Search results for: automatic machine translation
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 3901

Search results for: automatic machine translation

3691 Revisiting Domestication and Foreignisation Methods: Translating the Quran by the Hybrid Approach

Authors: Aladdin Al-Tarawneh

Abstract:

The Quran, as it is the sacred book of Islam and considered the literal word of God (Allah) in Arabic, is highly translated into many languages; however, the foreignising or the literal approach excessively stains the quality and discredits the final product in the eyes of its receptors. Such an approach fails to capture the intended meaning of the Quran and to communicate it in any language. Therefore, this study is conducted to propose a different approach that seeks involving other ones according to a hybrid model. Indeed, this study challenges the binary adherence that is highly used in Translation Studies (TS) in general and in the translation of the Quran in particular. Drawing on the genuine fact that the Quran can be communicated in any language in terms of meaning, and the translation is not sacred; this paper approaches the translation of the Quran by blending different methods like domestication or foreignisation in a systematic way, avoiding the binary choice made by many translators. To reach this aim, the paper has a conceptual part that seeks to elucidate and clarify the main methods employed in TS, and criticise and modify them to propose the new hybrid approach (the hybrid model) for translating the Quran – that is, the deductive method. To support and validate the outcome of the previous part, a comparative model is employed in order to highlight the differences between the suggested translation and other widely used ones – that is, the inductive method. By applying this methodology, the paper proves that there is a deficiency of communicating the original meaning of the Quran in light of the foreignising approach. In conclusion, the paper suggests producing a Quran translation has to take into account the adoption of many techniques to express the meaning of the Quran as understood in the original, and to offer this understanding in English in the most native-like manner to serve the intended target readers.

Keywords: Quran translation, hybrid approach, domestication, foreignization, hybrid model

Procedia PDF Downloads 130
3690 Analysis of The Effect about Different Automatic Sprinkler System Extinguishing The Scooter Fire in Underground Parking Space

Authors: Yu-Hsiu Li, Chun-Hsun Chen

Abstract:

Analysis of automatic sprinkler system protects the scooter in underground parking space, the current of general buildings is mainly equipped with foam fire-extinguishing equipment in Taiwan, the automatic sprinkling system has economic and environmental benefits, even high stability, China and the United States allow the parking space to set the automatic sprinkler system under certain conditions. The literature about scooter full-scale fire indicates that the average fire growth coefficient is 0.19 KW/sec2, it represents the scooter fire is classified as ultra-fast time square fire growth model, automatic sprinkler system can suppress the flame height and prevent extending burning. According to the computer simulation (FDS) literature, no matter computer simulation or full-scale experiments, the active order and trend about sprinkler heads are the same. This study uses the computer simulation program (FDS), the simulation scenario designed includes using a different system (enclosed wet type and open type), and different configurations. The simulation result demonstrates that the open type requires less time to extinguish the fire than the enclosed wet type if the horizontal distance between the sprinkler and the scooter ignition source is short, the sprinkler can act quickly, the heat release rate of fire can be suppressed in advance.

Keywords: automatic sprinkler system, underground parking Spac, FDS, scooter fire extinguishing

Procedia PDF Downloads 114
3689 Readability Facing the Irreducible Otherness: Translation as a Third Dimension toward a Multilingual Higher Education

Authors: Noury Bakrim

Abstract:

From the point of view of language morphodynamics, interpretative Readability of the text-result (the stasis) is not the external hermeneutics of its various potential reading events but the paradigmatic, semantic immanence of its dynamics. In other words, interpretative Readability articulates the potential tension between projection (intentionality of the discursive event) and the result (Readability within the syntagmatic stasis). We then consider that translation represents much more a metalinguistic conversion of neurocognitive bilingual sub-routines and modular relations than a semantic equivalence. Furthermore, the actualizing Readability (the process of rewriting a target text within a target language/genre) builds upon the descriptive level between the generative syntax/semantic from and its paradigmatic potential translatability. Translation corpora reveal the evidence of a certain focusing on the positivist stasis of the source text at the expense of its interpretative Readability. For instance, Fluchere's brilliant translation of Miller's Tropic of cancer into French realizes unconsciously an inversion of the hierarchical relations between Life Thought and Fable: From Life Thought (fable) into Fable (Life Thought). We could regard the translation of Bernard Kreiss basing on Canetti's work die englischen Jahre (les annees anglaises) as another inversion of the historical scale from individual history into Hegelian history. In order to describe and test both translation process and result, we focus on the pedagogical practice which enables various principles grounding in interpretative/actualizing Readability. Henceforth, establishing the analytical uttering dynamics of the source text could be widened by other practices. The reversibility test (target - source text) or the comparison with a second translation in a third language (tertium comparationis A/B and A/C) point out the evidence of an impossible event. Therefore, it doesn't imply an uttering idealistic/absolute source but the irreducible/non-reproducible intentionality of its production event within the experience of world/discourse. The aim of this paper is to conceptualize translation as the tension between interpretative and actualizing Readability in a new approach grounding in morphodynamics of language and Translatability (mainly into French) within literary and non-literary texts articulating theoretical and described pedagogical corpora.

