Search results for: bilingual development
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 15699

Search results for: bilingual development

15639 The Effect of the Vernacular on Code-Switching Hebrew into Palestinian Arabic

Authors: Ward Makhoul

Abstract:

Code-switching (CS) is known as a ubiquitous phenomenon in multilingual societies and countries. Vernacular Palestinian Arabic (PA) variety spoken in Israel is among these languages, informally used for day-to-day conversations only. Such conversations appear to contain code-switched instances from Hebrew, the formal and dominant language of the country, even in settings where the need for CS seems to be unnecessary. This study examines the CS practices in PA and investigates the reason behind these CS instances in controlled settings and the correlation between bilingual dominance and CS. In the production-task interviews and Bilingual Language Profile test (BLP), there was a correlation between language dominance and CS; 13 participants were interviewed to elicit and analyze natural speech-containing CS instances, along with undergoing a BLP test. The acceptability judgment task observed the limits and boundaries of different code-switched linguistic structures.

Keywords: code-switching, Hebrew, Palestinian-Arabic, vernacular

Procedia PDF Downloads 84
15638 Cross-Language Variation and the ‘Fused’ Zone in Bilingual Mental Lexicon: An Experimental Research

Authors: Yuliya E. Leshchenko, Tatyana S. Ostapenko

Abstract:

Language variation is a widespread linguistic phenomenon which can affect different levels of a language system: phonological, morphological, lexical, syntactic, etc. It is obvious that the scope of possible standard alternations within a particular language is limited by a variety of its norms and regulations which set more or less clear boundaries for what is possible and what is not possible for the speakers. The possibility of lexical variation (alternate usage of lexical items within the same contexts) is based on the fact that the meanings of words are not clearly and rigidly defined in the consciousness of the speakers. Therefore, lexical variation is usually connected with unstable relationship between words and their referents: a case when a particular lexical item refers to different types of referents, or when a particular referent can be named by various lexical items. We assume that the scope of lexical variation in bilingual speech is generally wider than that observed in monolingual speech due to the fact that, besides ‘lexical item – referent’ relations it involves the possibility of cross-language variation of L1 and L2 lexical items. We use the term ‘cross-language variation’ to denote a case when two equivalent words of different languages are treated by a bilingual speaker as freely interchangeable within the common linguistic context. As distinct from code-switching which is traditionally defined as the conscious use of more than one language within one communicative act, in case of cross-language lexical variation the speaker does not perceive the alternate lexical items as belonging to different languages and, therefore, does not realize the change of language code. In the paper, the authors present research of lexical variation of adult Komi-Permyak – Russian bilingual speakers. The two languages co-exist on the territory of the Komi-Permyak District in Russia (Komi-Permyak as the ethnic language and Russian as the official state language), are usually acquired from birth in natural linguistic environment and, according to the data of sociolinguistic surveys, are both identified by the speakers as coordinate mother tongues. The experimental research demonstrated that alternation of Komi-Permyak and Russian words within one utterance/phrase is highly frequent both in speech perception and production. Moreover, our participants estimated cross-language word combinations like ‘маленькая /Russian/ нывка /Komi-Permyak/’ (‘a little girl’) or ‘мунны /Komi-Permyak/ домой /Russian/’ (‘go home’) as regular/habitual, containing no violation of any linguistic rules and being equally possible in speech as the equivalent intra-language word combinations (‘учöтик нывка’ /Komi-Permyak/ or ‘идти домой’ /Russian/). All the facts considered, we claim that constant concurrent use of the two languages results in the fact that a large number of their words tend to be intuitively interpreted by the speakers as lexical variants not only related to the same referent, but also referring to both languages or, more precisely, to none of them in particular. Consequently, we can suppose that bilingual mental lexicon includes an extensive ‘fused’ zone of lexical representations that provide the basis for cross-language variation in bilingual speech.

Keywords: bilingualism, bilingual mental lexicon, code-switching, lexical variation

Procedia PDF Downloads 118
15637 Multilingualism and Unification of Teaching

Authors: Mehdi Damaliamiri, Firouzeh Akbari

Abstract:

Teaching literature to children at an early age is of great importance, and there have been different methods to facilitate learning literature. Based on the law, all children going to school in Iran should learn the Persian language and literature. This has been concomitant with two different levels of learning related to urban or rural bilingualism. For bilingual children living in the villages, learning literature and a new language (Persian) turns into a big challenge as it is done based on the translation the teacher does while in the city, it is easier as the confrontation of children with the Persian language is more. Over recent years, to change the trend of learning Persian by children speaking another language, the TV and radio programs have been considered to be effective, but the scores of the students in Persian language national exams show that these programs have not been so effective for the bilingual students living in the villages. To identify the determinants of weak learning of Persian by bilingual children, two different regions were chosen, Turkish-speaking and Kurdish-speaking communities, to compare their learning of Persian at the first and second levels of elementary school. The criteria of learning was based on the syllabification of Persian words, word order in the sentence, and compound sentences. Students were taught in Persian how to recognize syllabification without letting them translate the words in their own languages and were asked to produce simple sentences in Persian in response to situational questions. Teaching methods, language relatedness with Persian, and exposure to social media programs, especially TV and radio, were the factors that were considered to affect the potential of children in learning Persian.

Keywords: bilingualism, persian, education, Literature

Procedia PDF Downloads 49
15636 Integration of Immigrant Students into Local Education System

Authors: Suheyla Demi̇rkol Orak

Abstract:

The requirement of inclusive education is one of the utmost important results of both regular and irregular immigration. The matter in the case of Syrian immigrants is even worse than the other immigrants cases in world history since a massive immigration wave has affected all world countries' socio-economic profiles. When Syrians immigrated from Syria all over the world, they aimed to survive and left behind the war, but surviving is not optional occasion without handling language-related problems. Humans exist and preserve their existence with their language. That is a matter of concern for the integration of Syrians into the hosting countries. Many countries are proceeding with various programs to integrate Syrians into the majority groups by either assimilation or adaptation policies. Turkey has got the lion's share of the Syrian immigration apple, and in the same vein with this situation, its language education system should be analyzed severely in order to come up with a perfect match program for the integration of Syrians. It aimed to generate an inclusive education model for catalyzing the integration process of immigrant Syrian students into the majority socio-economic group via overcoming the language barrier. The identity of the immigrants is prioritized. The study follows a narrative literature review, which aims to review and critique relevant literature and offers a new conceptualization derived from the previous literature. The study derives a critical localized bilingual education model. As the outcome of the narrative literature review, a bilingual education model which prioritized the identity of the target community was designed. In the present study, main bilingual education programs and most of the countries' bilingual education policies were reviewed critically and suggestions were listed for the Syrian immigrants dominantly in Turkey and suggested to be benefitted by the other countries through localizing the practices.

