duplum, Triplum, Psalmus, Héterophonies pour Montreux (Homages to Enescu and Bartók etc.). For the present demonstration, we selected one of the most edifying works of Ştefan Niculescu – Simphony II, Opus dacicum – where the form of (heterophony-)synchrony acquires monumental-symphonic features, representing an emblematic case for the complexity level achieved by this type of vertical syntax in the twentieth century music.

Keywords: Heterophony, modalism, serialism, synchrony, syntax.

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 673