Keywords: readability, translation as deverbalization, translation as conversion, Tertium Comparationis, uttering actualization, translation pedagogy

Procedia PDF Downloads 139
3688 A Case-Based Reasoning-Decision Tree Hybrid System for Stock Selection

Authors: Yaojun Wang, Yaoqing Wang

Abstract:

Stock selection is an important decision-making problem. Many machine learning and data mining technologies are employed to build automatic stock-selection system. A profitable stock-selection system should consider the stock’s investment value and the market timing. In this paper, we present a hybrid system including both engage for stock selection. This system uses a case-based reasoning (CBR) model to execute the stock classification, uses a decision-tree model to help with market timing and stock selection. The experiments show that the performance of this hybrid system is better than that of other techniques regarding to the classification accuracy, the average return and the Sharpe ratio.

Keywords: case-based reasoning, decision tree, stock selection, machine learning

Procedia PDF Downloads 384
3687 MSIpred: A Python 2 Package for the Classification of Tumor Microsatellite Instability from Tumor Mutation Annotation Data Using a Support Vector Machine

Authors: Chen Wang, Chun Liang

Abstract:

Microsatellite instability (MSI) is characterized by high degree of polymorphism in microsatellite (MS) length due to a deficiency in mismatch repair (MMR) system. MSI is associated with several tumor types and its status can be considered as an important indicator for tumor prognostic. Conventional clinical diagnosis of MSI examines PCR products of a panel of MS markers using electrophoresis (MSI-PCR) which is laborious, time consuming, and less reliable. MSIpred, a python 2 package for automatic classification of MSI was released by this study. It computes important somatic mutation features from files in mutation annotation format (MAF) generated from paired tumor-normal exome sequencing data, subsequently using these to predict tumor MSI status with a support vector machine (SVM) classifier trained by MAF files of 1074 tumors belonging to four types. Evaluation of MSIpred on an independent 358-tumor test set achieved overall accuracy of over 98% and area under receiver operating characteristic (ROC) curve of 0.967. These results indicated that MSIpred is a robust pan-cancer MSI classification tool and can serve as a complementary diagnostic to MSI-PCR in MSI diagnosis.

Keywords: microsatellite instability, pan-cancer classification, somatic mutation, support vector machine

Procedia PDF Downloads 144
3686 Issues in Translating Hadith Terminologies into English: A Critical Approach

Authors: Mohammed Riyas Pp

Abstract:

This study aimed at investigating major issues in translating the Arabic Hadith terminologies into English, focusing on choosing the most appropriate translation for each, reviewing major Hadith works in English. This study is confined to twenty terminologies with regard to classification of Hadith based on authority, strength, number of transmitters and connections in Isnad. Almost all available translations are collected and analyzed to find the most proper translation based on linguistic and translational values. To the researcher, many translations lack precise understanding of either Hadith terminologies or English language and varieties of methodologies have influence on varieties of translations. This study provides a classification of translational and conceptual issues. Translational issues are related to translatability of these terminologies and their equivalence. Conceptual issues provide a list of misunderstandings due to wrong translations of terminologies. This study ends with a suggestion for unification in translating terminologies based on convention of Muslim scholars having good understanding of Hadith terminologies and English language.

Keywords: english language, hadith terminologies, equivalence in translation, problems in translation

Procedia PDF Downloads 158
3685 Effect of Manual Compacting and Semi-Automatic Compacting on Behavior of Stabilized Earth Concrete

Authors: Sihem Chaibeddra, Fattoum Kharchi, Fahim Kahlouche, Youcef Benna

Abstract:

In the recent years, a considerable level of interest has been developed on the use of earth in construction, led by its rediscovery as an environmentally building material. The Stabilized Earth Concrete (SEC) is a good alternative to the cement concrete, thanks to its thermal and moisture regulating features. Many parameters affect the behavior of stabilized earth concrete. This article presents research results related to the influence of the compacting nature on some SEC properties namely: The mechanical behavior, capillary absorption, shrinkage and sustainability to water erosion, and this, basing on two types of compacting: Manual and semi-automatic.

Keywords: behavior, compacting, manual, SEC, semi-automatic

Procedia PDF Downloads 328
3684 The Impact of Instructing Interpretation Specific Strategies on Interpretation Performance of Undergraduate Translation Students

Authors: Abolfazl Ghelichi, Ghasem Modarresi

Abstract:

The problem with interpretation courses arises from the fact that Interpretation Courses at University levels are presented by most of the instructors based on listening activities and testing listening performance while interpretation strategies have been underrated. The data are gathered from30 students majoring in Translation Studies to fulfill the major aims of the study including. The study aimed at: 1) examining the significant relationship between specific interpretation strategies and interpretation performance of translation students in interpretation courses, 2) investigating the significant difference between males and females in their interpretation performance, and 3) exploring the interpretation strategies which are more effective for the translation students to improve their interpretation performance from students’ opinions. The results of the study revealed that there was a statistically significant difference in the mean scores for the two groups. The experimental group outperformed the control group in their interpretation performance and the effect size was large. However, there was no significant difference between male and female with respect to their cognition [t (28) =.79, p<.05]. As for the results obtained from the interviews with the students, the commonalities emerged from the students’ responses were analyzed and reported by the researchers.