Keywords: bi/multilingual education, sheltered education, immigrants, glocalization, submersion program, immersion program

Procedia PDF Downloads 50
15635 Reading and Writing of Biscriptal Children with and Without Reading Difficulties in Two Alphabetic Scripts

Authors: Baran Johansson

Abstract:

This PhD dissertation aimed to explore children’s writing and reading in L1 (Persian) and L2 (Swedish). It adds new perspectives to reading and writing studies of bilingual biscriptal children with and without reading and writing difficulties (RWD). The study used standardised tests to examine linguistic and cognitive skills related to word reading and writing fluency in both languages. Furthermore, all participants produced two texts (one descriptive and one narrative) in each language. The writing processes and the writing product of these children were explored using logging methodologies (Eye and Pen) for both languages. Furthermore, this study investigated how two bilingual children with RWD presented themselves through writing across their languages. To my knowledge, studies utilizing standardised tests and logging tools to investigate bilingual children’s word reading and writing fluency across two different alphabetic scripts are scarce. There have been few studies analysing how bilingual children construct meaning in their writing, and none have focused on children who write in two different alphabetic scripts or those with RWD. Therefore, some aspects of the systemic functional linguistics (SFL) perspective were employed to examine how two participants with RWD created meaning in their written texts in each language. The results revealed that children with and without RWD had higher writing fluency in all measures (e.g. text lengths, writing speed) in their L2 compared to their L1. Word reading abilities in both languages were found to influence their writing fluency. The findings also showed that bilingual children without reading difficulties performed 1 standard deviation below the mean when reading words in Persian. However, their reading performance in Swedish aligned with the expected age norms, suggesting greater efficient in reading Swedish than in Persian. Furthermore, the results showed that the level of orthographic depth, consistency between graphemes and phonemes, and orthographic features can probably explain these differences across languages. The analysis of meaning-making indicated that the participants with RWD exhibited varying levels of difficulty, which influenced their knowledge and usage of writing across languages. For example, the participant with poor word recognition (PWR) presented himself similarly across genres, irrespective of the language in which he wrote. He employed the listing technique similarly across his L1 and L2. However, the participant with mixed reading difficulties (MRD) had difficulties with both transcription and text production. He produced spelling errors and frequently paused in both languages. He also struggled with word retrieval and producing coherent texts, consistent with studies of monolingual children with poor comprehension or with developmental language disorder. The results suggest that the mother tongue instruction provided to the participants has not been sufficient for them to become balanced biscriptal readers and writers in both languages. Therefore, increasing the number of hours dedicated to mother tongue instruction and motivating the children to participate in these classes could be potential strategies to address this issue.

Keywords: reading, writing, reading and writing difficulties, bilingual children, biscriptal

Procedia PDF Downloads 44
15634 Portuguese Teachers in Bilingual Schools in Brazil: Professional Identities and Intercultural Conflicts

Authors: Antonieta Heyden Megale

Abstract:

With the advent of globalization, the social, cultural and linguistic situation of the whole world has changed. In this scenario, the teaching of English, in Brazil, has become a booming business and the belief that this language is essential to a successful life is played by the media that sees it as a commodity and spares no effort to sell it. In this context, it has become evident the growth of bilingual and international schools that have English and Portuguese as languages of instruction. According to federal legislation, all schools in the country must follow the Curriculum guidelines proposed by the Ministry of Education of Brazil. It is then mandatory that, in addition to the specific foreign curriculum an international school subscribes to, it must also teach all subjects of the official minimum curriculum and these subjects have to be taught in Portuguese. It is important to emphasize that, in these schools, English is the most prestigious language. Therefore, firstly, Brazilian teachers who teach Portuguese in such contexts find themselves in a situation in which they teach in a low-status language. Secondly, because such teachers’ actions are guided by a different cultural matrix, which differs considerably from Anglo-Saxon values and beliefs, they often experience intercultural conflict in their workplace. Taking it consideration, this research, focusing on the trajectories of a specific group of Brazilian teachers of Portuguese in international and bilingual schools located in the city of São Paulo, intends to analyze how they discursively represent their own professional identities and practices. More specifically the objectives of this research are to understand, from the perspective of the investigated teachers, how they (i) rebuilt narratively their professional careers and explain the factors that led them to an international or to an immersion bilingual school; (ii) position themselves with respect to their linguistic repertoire; (iii) interpret the intercultural practices they are involved with in school and (v) position themselves by foregrounding categories to determine their membership in the group of Portuguese teachers. We have worked with these teachers’ autobiographical narratives. The autobiographical approach assumes that the stories told by teachers are systems of meaning involved in the production of identities and subjectivities in the context of power relations. The teachers' narratives were elicited by the following trigger: "I would like you to tell me how you became a teacher in a bilingual/international school and what your impressions are about your work and about the context in which it is inserted". These narratives were produced orally, recorded, and transcribed for analysis. The teachers were also invited to draw their "linguistic portraits". The theoretical concepts of positioning and the indexical cues were taken into consideration in data analysis. The narratives produced by the teachers point to intercultural conflicts related to their expectations and representations of others, which are never neutral or objective truths but discursive constructions.

Keywords: bilingual schools, identity, interculturality, narrative

Procedia PDF Downloads 318
15633 Tolerance of Ambiguity in Relation to Listening Performance across Learners of Various Linguistic Backgrounds

Authors: Amin Kaveh Boukani

Abstract:

Foreign language learning is not straightforward and can be affected by numerous factors, among which personality features like tolerance of ambiguity (TA) are so well-known and important. Such characteristics yet can be affected by other factors like learning additional languages. The current investigation, thus, opted to explore the possible effect of linguistic background (being bilingual or trilingual) on the tolerance of ambiguity (TA) of Iranian EFL learners. Furthermore, the possible mediating effect of TA on multilingual learners' language performance (listening comprehension in this study) was expounded. This research involved 68 EFL learners (32 bilinguals, 29 trilinguals) with the age range of 19-29 doing their degrees in the Department of English Language and Literature of Urmia University. A set of questionnaires, including tolerance of ambiguity (Herman et. al., 2010) and linguistic background information (Modirkhameneh, 2005), as well as the IELTS listening comprehension test, were used for data collection purposes. The results of a set of independent samples t-test and mediation analysis (Hayes, 2022) showed that (1) linguistic background (being bilingual or trilingual) had a significant direct effect on EFL learners' TA, (2) Linguistic background had a significant direct influence on listening comprehension, (3) TA had a substantial direct influence on listening comprehension, and (4) TA moderated the influence of linguistic background on listening comprehension considerably. These results suggest that multilingualism may be considered as an advantageous asset for EFL learners and should be a prioritized characteristic in EFL instruction in multilingual contexts. Further pedagogical implications and suggestions for research are proposed in light of effective EFL instruction in multilingual contexts.