Keywords: anticipation, interpretation performance, interpretation strategy, shadowing

Procedia PDF Downloads 254
3683 The Quantum Theory of Music and Languages

Authors: Mballa Abanda Serge, Henda Gnakate Biba, Romaric Guemno Kuate, Akono Rufine Nicole, Petfiang Sidonie, Bella Sidonie

Abstract:

The main hypotheses proposed around the definition of the syllable and of music, of the common origin of music and language, should lead the reader to reflect on the cross-cutting questions raised by the debate on the notion of universals in linguistics and musicology. These are objects of controversy, and there lies its interest: the debate raises questions that are at the heart of theories on language. It is an inventive, original and innovative research thesis. The main hypotheses proposed around the definition of the syllable and of music, of the common origin of music and language, should lead the reader to reflect on the cross-cutting questions raised by the debate on the notion of universals in linguistics and musicology. These are objects of controversy, and there lies its interest: the debate raises questions that are at the heart of theories on language. It is an inventive, original and innovative research thesis. A contribution to the theoretical, musicological, ethno musicological and linguistic conceptualization of languages, giving rise to the practice of interlocution between the social and cognitive sciences, the activities of artistic creation and the question of modeling in the human sciences: mathematics, computer science, translation automation and artificial intelligence. When you apply this theory to any text of a folksong of a world-tone language, you do not only piece together the exact melody, rhythm, and harmonies of that song as if you knew it in advance but also the exact speaking of this language. The author believes that the issue of the disappearance of tonal languages and their preservation has been structurally resolved, as well as one of the greatest cultural equations related to the composition and creation of tonal, polytonal and random music. The experimentation confirming the theorization, It designed a semi-digital, semi-analog application which translates the tonal languages of Africa (about 2,100 languages) into blues, jazz, world music, polyphonic music, tonal and anatonal music and deterministic and random music). To test this application, I use a music reading and writing software that allows me to collect the data extracted from my mother tongue, which is already modeled in the musical staves saved in the ethnographic (semiotic) dictionary for automatic translation ( volume 2 of the book). Translation is done (from writing to writing, from writing to speech and from writing to music). Mode of operation: you type a text on your computer, a structured song (chorus-verse), and you command the machine a melody of blues, jazz and world music or variety etc. The software runs, giving you the option to choose harmonies, and then you select your melody.

Keywords: music, entanglement, langauge, science

Procedia PDF Downloads 50
3682 Translation and Sociolinguistics of Classical Books

Authors: Laura de Almeida

Abstract:

This paper aims to present research involving the translation of classical books originally in English and translated into the Portuguese language. The objective is to analyze the linguistic varieties evident and how they appear in the other language the work was translated into. We based our study on the sociolinguistics theory, more specifically, the study of the Black English Vernacular. Our methodology is built on collecting data from the speech characters of the Black English Vernacular from some books such as The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain. On doing so, we compare the two versions of a book and how they reflected the linguistic variety. Our purpose is to show that some translators do not worry when dealing with linguistic variety. In other words, they just translate the story without taking into account some important linguistic aspects which need attention, such as language variation.

Keywords: classical books, linguistic variation, sociolinguistics, translation

Procedia PDF Downloads 368
3681 Effect of Personality Traits on Classification of Political Orientation

Authors: Vesile Evrim, Aliyu Awwal

Abstract:

Today as in the other domains, there are an enormous number of political transcripts available in the Web which is waiting to be mined and used for various purposes such as statistics and recommendations. Therefore, automatically determining the political orientation on these transcripts becomes crucial. The methodologies used by machine learning algorithms to do the automatic classification are based on different features such as Linguistic. Considering the ideology differences between Liberals and Conservatives, in this paper, the effect of Personality Traits on political orientation classification is studied. This is done by considering the correlation between LIWC features and the BIG Five Personality Traits. Several experiments are conducted on Convote U.S. Congressional-Speech dataset with seven benchmark classification algorithms. The different methodologies are applied on selecting different feature sets that constituted by 8 to 64 varying number of features. While Neuroticism is obtained to be the most differentiating personality trait on classification of political polarity, when its top 10 representative features are combined with several classification algorithms, it outperformed the results presented in previous research.

Keywords: politics, personality traits, LIWC, machine learning

Procedia PDF Downloads 466
3680 Resolution of Artificial Intelligence Language Translation Technique Alongside Microsoft Office Presentation during Classroom Teaching: A Case of Kampala International University in Tanzania

Authors: Abigaba Sophia

Abstract:

Artificial intelligence (AI) has transformed the education sector by revolutionizing educational frameworks by providing new opportunities and innovative advanced platforms for language translation during the teaching and learning process. In today's education sector, the primary key to scholarly communication is language; therefore, translation between different languages becomes vital in the process of communication. KIU-T being an International University, admits students from different nations speaking different languages, and English is the official language; some students find it hard to grasp a word during teaching and learning. This paper explores the practical aspect of using artificial intelligence technologies in an advanced language translation manner during teaching and learning. The impact of this technology is reflected in the education strategies to equip students with the necessary knowledge and skills for professional activity in the best way they understand. The researcher evaluated the demand for this practice since students have to apply the knowledge they acquire in their native language to their countries in the best way they understand. The main objective is to improve student's language competence and lay a solid foundation for their future professional development. A descriptive-analytic approach was deemed best for the study to investigate the phenomena of language translation intelligence alongside Microsoft Office during the teaching and learning process. The study analysed the responses of 345 students from different academic programs. Based on the findings, the researcher recommends using the artificial intelligence language translation technique during teaching, and this requires the wisdom of human content designers and educational experts. Lecturers and students will be trained in the basic knowledge of this technique to improve the effectiveness of teaching and learning to meet the student’s needs.

Keywords: artificial intelligence, language translation technique, teaching and learning process, Microsoft Office

Procedia PDF Downloads 44
3679 Corpus Linguistics as a Tool for Translation Studies Analysis: A Bilingual Parallel Corpus of Students’ Translations

Authors: Juan-Pedro Rica-Peromingo

Abstract:

Nowadays, corpus linguistics has become a key research methodology for Translation Studies, which broadens the scope of cross-linguistic studies. In the case of the study presented here, the approach used focuses on learners with little or no experience to study, at an early stage, general mistakes and errors, the correct or incorrect use of translation strategies, and to improve the translational competence of the students. Led by Sylviane Granger and Marie-Aude Lefer of the Centre for English Corpus Linguistics of the University of Louvain, the MUST corpus (MUltilingual Student Translation Corpus) is an international project which brings together partners from Europe and worldwide universities and connects Learner Corpus Research (LCR) and Translation Studies (TS). It aims to build a corpus of translations carried out by students including both direct (L2 > L1) an indirect (L1 > L2) translations, from a great variety of text types, genres, and registers in a wide variety of languages: audiovisual translations (including dubbing, subtitling for hearing population and for deaf population), scientific, humanistic, literary, economic and legal translation texts. This paper focuses on the work carried out by the Spanish team from the Complutense University (UCMA), which is part of the MUST project, and it describes the specific features of the corpus built by its members. All the texts used by UCMA are either direct or indirect translations between English and Spanish. Students’ profiles comprise translation trainees, foreign language students with a major in English, engineers studying EFL and MA students, all of them with different English levels (from B1 to C1); for some of the students, this would be their first experience with translation. The MUST corpus is searchable via Hypal4MUST, a web-based interface developed by Adam Obrusnik from Masaryk University (Czech Republic), which includes a translation-oriented annotation system (TAS). A distinctive feature of the interface is that it allows source texts and target texts to be aligned, so we can be able to observe and compare in detail both language structures and study translation strategies used by students. The initial data obtained point out the kind of difficulties encountered by the students and reveal the most frequent strategies implemented by the learners according to their level of English, their translation experience and the text genres. We have also found common errors in the graduate and postgraduate university students’ translations: transfer errors, lexical errors, grammatical errors, text-specific translation errors, and cultural-related errors have been identified. Analyzing all these parameters will provide more material to bring better solutions to improve the quality of teaching and the translations produced by the students.

Keywords: corpus studies, students’ corpus, the MUST corpus, translation studies

Procedia PDF Downloads 117
3678 Transferring Cultural Meanings: A Case of Translation Classroom

Authors: Ramune Kasperaviciene, Jurgita Motiejuniene, Dalia Venckiene

Abstract:

Familiarising students with strategies for transferring cultural meanings (intertextual units, culture-specific idioms, culture-specific items, etc.) should be part of a comprehensive translator training programme. The present paper focuses on strategies for transferring such meanings into other languages and explores possibilities for introducing these methods and practice to translation students. The authors (university translation teachers) analyse the means of transferring cultural meanings from English into Lithuanian in a specific travel book, attribute these means to theoretically grounded strategies, and make calculations related to the frequency of adoption of specific strategies; translation students are familiarised with concepts and methods related to transferring cultural meanings and asked to put their theoretical knowledge into practice, i.e. interpret and translate certain culture-specific items from the same source text, and ground their decisions on theory; the comparison of the strategies employed by the professional translator of the source text (as identified by the authors of this study) and by the students is made. As a result, both students and teachers gain valuable experience, and new practices of conducting translation classes for a specific purpose evolve. Conclusions highlight the differences and similarities of non-professional and professional choices, summarise the possibilities for introducing methods of transferring cultural meanings to students, and round up with specific considerations of the impact of theoretical knowledge and the degree of experience on decisions made in the translation process.

Keywords: cultural meanings, culture-specific items, strategies for transferring cultural meanings, translator training

Procedia PDF Downloads 316
3677 Comparison of Dubbing and Subtitling through Critical Discourse Analysis: Detecting Lexical Differences and Similarities in the Movie 'The Girl with the Dragon Tattoo'

Authors: Saber Noie, F. Jafarpour

Abstract:

Translation of the movies was one of important issues of the translators. In this study, the notions of ‘foreignization’, ‘domestication’, and ‘critical discourse analysis’ (CDA) in translation studies were discussed. This study is a comparative study and attempts towards clarifying the lexical differences and similarities between dubbing and subtitling in audiovisual translation through CDA. The strategies proposed by Venuti (1995) and Newmark (1988) used first by researcher and then, the researcher went back to the Van Dijk’s CDA (1995), in the part dominance. This study shows that according to CDA, the dominant strategy in subtitling is foreignization and dominant strategy in dubbing is domestication.