Keywords: tolerance of ambiguity, listening comprehension, multilingualism, bilingual, trilingual

Procedia PDF Downloads 34
15632 Language Switching Errors of Bilinguals: Role of Top down and Bottom up Process

Authors: Numra Qayyum, Samina Sarwat, Noor ul Ain

Abstract:

Bilingual speakers generally can speak both languages with the same competency without mixing them intentionally and making mistakes, but sometimes errors occur in language selection. This quantitative study particularly deals with the language errors made by Urdu-English bilinguals. In this research, researchers have given special attention to the part played by bottom-up priming and top-down cognitive control in these errors. Unstable Urdu-English bilingual participants termed pictures and were prompted to shift from one language to another under the pressure of time. Different situations were given to manipulate the participants. The long and short runs trials of the same language were also given before switching to another language. The study is concluded with the findings that bilinguals made more errors when switching to the first language from their second language, and these errors are large in number, especially when a speaker is switching from L2 (second language) to L1 (first language) after a long run. When the switching is reversed, i.e., from L2 to LI, it had no effect at all. These results gave the clear responsibility of all these errors to top-down cognitive control.

Keywords: bottom up priming, language error, language switching, top down cognitive control

Procedia PDF Downloads 110
15631 The Sapir-Whorf Hypothesis and Multicultural Effects on Translators: A Case Study from Chinese Ethnic Minority Literature

Authors: Yuqiao Zhou

Abstract:

The Sapir-Whorf hypothesis (SWH) emphasizes the effect produced by language on people’s minds. According to linguistic relativity, language has evolved over the course of human life on earth, and, in turn, the acquisition of language shapes learners’ thoughts. Despite much attention drawn by SWH, few scholars have attempted to analyse people’s thoughts via their literary works. And yet, the linguistic choices that create a narrative can enable us to examine its writer’s thoughts. Still, less work has been done on the impact of language on the minds of bilingual people. Internationalization has resulted in an increasing number of bilingual and multilingual individuals. In China, where more than one hundred languages are used for communication, most people are bilingual in Mandarin Chinese (the official language of China) and their own dialect. Taking as its corpus the ethnic minority myth of Ge Sa-er Wang by Alai and its English translation by Goldblatt and Lin, this paper aims to analyse the effects of culture on bilingual people’s minds. It will first analyse Alai’s thoughts on using the original version of Ge Sa-er Wang; next, it will examine the thoughts of the two translators by looking at translation choices made in the English version; finally, it will compare the cultural influences evident in the thoughts of Alai, and Goldblatt and Lin. Whereas Alai can speak two Sino-Tibetan languages – Mandarin Chinese and Tibetan – Goldblatt and Lin can speak two languages from different families – Mandarin Chinese (a Sino-Tibetan language) and English (an Indo-European language). The results reveal two systems of thought existing in the translators’ minds; Alai’s text, on the other hand, does not reveal a significant influence from North China, where Mandarin Chinese originated. The findings reveal the inconsistency of a second language’s influence on people’s minds. Notably, they suggest that the more different the two languages are, the greater the influence produced by the second language culture on people’s thoughts. It is hoped that this research will expand the scope of SWH as well as shed light on future translation studies on ethnic minority literature.

Keywords: Sapir-Whorf hypothesis, cultural translation, cultural-specific items, Ge Sa-er Wang, ethnic minority literature, Tibet

Procedia PDF Downloads 62
15630 The Phenomenon: Harmonious Bilingualism in America

Authors: Irdawati Bay Nalls

Abstract:

This study looked at Bilingual First Language Acquisition (BFLA) Spanish-English Mexican Americans across an elementary public school in the United States and the possibility of maintaining harmonious bilingualism. Adopting a phenomenological approach, with a focus on the status of bilingualism in education within a marginalized community, classroom observations, and small group and one-on-one interviews were conducted. This study explored the struggles of these bilinguals as they acculturated in America through their attempt to blend heritage and societal languages and cultural practices. Results revealed that bilinguals as young as 5 years old expressed their need to retain Spanish as a heritage language while learning English. 12 years old foresee that Spanish will not be taught to them in schools and highlighted the need to learn Spanish outside the school environments. Their voices revealed counter-narratives on identity and the need to maintain harmonious bilingualism as these students strived to give equal importance to the learning of English and Spanish as first languages despite the setbacks faced.

Keywords: BFLA, Mexican-American, bilingual, harmonious bilingualism

Procedia PDF Downloads 111
15629 Interactive Teaching and Learning Resources for Bilingual Education

Authors: Sarolta Lipóczi, Ildikó Szabó

Abstract:

The use of ICT in European Schools has increased over the last decade but there is still room for improvement. Also interactive technology is often used below its technical and pedagogical potentials. The pedagogical potential of interactive technology in classrooms has not yet reached classrooms in different countries and in a substantial way. To develop these materials cooperation between educational researchers and teachers from different backgrounds is necessary. INTACT project brings together experts from science education, mathematics education, social science education and foreign language education – with a focus on bilingual education – and teachers in secondary and primary schools to develop a variety of pedagogically qualitative interactive teaching and learning resources. Because of the backgrounds of the consortium members INTACT project focuses on the areas of science, mathematics and social sciences. To combine these two features (science/math and foreign language) the project focuses on bilingual education. A big issue supported by ‘interactiveness’ is social and collaborative learning. The easy way to communicate and collaborate offered by web 2.0 tools, mobile devices connected to the learning material allows students to work and learn together. There will be a wide range of possibilities for school co-operations at regional, national and also international level that allows students to communicate and cooperate with other students beyond the classroom boarders while using these interactive teaching materials. Opening up the learning scenario enhance the social, civic and cultural competences of the students by advocating their social skills and improving their cultural appreciation for other nations in Europe. To enable teachers to use the materials in indented ways descriptions of successful learning scenarios (i.e. using design patterns) will be provided as well. These materials and description will be made available to teachers by teacher trainings, teacher journals, booklets and online materials. The resources can also be used in different settings including the use of a projector and a touchpad or other technical interactive devices for the input i.e. mobile phones. Kecskemét College as a partner of INTACT project has developed two teaching and learning resources in the area of foreign language teaching. This article introduces these resources as well.