Keywords: critical discourse analysis, CDA, dub, subtitle, foreignization, domestication

Procedia PDF Downloads 250
3676 Automatic Classification of Periodic Heart Sounds Using Convolutional Neural Network

Authors: Jia Xin Low, Keng Wah Choo

Abstract:

This paper presents an automatic normal and abnormal heart sound classification model developed based on deep learning algorithm. MITHSDB heart sounds datasets obtained from the 2016 PhysioNet/Computing in Cardiology Challenge database were used in this research with the assumption that the electrocardiograms (ECG) were recorded simultaneously with the heart sounds (phonocardiogram, PCG). The PCG time series are segmented per heart beat, and each sub-segment is converted to form a square intensity matrix, and classified using convolutional neural network (CNN) models. This approach removes the need to provide classification features for the supervised machine learning algorithm. Instead, the features are determined automatically through training, from the time series provided. The result proves that the prediction model is able to provide reasonable and comparable classification accuracy despite simple implementation. This approach can be used for real-time classification of heart sounds in Internet of Medical Things (IoMT), e.g. remote monitoring applications of PCG signal.

Keywords: convolutional neural network, discrete wavelet transform, deep learning, heart sound classification

Procedia PDF Downloads 318
3675 Isotype and Logical Positivism: A Critical Understanding through Intersemiotic Translation

Authors: Satya Girish Goparaju, Sushmita Pareek

Abstract:

This paper examines two sets of pictograms published in Neurath’s books Basic by Isotype and International Pictorial Language in order to investigate the reasons for pictorial language having become an end in itself despite its potential to be relevant, especially in the 21st century digital age of heightened interlingual engagement. ISOTYPE was developed by Otto Neurath to be an ‘international language’ (pictorial) in the late 1920s. It was derived from the philosophy of logical positivism (of the Vienna Circle), which believed that language can be reduced to sets of direct experiences as bare symbols, devoid of the emotive and expressive functions. In his book International Picture Language, Neurath noted that any language is less clear-cut in one or the other way, and hence the pictorial language was justified. However, Isotype, as an ambitious version of logical positivism in practice distanced itself from the semiotic theories of language, and therefore his pictograms were defined as an independent set of signs rather than signs as a part of the language. This paper attempts to investigate intersemiotic translation in the form of Isotypes and trace the effects of logical positivism on Neurath’s concept of isotypes; the ‘international language’.

Keywords: intersemiotic translation, isotype, logical positivism, Otto Neurath, translation studies

Procedia PDF Downloads 213
3674 Statistical Wavelet Features, PCA, and SVM-Based Approach for EEG Signals Classification

Authors: R. K. Chaurasiya, N. D. Londhe, S. Ghosh

Abstract:

The study of the electrical signals produced by neural activities of human brain is called Electroencephalography. In this paper, we propose an automatic and efficient EEG signal classification approach. The proposed approach is used to classify the EEG signal into two classes: epileptic seizure or not. In the proposed approach, we start with extracting the features by applying Discrete Wavelet Transform (DWT) in order to decompose the EEG signals into sub-bands. These features, extracted from details and approximation coefficients of DWT sub-bands, are used as input to Principal Component Analysis (PCA). The classification is based on reducing the feature dimension using PCA and deriving the support-vectors using Support Vector Machine (SVM). The experimental are performed on real and standard dataset. A very high level of classification accuracy is obtained in the result of classification.

Keywords: discrete wavelet transform, electroencephalogram, pattern recognition, principal component analysis, support vector machine

Procedia PDF Downloads 605
3673 Assessing Online Learning Paths in an Learning Management Systems Using a Data Mining and Machine Learning Approach

Authors: Alvaro Figueira, Bruno Cabral

Abstract:

Nowadays, students are used to be assessed through an online platform. Educators have stepped up from a period in which they endured the transition from paper to digital. The use of a diversified set of question types that range from quizzes to open questions is currently common in most university courses. In many courses, today, the evaluation methodology also fosters the students’ online participation in forums, the download, and upload of modified files, or even the participation in group activities. At the same time, new pedagogy theories that promote the active participation of students in the learning process, and the systematic use of problem-based learning, are being adopted using an eLearning system for that purpose. However, although there can be a lot of feedback from these activities to student’s, usually it is restricted to the assessments of online well-defined tasks. In this article, we propose an automatic system that informs students of abnormal deviations of a 'correct' learning path in the course. Our approach is based on the fact that by obtaining this information earlier in the semester, may provide students and educators an opportunity to resolve an eventual problem regarding the student’s current online actions towards the course. Our goal is to prevent situations that have a significant probability to lead to a poor grade and, eventually, to failing. In the major learning management systems (LMS) currently available, the interaction between the students and the system itself is registered in log files in the form of registers that mark beginning of actions performed by the user. Our proposed system uses that logged information to derive new one: the time each student spends on each activity, the time and order of the resources used by the student and, finally, the online resource usage pattern. Then, using the grades assigned to the students in previous years, we built a learning dataset that is used to feed a machine learning meta classifier. The produced classification model is then used to predict the grades a learning path is heading to, in the current year. Not only this approach serves the teacher, but also the student to receive automatic feedback on her current situation, having past years as a perspective. Our system can be applied to online courses that integrate the use of an online platform that stores user actions in a log file, and that has access to other student’s evaluations. The system is based on a data mining process on the log files and on a self-feedback machine learning algorithm that works paired with the Moodle LMS.

Keywords: data mining, e-learning, grade prediction, machine learning, student learning path

Procedia PDF Downloads 98
3672 Drug-Drug Interaction Prediction in Diabetes Mellitus

Authors: Rashini Maduka, C. R. Wijesinghe, A. R. Weerasinghe

Abstract:

Drug-drug interactions (DDIs) can happen when two or more drugs are taken together. Today DDIs have become a serious health issue due to adverse drug effects. In vivo and in vitro methods for identifying DDIs are time-consuming and costly. Therefore, in-silico-based approaches are preferred in DDI identification. Most machine learning models for DDI prediction are used chemical and biological drug properties as features. However, some drug features are not available and costly to extract. Therefore, it is better to make automatic feature engineering. Furthermore, people who have diabetes already suffer from other diseases and take more than one medicine together. Then adverse drug effects may happen to diabetic patients and cause unpleasant reactions in the body. In this study, we present a model with a graph convolutional autoencoder and a graph decoder using a dataset from DrugBank version 5.1.3. The main objective of the model is to identify unknown interactions between antidiabetic drugs and the drugs taken by diabetic patients for other diseases. We considered automatic feature engineering and used Known DDIs only as the input for the model. Our model has achieved 0.86 in AUC and 0.86 in AP.

Keywords: drug-drug interaction prediction, graph embedding, graph convolutional networks, adverse drug effects

Procedia PDF Downloads 68
3671 A Radiomics Approach to Predict the Evolution of Prostate Imaging Reporting and Data System Score 3/5 Prostate Areas in Multiparametric Magnetic Resonance

Authors: Natascha C. D'Amico, Enzo Grossi, Giovanni Valbusa, Ala Malasevschi, Gianpiero Cardone, Sergio Papa

Abstract:

Purpose: To characterize, through a radiomic approach, the nature of areas classified PI-RADS (Prostate Imaging Reporting and Data System) 3/5, recognized in multiparametric prostate magnetic resonance with T2-weighted (T2w), diffusion and perfusion sequences with paramagnetic contrast. Methods and Materials: 24 cases undergoing multiparametric prostate MR and biopsy were admitted to this pilot study. Clinical outcome of the PI-RADS 3/5 was found through biopsy, finding 8 malignant tumours. The analysed images were acquired with a Philips achieva 1.5T machine with a CE- T2-weighted sequence in the axial plane. Semi-automatic tumour segmentation was carried out on MR images using 3DSlicer image analysis software. 45 shape-based, intensity-based and texture-based features were extracted and represented the input for preprocessing. An evolutionary algorithm (a TWIST system based on KNN algorithm) was used to subdivide the dataset into training and testing set and select features yielding the maximal amount of information. After this pre-processing 20 input variables were selected and different machine learning systems were used to develop a predictive model based on a training testing crossover procedure. Results: The best machine learning system (three-layers feed-forward neural network) obtained a global accuracy of 90% ( 80 % sensitivity and 100% specificity ) with a ROC of 0.82. Conclusion: Machine learning systems coupled with radiomics show a promising potential in distinguishing benign from malign tumours in PI-RADS 3/5 areas.

Keywords: machine learning, MR prostate, PI-Rads 3, radiomics

Procedia PDF Downloads 162
3670 Practical Approach to Development Automated System of Record Research Results Architectural Cultural Heritage Objects Island-Town Sviyazhsk

Authors: Timur R. Azizov, Eugenia F. Shaykhutdinova, Ayrat G. Sitdikov

Abstract:

In this article, we consider problems of automatic research result analysis and current monitoring of cultural legacy objects in island-city Sviyazhsk. We make basic concept of creating Automatic system, including developing the knowledge library with all conditions of three historical objects. In addition, we made described process of developing Automatic system of research result analysis of cultural legacy objects in island-city Sviyazhsk.

Keywords: automated system, record, results of research, unity3D, ASP .NET

Procedia PDF Downloads 216
3669 Quick Covering Machine for Grain Drying Pavement

Authors: Fatima S. Rodriguez, Victorino T. Taylan, Manolito C. Bulaong, Helen F. Gavino, Vitaliana U. Malamug

Abstract:

In sundrying, the quality of the grains are greatly reduced when paddy grains were caught by the rain unsacked and unstored resulting to reduced profit. The objectives of this study were to design and fabricate a quick covering machine for grain drying pavement to test and evaluate the operating characteristics of the machine according to its deployment speed, recovery speed, deployment time, recovery time, power consumption, aesthetics of laminated sack, conducting partial budget, and cost curve analysis. The machine was able to cover the grains in a 12.8 m x 22.5 m grain drying pavement at an average time of 17.13 s. It consumed 0 .53 W-hr for the deployment and recovery of the cover. The machine entailed an investment cost of $1,344.40 and an annual cost charge of $647.32. Moreover, the savings per year using the quick covering machine was $101.83.