Keywords: bilingual educational settings, international cooperation, interactive teaching and learning resources, work across culture

Procedia PDF Downloads 371
15628 The Collaborative Advocacy Work of Language Teachers

Authors: Sora Suh, Catherine Michener

Abstract:

This paper examines the collaborative forms of advocacy that a group of four public school teachers took for their emergent bilingual students in one public school district. While teacher advocacy takes many forms in and out of the classroom, much advocacy work is done by individuals and less by collective action. As a result, individual teachers risk isolation or marginalization in their school contexts when they advocate for immigrant youth. This paper is intended to contribute to the documentation and understanding of teachers’ advocacy work as a collaborative act in teacher education research. The increase of ELs in US classrooms and a corresponding lack of teacher preparation to meet the needs of ELs has motivated the training of educators in linguistically responsive education (e.g., ESL, sheltered English instruction [SEI], bilingual education). Drawing from educational theories of linguistically responsive teaching for preparing educators, we trace the linguistically responsive advocacy work of the teachers. The paper is a multiple case study that tracks how teachers’ discussions on advocacy during a teacher preparation program leading to collaborative actions in their daily teaching lives in and out of school. Data collected includes online discussion forums on the topic of advocacy, course assignments on the topic of advocacy, video-audio recordings of classroom teaching observations, and video-audio recordings of individual and focus group interviews. The findings demonstrate that the teachers’ understanding of advocacy developed through collaborative partnerships formed in the teacher preparation program and grew into active forms of collaborative advocacy in their teaching practice in and out of school. The teachers formed multi-level and collaborative partnerships with teachers, families, community members, policymakers from the local government, and educational researchers to advocate for their emergent bilingual students by planning advocacy events such as new family orientations for emergent bilinguals, professional development for general education teachers on the topic of linguistically responsive instruction, and family nights hosted by the district. The paper’s findings present types of advocacy work in which teachers engage (pedagogical, curricular, out-of-school work) and provide evidence of collaborative advocacy work by a group of engaged educators. The paper highlights the increased agency and effective advocacy of teachers through teacher education and collaborative partnerships and suggests a need for more research on collaborative forms of teacher advocacy for emergent bilinguals.

Keywords: language education, teacher advocacy, language instruction, teacher education

Procedia PDF Downloads 88
15627 Distinguishing Borrowings from Code Mixes: An Analysis of English Lexical Items Used in the Print Media in Sri Lanka

Authors: Chamindi Dilkushi Senaratne

Abstract:

Borrowing is the morphological, syntactic and (usually) phonological integration of lexical items from one language into the structure of another language. Borrowings show complete linguistic integration and due to the frequency of use become fossilized in the recipient language differentiating them from switches and mixes. Code mixes are different to borrowings. Code mixing takes place when speakers use lexical items in casual conversation to serve a variety of functions. This study presents an analysis of lexical items used in English newspapers in Sri Lanka in 2017 which reveal characteristics of borrowing or code mixes. Both phenomena arise due to language contact. The study will also use data from social media websites that comment on newspaper articles available on the web. The study reiterates that borrowings are distinguishable from code mixes and that they are two different phenomena that occur in language contact situations. The study also shows how existing morphological processes are used to create new vocabulary in language use. The study sheds light into how existing morphological processes are used by the bilingual to be creative, innovative and convey a bilingual identity.

Keywords: borrowing, code mixing, morphological processes

Procedia PDF Downloads 199
15626 Specific Language Impairment: Assessing Bilingual Children for Identifying Children with Specific Language Impairment (SLI)

Authors: Manish Madappa, Madhavi Gayathri Raman

Abstract:

The primary vehicle of human communication is language. A breakdown occurring in any aspect of communication may lead to frustration and isolation among the learners and the teachers. Over seven percent of the population in the world currently experience limitations and those children who exhibit a deviant/deficient language acquisition curve even when being in a language rich environment as their peers may be at risk of having a language disorder or language impairment. The difficulty may be in the word level [vocabulary/word knowledge] and/or the sentence level [syntax/morphology) Children with SLI appear to be developing normally in all aspects except for their receptive and/or expressive language skills. Thus, it is utmost importance to identify children with or at risk of SLI so that an early intervention can foster language and social growth, provide the best possible learning environment with special support for language to be explicitly taught and a step in providing continuous and ongoing support. The present study looks at Kannada English bilingual children and works towards identifying children at risk of “specific language impairment”. The study was conducted through an exploratory study which systematically enquired into the narratives of young Kannada-English bilinguals and to investigate the data for story structure in their narrative formulations. Oral narrative offers a rich source of data about a child’s language use in a relatively natural context. The fundamental objective is to ensure comparability and to be more universal and thus allows for the evaluation narrative text competence. The data was collected from 10 class three students at a primary school in Mysore, Karnataka and analyzed for macrostructure component reflecting the goal directed behavior of a protagonist who is motivated to carry out some kind of action with the intention of attaining a goal. The results show that the children exhibiting a deviation of -1.25 SD are at risk of SLI. Two learners were identified to be at risk of Specific Language Impairment with a standard deviation of more the 1.25 below the mean score.

Keywords: bilingual, oral narratives, SLI, macrostructure

Procedia PDF Downloads 261
15625 The Contribution of Corpora to the Investigation of Cross-Linguistic Equivalence in Phraseology: A Contrastive Analysis of Russian and Italian Idioms

Authors: Federica Floridi

Abstract:

The long tradition of contrastive idiom research has essentially been focusing on three domains: the comparison of structural types of idioms (e.g. verbal idioms, idioms with noun-phrase structure, etc.), the description of idioms belonging to the same thematic groups (Sachgruppen), the identification of different types of cross-linguistic equivalents (i.e. full equivalents, partial equivalents, phraseological parallels, non-equivalents). The diastratic, diachronic and diatopic aspects of the compared idioms, as well as their syntactic, pragmatic and semantic properties, have been rather ignored. Corpora (both monolingual and parallel) give the opportunity to investigate the actual use of correlating idioms in authentic texts of L1 and L2. Adopting the corpus-based approach, it is possible to draw attention to the frequency of occurrence of idioms, their syntactic embedding, their potential syntactic transformations (e.g., nominalization, passivization, relativization, etc.), their combinatorial possibilities, the variations of their lexical structure, their connotations in terms of stylistic markedness or register. This paper aims to present the results of a contrastive analysis of Russian and Italian idioms referring to the concepts of ‘beginning’ and ‘end’, that has been carried out by using the Russian National Corpus and the ‘La Repubblica’ corpus. Beyond the digital corpora, bilingual dictionaries, like Skvorcova - Majzel’, Dobrovol’skaja, Kovalev, Čerdanceva, as well as monolingual resources, have been consulted. The study has shown that many of the idioms that have been traditionally indicated as cross-linguistic equivalents on bilingual dictionaries cannot be considered correspondents. The findings demonstrate that even those idioms, that are formally identical in Russian and Italian and are presumably derived from the same source (e.g., conceptual metaphor, Bible, classical mythology, World literature), exhibit differences regarding usage. The ultimate purpose of this article is to highlight that it is necessary to review and improve the existing bilingual dictionaries considering the empirical data collected in corpora. The materials gathered in this research can contribute to this sense.

Keywords: corpora, cross-linguistic equivalence, idioms, Italian, Russian

Procedia PDF Downloads 119
15624 Functions of Bilingualism in Hong Kong: Comparing the Linguistic Landscape of Tsim Sha Tsui and Tai Wai

Authors: Xinyi Huang

Abstract:

As a former British colony and one of the most famous world financial centers today, Hong Kong attracts countless businessmen and tourists to visit or settle down every year. Hong Kong is a land that leads western culture to blossom in Asia, and in the meantime, it inherits the unique charm of Chinese traditional culture. The Chinese-English bilingual phenomenon can be seen everywhere in Hong Kong. The public presentation, code choice, and practical use of these two languages can also reflect the economic and social status, population distribution, and individual identity construction of a specific area. This paper mainly compares the linguistic landscape of two areas with different social functions in Hong Kong: Tsim Sha Tsui, a large commercial center in Kowloon, and Tai Wai, a residential area in New Territories. By adopting the methodology of the Walking Tour, the bilingual data of 75 photos are collected unintentionally during the field trip in the two areas. Through the methods of quantitative analysis and linguistic landscape studies, this paper deeply analyzes the similarities and differences in language distribution and the respective social functions of two languages in the two places.

Keywords: bilingualism, linguistic landscape, identity construction, commodification

Procedia PDF Downloads 112
15623 Speech Community and Social Language Codes: A Sociolinguistic Study of Mampruli-English Codeswitching in Nalerigu, Ghana

Authors: Gertrude Yidanpoa Grumah

Abstract:

Ghana boasts of a rich linguistic diversity, with around eighty-seven indigenous languages coexisting with English, the official language. Within this multilingual environment, speech communities adopt bilingual code choices as a common practice, as people seamlessly switch between Ghanaian languages and English. Extensive research has delved into this phenomenon from various perspectives, including the role of bilingual code choices in teaching, its implications for language policy, and its significance in multilingual communities. Yet, a noticeable gap in the literature persists, with most studies focusing on codeswitching between English and the major southern Ghanaian languages like Twi, Ga, and Ewe. The intricate dynamics of codeswitching with minority indigenous languages, such as Mampruli spoken in northern Ghana, remain largely unexplored. This thesis embarks on an investigation into Mampruli-English codeswitching, delving into the linguistic practices of educated Mampruli speakers. The data collection methods encompass interviews, recorded radio programs, and ethnographic observation. The analytical framework employed draws upon the Ethnography of Communication, with observation notes and transcribed interviews thoughtfully classified into discernible themes. The research findings suggest that a bilingual's tendency to switch from Mampruli to English is significantly influenced by factors such as the level of education, age, gender, perceptions of language prestige, and religious beliefs. In essence, this study represents a pioneering endeavor, marking the first comprehensive study on codeswitching practices within the Mampruli-English context and making a significant contribution to our understanding of Mampruli linguistics, covering the social language codes reflecting the speech community. In a region where such research has been scarce for the past four decades, this study addresses a critical knowledge gap, shedding light on the intricate dynamics of language use in northern Ghana.

Keywords: codeswitching, English, ethnography of communication, Mampruli, sociolinguistics

Procedia PDF Downloads 34
15622 Bilingual Creative Education: Empirical Findings

Authors: Anatoliy Kharkhurin

Abstract:

This presentation picks up on a widely discussed topic in both multilingualism and creativity research that comes from pedagogical considerations. The research conducted by the author over last 10 years has delivered a solid argument that speaking more than one language facilitates an individual’s creative capacities. The author has expanded the scope of his research and implemented these findings in education. After reviewing the empirical evidence concerning a relationship between multilingual practice and creative behavior, he proposes a new program that includes teaching strategies from both fields, a unified Bilingual Creative Education program. The program is grounded in several conceptual premises. Specifically, it aims at facilitation of the overall linguistic, intellectual and creative competences of young children regardless of their intellectual and creative predispositions thereby meeting the recommendations of a number of governmental policies. It is designed for both migrants who speak their native language and attempt to acquire the language of the migration country and autochthones who want to acquire a foreign language simultaneously with their mother tongue. The purpose of the program is to introduce students to a school curriculum in two languages and to foster four defining aspects of creativity, novelty, utility, aesthetics and authenticity. To accomplish this goal, the program utilizes the holistic approach which combines cognitive, personal and environmental factors in education. The presentation discusses the empirical findings for the implementation of the program.