Keywords: quick, covering machine, grain, drying pavement

Procedia PDF Downloads 330
3668 Review of the Software Used for 3D Volumetric Reconstruction of the Liver

Authors: P. Strakos, M. Jaros, T. Karasek, T. Kozubek, P. Vavra, T. Jonszta

Abstract:

In medical imaging, segmentation of different areas of human body like bones, organs, tissues, etc. is an important issue. Image segmentation allows isolating the object of interest for further processing that can lead for example to 3D model reconstruction of whole organs. Difficulty of this procedure varies from trivial for bones to quite difficult for organs like liver. The liver is being considered as one of the most difficult human body organ to segment. It is mainly for its complexity, shape versatility and proximity of other organs and tissues. Due to this facts usually substantial user effort has to be applied to obtain satisfactory results of the image segmentation. Process of image segmentation then deteriorates from automatic or semi-automatic to fairly manual one. In this paper, overview of selected available software applications that can handle semi-automatic image segmentation with further 3D volume reconstruction of human liver is presented. The applications are being evaluated based on the segmentation results of several consecutive DICOM images covering the abdominal area of the human body.

Keywords: image segmentation, semi-automatic, software, 3D volumetric reconstruction

Procedia PDF Downloads 267
3667 Sinhala Sign Language to Grammatically Correct Sentences using NLP

Authors: Anjalika Fernando, Banuka Athuraliya

Abstract:

This paper presents a comprehensive approach for converting Sinhala Sign Language (SSL) into grammatically correct sentences using Natural Language Processing (NLP) techniques in real-time. While previous studies have explored various aspects of SSL translation, the research gap lies in the absence of grammar checking for SSL. This work aims to bridge this gap by proposing a two-stage methodology that leverages deep learning models to detect signs and translate them into coherent sentences, ensuring grammatical accuracy. The first stage of the approach involves the utilization of a Long Short-Term Memory (LSTM) deep learning model to recognize and interpret SSL signs. By training the LSTM model on a dataset of SSL gestures, it learns to accurately classify and translate these signs into textual representations. The LSTM model achieves a commendable accuracy rate of 94%, demonstrating its effectiveness in accurately recognizing and translating SSL gestures. Building upon the successful recognition and translation of SSL signs, the second stage of the methodology focuses on improving the grammatical correctness of the translated sentences. The project employs a Neural Machine Translation (NMT) architecture, consisting of an encoder and decoder with LSTM components, to enhance the syntactical structure of the generated sentences. By training the NMT model on a parallel corpus of Sinhala wrong sentences and their corresponding grammatically correct translations, it learns to generate coherent and grammatically accurate sentences. The NMT model achieves an impressive accuracy rate of 98%, affirming its capability to produce linguistically sound translations. The proposed approach offers significant contributions to the field of SSL translation and grammar correction. Addressing the critical issue of grammar checking, it enhances the usability and reliability of SSL translation systems, facilitating effective communication between hearing-impaired and non-sign language users. Furthermore, the integration of deep learning techniques, such as LSTM and NMT, ensures the accuracy and robustness of the translation process. This research holds great potential for practical applications, including educational platforms, accessibility tools, and communication aids for the hearing-impaired. Furthermore, it lays the foundation for future advancements in SSL translation systems, fostering inclusive and equal opportunities for the deaf community. Future work includes expanding the existing datasets to further improve the accuracy and generalization of the SSL translation system. Additionally, the development of a dedicated mobile application would enhance the accessibility and convenience of SSL translation on handheld devices. Furthermore, efforts will be made to enhance the current application for educational purposes, enabling individuals to learn and practice SSL more effectively. Another area of future exploration involves enabling two-way communication, allowing seamless interaction between sign-language users and non-sign-language users.In conclusion, this paper presents a novel approach for converting Sinhala Sign Language gestures into grammatically correct sentences using NLP techniques in real time. The two-stage methodology, comprising an LSTM model for sign detection and translation and an NMT model for grammar correction, achieves high accuracy rates of 94% and 98%, respectively. By addressing the lack of grammar checking in existing SSL translation research, this work contributes significantly to the development of more accurate and reliable SSL translation systems, thereby fostering effective communication and inclusivity for the hearing-impaired community

Keywords: Sinhala sign language, sign Language, NLP, LSTM, NMT

Procedia PDF Downloads 70
3666 The Translation Of Original Metaphor In Literature

Authors: Esther Matthews

Abstract:

This paper looks at ways of translating new metaphors: those conceived and created by authors, which are often called ‘original’ metaphors in the world of Translation Studies. An original metaphor is the most extreme form of figurative language, often dramatic and shocking in effect. It displays unexpected juxtapositions of language, suggesting there could be as many different translations as there are translators. However, some theorists say original metaphors should be translated ‘literally’ or ‘word for word’ as far as possible, suggesting a similarity between translators’ solutions. How do literary translators approach this challenge? This study focuses on Spanish-English translations of a novel full of original metaphors: Nada by Carmen Laforet (1921 – 2004). Original metaphors from the text were compared to the four published English translations by Inez Muñoz, Charles Franklin Payne, Glafyra Ennis, and Edith Grossman. These four translators employed a variety of translation methods, but they translated ‘literally’ in well over half of the original metaphors studied. In a two-part translation exercise and questionnaire, professional literary translators were asked to translate a number of these metaphors. Many different methods were employed, but again, over half of the original metaphors were translated literally. Although this investigation was limited to one author and language pair, it gives a clear indication that, although literary translators’ solutions vary, on the whole, they prefer to translate original metaphors as literally as possible within the confines of English grammar and syntax. It also reveals literary translators’ desire to reproduce the distinctive character of an author’s work as accurately as possible for the target reader.

Keywords: translation, original metaphor, literature, translator training

Procedia PDF Downloads 240
3665 The Syntactic Features of Islamic Legal Texts and Their Implications for Translation

Authors: Rafat Y. Alwazna

Abstract:

Certain religious texts are deemed part of legal texts that are characterised by high sensitivity and sacredness. Amongst such religious texts are Islamic legal texts that are replete with Islamic legal terms that designate particular legal concepts peculiar to Islamic legal system and legal culture. However, from the syntactic perspective, Islamic legal texts prove lengthy, condensed and convoluted, with little use of punctuation system, but with an extensive use of subordinations and co-ordinations, which separate the main verb from the subject, and which, of course, carry a heavy load of legal detail. The present paper seeks to examine the syntactic features of Islamic legal texts through analysing a short text of Islamic jurisprudence in an attempt at exploring the syntactic features that characterise this type of legal text. A translation of this text into legal English is then exercised to find the translation implications that have emerged as a result of the English translation. Based on these implications, the paper compares and contrasts the syntactic features of Islamic legal texts to those of legal English texts. Finally, the present paper argues that there are a number of syntactic features of Islamic legal texts, such as nominalisation, passivisation, little use of punctuation system, the use of the Arabic cohesive device, etc., which are also possessed by English legal texts except for the last feature and with some variations. The paper also claims that when rendering an Islamic legal text into legal English, certain implications emerge, such as the necessity of a sentence break, the omission of the cohesive device concerned and the increase in the use of nominalisation, passivisation, passive participles, and so on.

Keywords: English legal texts, Islamic legal texts, nominalisation, participles, passivisation, syntactic features, translation implications

Procedia PDF Downloads 186
3664 Emotions in Human-Machine Interaction

Authors: Joanna Maj

Abstract:

Awe inspiring is the idea that emotions could be present in human-machine interactions, both on the human side as well as the machine side. Human factors present intriguing components and are examined in detail while discussing this controversial topic. Mood, attention, memory, performance, assessment, causes of emotion, and neurological responses are analyzed as components of the interaction. Problems in computer-based technology, revenge of the system on its users and design, and applications comprise a major part of all descriptions and examples throughout this paper. It also allows for critical thinking while challenging intriguing questions regarding future directions in research, dealing with emotion in human-machine interactions.

Keywords: biocomputing, biomedical engineering, emotions, human-machine interaction, interfaces

Procedia PDF Downloads 104
3663 The Effects of High Technology on Communicative Translation: A Case Study of Yoruba Language

Authors: Modupe Beatrice Adeyinka

Abstract:

European Languages are languages of literature, science and technology. Whereas, African languages are of literature, both written and oral, making it difficult for Yoruba, the African language of Kwa linguistic classification, to neatly and accurately translate European scientific and technological words, expressions and technologies. Unless a pragmatic and communicative approach is adopted, equivalence of European technical and scientific texts might be a mission impossible for Yoruba scholars. In view of the aforementioned difficult task, this paper tends to highlight the need for a thorough study and evaluation of English or French words, expressions, idiomatic expressions, technical and scientific terminologies then, trying to find ways of adopting them to Yoruba environment through interpretative translation.

Keywords: communication, high technology, translation, Yoruba language

Procedia PDF Downloads 485
3662 Efficient Manageability and Intelligent Classification of Web Browsing History Using Machine Learning

Authors: Suraj Gururaj, Sumantha Udupa U.

Abstract:

Browsing the Web has emerged as the de facto activity performed on the Internet. Although browsing gets tracked, the manageability aspect of Web browsing history is very poor. In this paper, we have a workable solution implemented by using machine learning and natural language processing techniques for efficient manageability of user’s browsing history. The significance of adding such a capability to a Web browser is that it ensures efficient and quick information retrieval from browsing history, which currently is very challenging. Our solution guarantees that any important websites visited in the past can be easily accessible because of the intelligent and automatic classification. In a nutshell, our solution-based paper provides an implementation as a browser extension by intelligently classifying the browsing history into most relevant category automatically without any user’s intervention. This guarantees no information is lost and increases productivity by saving time spent revisiting websites that were of much importance.

Keywords: adhoc retrieval, Chrome extension, supervised learning, tile, Web personalization

Procedia PDF Downloads 343