Keywords: bilingualism, creativity, education, autochthones

Procedia PDF Downloads 389
15621 Code-Switching as a Bilingual Phenomenon among Students in Prishtina International Schools

Authors: Festa Shabani

Abstract:

This paper aims at investigating bilingual speech in the International Schools of Prishtina. More particularly, it seeks to analyze bilingual phenomena among adolescent students highly exposed to English with the latter as the language of instruction at school in naturally-occurring conversations within school environment. Adolescence was deliberately chosen since it is regarded as an age when peer influence on language choice is the greatest. Driven by daily unsystematic observation and prior research already undertaken, the hypothesis stated is that Albanian continues to be the dominant language among Prishtina international schools’ students with a lot of code-switched items from the English. Furthermore, they will also use lexical borrowings - words already adapted in the receiving language, from the language they have been in contact with, in their speech often in the lack of existing equivalents in Albanian or for other reasons. This is done owing to the fact that the language of instruction at school is English, and any topic related to the language they have been exposed to will trigger them to use English. Therefore, this needs special attention in an attempt to identify patterns of their speech; in this way, linguistic and socio-pragmatic factors will be considered when analyzing the motivations behind their language choice. Methodology for collecting data include participant systematic observation and tape-recording. While observing them in their natural conversations, the fieldworker also took notes, which helped transcribe details better. The paper starts by raising the question of whether code-switching is occurring among Prishtina International Schools’ students highly exposed to English. The data gathered from students in informal settings suggests that there are well-founded grounds for an affirmative answer. The participants in this study are observed to be code-switching, although showing differences in degree. However, a generalization cannot be made on the basis of the findings except in so far it appears that English has, in turn, became a language to which they turn when identifying with the group when discussing about particular school topics. Particularly, participants seemed to use intra-sentential CS in cases when they seem to find an English expression rather easier than an Albanian one when repeating or emphasizing a point when urged to talk about educational issues with English being their language of instruction, and inter-sentential code-switching, particularly when quoting others. Concerning the grammatical aspect of code-switching, the intrasentential CS is used more than the intersentetial one. Speaking of gender, the results show that there were really no significant differences in regards quantity between male and female participants. However, the slight tendency for men to code switch intrasententially more than women was manifested. Similarly, a slight tendency again for a difference to emerge is on intersentential switching, which contributes 21% to the total number of switches for women, but 11% to the total number of switches for men.

Keywords: Albanian, code-switching contact linguistics, bilingual phenomena, lexical borrowing, English

Procedia PDF Downloads 100
15620 The Morphology of Sri Lankan Text Messages

Authors: Chamindi Dilkushi Senaratne

Abstract:

Communicating via a text or an SMS (Short Message Service) has become an integral part of our daily lives. With the increase in the use of mobile phones, text messaging has become a genre by itself worth researching and studying. It is undoubtedly a major phenomenon revealing language change. This paper attempts to describe the morphological processes of text language of urban bilinguals in Sri Lanka. It will be a typological study based on 500 English text messages collected from urban bilinguals residing in Colombo. The messages are selected by categorizing the deviant forms of language use apparent in text messages. These stylistic deviations are a deliberate skilled performance by the users of the language possessing an in-depth knowledge of linguistic systems to create new words and thereby convey their linguistic identity and individual and group solidarity via the message. The findings of the study solidifies arguments that the manipulation of language in text messages is both creative and appropriate. In addition, code mixing theories will be used to identify how existing morphological processes are adapted by bilingual users in Sri Lanka when texting. The study will reveal processes such as omission, initialism, insertion and alternation in addition to other identified linguistic features in text language. The corpus reveals the most common morphological processes used by Sri Lankan urban bilinguals when sending texts.

Keywords: bilingual, deviations, morphology, texts

Procedia PDF Downloads 247
15619 A Case Study of Latinx Parents’ Perceptions of Gifted Education

Authors: Yelba Maria Carrillo

Abstract:

The focus of this research study was to explore barriers, if any, faced by parents or legal guardians who are of Latinx background and speak Spanish as a primary language or are bilingual speakers of Spanish and English; barriers that limit their understanding of and involvement in their gifted child’s academic life. This study was guided by a qualitative case study design. The primary investigator hosted focus group interviews at a Magnet Middle School in Southern California. The groups consisted of 25 parents, or legal guardians of bilingual (English/Spanish) or former English learner students enrolled in a school serving 6th-8th grades. The primary investigator interviewed Latinx Spanish-speaking parents or legal guardians of gifted students regarding their perception of their child’s giftedness, parental involvement in schools, and fostering their child’s exceptional abilities. Parents and legal guardians described children as creative, intellectual, and highly intelligent. Key themes such as student performance, language proficiency, socio-emotional, and general intellectual ability were strong indicators of giftedness. Barriers such as language and education inhibited parent and legal guardian ability to understand their child’s giftedness, which resulted in their inability to adequately contribute to the development of their children’s talents and advocate for the appropriate services for their children. However, they recognized the importance of being involved in their child’s academic life and the importance of nurturing their ‘dón’ or ‘gift.’ La Familia is the foundation and core of Latinx culture; and, without a strong foundation, children lack guidance, confidence, and awareness to tap into their gifted abilities. Providing Latinx parents with the proper tools and resources to appropriately identify gifted characteristics and traits could lead to early identification and intervention for students in schools and at home.

Keywords: gifted education, gifted Latino students, Latino parent involvement, high ability students

Procedia PDF Downloads 107
15618 Teaching Creative Thinking and Writing to Simultaneous Bilinguals: A Longitudinal Study of 6-7 Years Old English and Punjabi Language Learners

Authors: Hafiz Muhammad Fazalehaq

Abstract:

This paper documents the results of a longitudinal study done on two bilingual children who speak English and Punjabi simultaneously. Their father is a native English speaker whereas their mother speaks Punjabi. Their mother can speak both the languages (English and Punjabi) whereas their father only speaks English. At the age of six, these children have difficulty in creative thinking and of course creative writing. So, the first task for the researcher is to impress and entice the children to think creatively. Various and different methodologies and techniques were used to entice them to start thinking creatively. Creative thinking leads to creative writing. These children were exposed to numerous sources including videos, photographs, texts and audios at first place in order to have a taste of creative genres (stories in this case). The children were encouraged to create their own stories sometimes with photographs and sometimes by using their favorite toys. At a second stage, they were asked to write about an event or incident. After that, they were motivated to create new stories and write them. Length of their creative writing varies from a few sentences to a two standard page. After this six months’ study, the researcher was able to develop a ten steps methodology for creating and improving/enhancing creative thinking and creative writing skills of the subjects understudy. This ten-step methodology entices and motivates the learner to think creatively for producing a creative piece.

Keywords: bilinguals, creative thinking, creative writing, simultaneous bilingual

Procedia PDF Downloads 324
15617 Analyzing the Perception of Identity in Bilingual Communities: Case Study of Eritrean Immigrants in Switzerland

Authors: Warsa Melles

Abstract:

This study examines the way second-generation Eritrean immigrants living in the French-speaking part of Switzerland behave linguistically and culturally. The aim of this research is to demonstrate how the participants deal with their bilingualism (Tigrinya and French). More precisely, how does their language use correlates with their socio-cultural attitudes and how do these aspects (re)construct their identity? Data for this research was collected via, questionnaires and semi-structured interviews. Participants were asked to answer questions regarding their linguistic habits, their perception on being bilingual and their cultural identity. The major findings demonstrate that generation 2 relates more with the host country’s language since French is used as the main language in their daily interactions. On the other hand, due to the fact that they have never lived in Eritrea yet were raised by Eritrean born parents in a foreign country, it is more difficult for them to unanimously identify with just one culture. In that sense, intergenerational transmission plays a major role in the perception of identity. All the participants have at least a basic knowledge of Tigrinya, but the use of languages varies according to the purpose. Proficiency in the native language and sense of belonging can be correlated with the frequency of visits to Eritrea. In conclusion, the question of identity in the second-generation Eritrean community cannot be given a categorical and clear-cut answer instead, the new-self image that this social group aims to build is shaped by different factors that are essential to take into consideration.

Keywords: biculturalism, identity, language, migration

Procedia PDF Downloads 230
15616 Fan-Subbing in East Asia: Audience Involvement in Transnational Media Flows

Authors: Jason D. Lin, Christine Sim

Abstract:

This paper examines the nature of transnational media flows in East Asia, specifically expounding on the popularity of Korean dramas in China and Taiwan. Situated in interdisciplinary academic work from cultural studies, media studies, and linguistics, this project locates the significance of certain genres and regions in determining why some are subject to flow while others remain within domestic borders. Moreover, transnational flows can take one of two routes –official translations and adaptations by media corporations and subtitles written by fans in online communities. The work of 'fan-subbing' has allowed for a more democratized showcase of what bilingual fans consume and are invested in sharing, rather than what major media companies deem relevant and monetizable. This reflects a culture of relatability driven by audiences rather than by corporate direction. Of course, a variety of technological, political, and economic factors play imperative roles in how both professional and fan-made subtitles flowed across borders and between nations. While fan-subbed media may be subject to criticism because of a lack of formal regulation, these limitations can, in some cases, be overcome by the agency afforded to audiences in the digital landscape. Finally, this paper offers a critical lens for deliberating the lasting impact of fan involvement on both professional practices and the flows of mainstream media throughout East Asia.

Keywords: audience studies, bilingual, cultural proximity, fan-subbing, online communities, subtitles

Procedia PDF Downloads 99
15615 Use of Pragmatic Cues for Word Learning in Bilingual and Monolingual Children

Authors: Isabelle Lorge, Napoleon Katsos

Abstract:

BACKGROUND: Children growing up in a multilingual environment face challenges related to the need to monitor the speaker’s linguistic abilities, more frequent communication failures, and having to acquire a large number of words in a limited amount of time compared to monolinguals. As a result, bilingual learners may develop different word learning strategies, rely more on some strategies than others, and engage cognitive resources such as theory of mind and attention skills in different ways. HYPOTHESIS: The goal of our study is to investigate whether multilingual exposure leads to improvements in the ability to use pragmatic inference for word learning, i.e., to use speaker cues to derive their referring intentions, often by overcoming lower level salience effects. The speaker cues we identified as relevant are (a) use of a modifier with or without stress (‘the WET dax’ prompting the choice of the referent which has a dry counterpart), (b) referent extension (‘this is a kitten with a fep’ prompting the choice of the unique rather than shared object), (c) referent novelty (choosing novel action rather than novel object which has been manipulated already), (d) teacher versus random sampling (assuming the choice of specific examples for a novel word to be relevant to the extension of that new category), and finally (e) emotional affect (‘look at the figoo’ uttered in a sad or happy voice) . METHOD: To this end, we implemented on a touchscreen computer a task corresponding to each of the cues above, where the child had to pick the referent of a novel word. These word learning tasks (a), (b), (c), (d) and (e) were adapted from previous word learning studies. 113 children have been tested (54 reception and 59 year 1, ranging from 4 to 6 years old) in a London primary school. Bilingual or monolingual status and other relevant information (age of onset, proficiency, literacy for bilinguals) is ascertained through language questionnaires from parents (34 out of 113 received to date). While we do not yet have the data that will allow us to test for effect of bilingualism, we can already see that performances are far from approaching ceiling in any of the tasks. In some cases the children’s performances radically differ from adults’ in a qualitative way, which means that there is scope for quantitative and qualitative effects to arise between language groups. The findings should contribute to explain the puzzling speed and efficiency that bilinguals demonstrate in acquiring competence in two languages.

Keywords: bilingualism, pragmatics, word learning, attention

Procedia PDF Downloads 112
15614 Evaluating Language Loss Effect on Autobiographical Memory by Examining Memory Phenomenology in Bilingual Speakers

Authors: Anastasia Sorokina

Abstract:

Graduate language loss or attrition has been well documented in individuals who migrate and become emersed in a different language environment. This phenomenon of first language (L1) attrition is an example of non-pathological (not due to trauma) and can manifest itself in frequent pauses, search for words, or grammatical errors. While the widely experienced loss of one’s first language might seem harmless, there is convincing evidence from the disciplines of Developmental Psychology, Bilingual Studies, and even Psychotherapy that language plays a crucial role in the memory of self. In fact, we remember, store, and share personal memories with the help of language. Dual-Coding Theory suggests that language memory code deterioration could lead to forgetting. Yet, no one has investigated a possible connection between language loss and memory. The present study aims to address this research gap by examining a corpus of 1,495 memories of Russian-English bilinguals who are on a continuum of L1 (first language) attrition. Since phenomenological properties capture how well a memory is remembered, the following descriptors were selected - vividness, ease of recall, emotional valence, personal significance, and confidence in the event. A series of linear regression statistical analyses were run to examine the possible negative effects of L1 attrition on autobiographical memory. The results revealed that L1 attrition might compromise perceived vividness and confidence in the event, which is indicative of memory deterioration. These findings suggest the importance of heritage language maintenance in immigrant communities who might be forced to assimilate as language loss might negatively affect the memory of self.

Keywords: L1 attrition, autobiographical memory, language loss, memory phenomenology, dual coding

Procedia PDF Downloads 83
15613 The Process of Irony Comprehension in Young Children: Evidence from Monolingual and Bilingual Preschoolers

Authors: Natalia Banasik

Abstract:

Comprehension of verbal irony is an example of pragmatic competence in understanding figurative language. The knowledge of how it develops may shed new light on the understanding of social and communicative competence that is crucial for one's effective functioning in the society. Researchers agree it is a competence that develops late in a child’s development. One of the abilities that seems crucial for irony comprehension is theory of mind (ToM), that is the ability to understand that others may have beliefs, desires and intentions different from one’s own. Although both theory of mind and irony comprehension require the ability to understand the figurative use of the false description of the reality, the exact relationship between them is still unknown. Also, even though irony comprehension in children has been studied for over thirty years, the results of the studies are inconsistent as to the age when this competence are acquired. The presented study aimed to answer questions about the developmental trajectories of irony comprehension and ascribing function to ironic utterances by preschool children. Specifically, we were interested in how it is related to the development of ToM and how comprehension of the function of irony changes with age. Data was collected from over 150 monolingual, Polish-speaking children and (so far) thirty bilingual children speaking Polish and English who live in the US. Four-, five- and six-year-olds were presented with a story comprehension task in the form of audio and visual stimuli programmed in the E-prime software (pre-recorded narrated stories, some of which included ironic utterances, and pictures accompanying the stories displayed on a touch screen). Following the presentation, the children were then asked to answer a series of questions. The questions checked the children’s understanding of the intended utterance meaning, evaluation of the degree to which it was funny and evaluation of how nice the speaker was. The children responded by touching the screen, which made it possible to measure reaction times. Additionally, the children were asked to explain why the speaker had uttered the ironic statement. Both quantitive and qualitative analyses were applied. The results of our study indicate that for irony recognition there is a significant difference among the three age groups, but what is new is that children as young as four do understand the real meaning behind the ironic statement as long as the utterance is not grammtically or lexically complex also, there is a clear correlation of ToM and irony comprehension. Although four-year olds and six-year olds understand the real meaning of the ironic utterance, it is not earlier than at the age of six when children start to explain the reason of using this marked form of expression. They talk about the speaker's intention to tell a joke, be funny, or to protect the listener's emotions. There are also some metalinguistic references, such as "mommy sometimes says things that don't make sense and this is called a metaphor".

Keywords: child's pragmatics, figurative speech, irony comprehension in children, theory of mind and irony

Procedia PDF Downloads 289
15612 Effects of Foreign-language Learning on Bilinguals' Production in Both Their Languages

Authors: Natalia Kartushina

Abstract:

Foreign (second) language (L2) learning is highly promoted in modern society. Students are encouraged to study abroad (SA) to achieve the most effective learning outcomes. However, L2 learning has side effects for native language (L1) production, as L1 sounds might show a drift from the L1 norms towards those of the L2, and this, even after a short period of L2 learning. L1 assimilatory drift has been attributed to a strong perceptual association between similar L1 and L2 sounds in the mind of L2 leaners; thus, a change in the production of an L2 target leads to the change in the production of the related L1 sound. However, nowadays, it is quite common that speakers acquire two languages from birth, as, for example, it is the case for many bilingual communities (e.g., Basque and Spanish in the Basque Country). Yet, it remains to be established how FL learning affects native production in individuals who have two native languages, i.e., in simultaneous or very early bilinguals. Does FL learning (here a third language, L3) affect bilinguals’ both languages or only one? What factors determine which of the bilinguals’ languages is more susceptible to change? The current study examines the effects of L3 (English) learning on the production of vowels in the two native languages of simultaneous Spanish-Basque bilingual adolescents enrolled into the Erasmus SA English program. Ten bilingual speakers read five Spanish and Basque consonant-vowel-consonant-vowel words two months before their SA and the next day after their arrival back to Spain. Each word contained the target vowel in the stressed syllable and was repeated five times. Acoustic analyses measuring vowel openness (F1) and backness (F2) were performed. Two possible outcomes were considered. First, we predicted that L3 learning would affect the production of only one language and this would be the language that would be used the most in contact with English during the SA period. This prediction stems from the results of recent studies showing that early bilinguals have separate phonological systems for each of their languages; and that late FL learner (as it is the case of our participants), who tend to use their L1 in language-mixing contexts, have more L2-accented L1 speech. The second possibility stated that L3 learning would affect both of the bilinguals’ languages in line with the studies showing that bilinguals’ L1 and L2 phonologies interact and constantly co-influence each other. The results revealed that speakers who used both languages equally often (balanced users) showed an F1 drift in both languages toward the F1 of the English vowel space. Unbalanced speakers, however, showed a drift only in the less used language. The results are discussed in light of recent studies suggesting that the amount of language use is a strong predictor of the authenticity in speech production with less language use leading to more foreign-accented speech and, eventually, to language attrition.

Keywords: language-contact, multilingualism, phonetic drift, bilinguals' production

Procedia PDF Downloads 91
15611 Sustainable Development as a Part of Development and Foreign Trade in Turkey

Authors: Sadife Güngör, Sevilay Konya

Abstract:

Sustainable development is an economic development scope which covers the economic growth included environmental factors. With the help of economic development, the needs of the future generations are going to be met the needs. As it is aimed the environmental conscious, sustainable development focuses on decreasing the damage of natural sources. From this point of view, while sustainable development is environmentally conscious, it also improving the life standards of individuals. The relationship between development and foreign trade on sustainable development is theoretically searched in this study. In the second part, sustainable development at world and EU is searched and in the last part, the sustainability of trade and development in Turkey is stated.

Keywords: development, sustainable development, foreign trade, Turkey

Procedia PDF Downloads 427
15610 A Bibliographical Research on the Use of Social Media Websites by the Deaf in Brazil

Authors: Juliana Guimarães Faria

Abstract:

The article focus on social networks and deaf people. It aims to analyze the studies done about this topic published in journals, as well as the ones done through dissertations and theses. It also aims to identify the thematic focus of the studies produced and to identify how the deaf relates to social networks, more specifically, trying to identify, starting with those productions, what are the benefits, or not, of social networks for the deaf and if there is some reflection about the way the deaf community has been organizing politically in search of bilingual education and inclusion, making use of the softwares of social networks. After reading, description and analysis of the eleven works identified about social networks and the deaf, we detected three thematic groups: four studies presented discussions about social networks and the socialization of the deaf; four works presented discussions about the contribution of social networks to the linguistic and cognitive development of the deaf; and three works presented discussions about the political bias of the use of social networks in favor of the deaf. We also identified that the works presented an optimistic view of social networks.

Keywords: social networks, deaf, internet, Brazil

Procedia PDF Downloads 380