Search results for: PCU verbs
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 98

Search results for: PCU verbs

8 Investigating the Influences of Long-Term, as Compared to Short-Term, Phonological Memory on the Word Recognition Abilities of Arabic Readers vs. Arabic Native Speakers: A Word-Recognition Study

Authors: Insiya Bhalloo

Abstract:

It is quite common in the Muslim faith for non-Arabic speakers to be able to convert written Arabic, especially Quranic Arabic, into a phonological code without significant semantic or syntactic knowledge. This is due to prior experience learning to read the Quran (a religious text written in Classical Arabic), from a very young age such as via enrolment in Quranic Arabic classes. As compared to native speakers of Arabic, these Arabic readers do not have a comprehensive morpho-syntactic knowledge of the Arabic language, nor can understand, or engage in Arabic conversation. The study seeks to investigate whether mere phonological experience (as indicated by the Arabic readers’ experience with Arabic phonology and the sound-system) is sufficient to cause phonological-interference during word recognition of previously-heard words, despite the participants’ non-native status. Both native speakers of Arabic and non-native speakers of Arabic, i.e., those individuals that learned to read the Quran from a young age, will be recruited. Each experimental session will include two phases: An exposure phase and a test phase. During the exposure phase, participants will be presented with Arabic words (n=40) on a computer screen. Half of these words will be common words found in the Quran while the other half will be words commonly found in Modern Standard Arabic (MSA) but either non-existent or prevalent at a significantly lower frequency within the Quran. During the test phase, participants will then be presented with both familiar (n = 20; i.e., those words presented during the exposure phase) and novel Arabic words (n = 20; i.e., words not presented during the exposure phase. ½ of these presented words will be common Quranic Arabic words and the other ½ will be common MSA words but not Quranic words. Moreover, ½ the Quranic Arabic and MSA words presented will be comprised of nouns, while ½ the Quranic Arabic and MSA will be comprised of verbs, thereby eliminating word-processing issues affected by lexical category. Participants will then determine if they had seen that word during the exposure phase. This study seeks to investigate whether long-term phonological memory, such as via childhood exposure to Quranic Arabic orthography, has a differential effect on the word-recognition capacities of native Arabic speakers and Arabic readers; we seek to compare the effects of long-term phonological memory in comparison to short-term phonological exposure (as indicated by the presentation of familiar words from the exposure phase). The researcher’s hypothesis is that, despite the lack of lexical knowledge, early experience with converting written Quranic Arabic text into a phonological code will help participants recall the familiar Quranic words that appeared during the exposure phase more accurately than those that were not presented during the exposure phase. Moreover, it is anticipated that the non-native Arabic readers will also report more false alarms to the unfamiliar Quranic words, due to early childhood phonological exposure to Quranic Arabic script - thereby causing false phonological facilitatory effects.

Keywords: modern standard arabic, phonological facilitation, phonological memory, Quranic arabic, word recognition

Procedia PDF Downloads 331
7 Applying Image Schemas and Cognitive Metaphors to Teaching/Learning Italian Preposition a in Foreign/Second Language Context

Authors: Andrea Fiorista

Abstract:

The learning of prepositions is a quite problematic aspect in foreign language instruction, and Italian is certainly not an exception. In their prototypical function, prepositions express schematic relations of two entities in a highly abstract, typically image-schematic way. In other terms, prepositions assume concepts such as directionality, collocation of objects in space and time and, in Cognitive Linguistics’ terms, the position of a trajector with respect to a landmark. Learners of different native languages may conceptualize them differently, implying that they are supposed to operate a recategorization (or create new categories) fitting with the target language. However, most current Italian Foreign/Second Language handbooks and didactic grammars do not facilitate learners in carrying out the task, as they tend to provide partial and idiosyncratic descriptions, with the consequent learner’s effort to memorize them, most of the time without success. In their prototypical meaning, prepositions are used to specify precise topographical positions in the physical environment which become less and less accurate as they radiate out from what might be termed a concrete prototype. According to that, the present study aims to elaborate a cognitive and conceptually well-grounded analysis of some extensive uses of the Italian preposition a, in order to propose effective pedagogical solutions in the Teaching/Learning process. Image schemas, cognitive metaphors and embodiment represent efficient cognitive tools in a task like this. Actually, while learning the merely spatial use of the preposition a (e.g. Sono a Roma = I am in Rome; vado a Roma = I am going to Rome,…) is quite straightforward, it is more complex when a appears in constructions such as verbs of motion +a + infinitive (e.g. Vado a studiare = I am going to study), inchoative periphrasis (e.g. Tra poco mi metto a leggere = In a moment I will read), causative construction (e.g. Lui mi ha mandato a lavorare = He sent me to work). The study reports data from a teaching intervention of Focus on Form, in which a basic cognitive schema is used to facilitate both teachers and students to respectively explain/understand the extensive uses of a. The educational material employed translates Cognitive Linguistics’ theoretical assumptions, such as image schemas and cognitive metaphors, into simple images or proto-scenes easily comprehensible for learners. Illustrative material, indeed, is supposed to make metalinguistic contents more accessible. Moreover, the concept of embodiment is pedagogically applied through activities including motion and learners’ bodily involvement. It is expected that replacing rote learning with a methodology that gives grammatical elements a proper meaning, makes learning process more effective both in the short and long term.

Keywords: cognitive approaches to language teaching, image schemas, embodiment, Italian as FL/SL

Procedia PDF Downloads 56
6 A Culture-Contrastive Analysis Of The Communication Between Discourse Participants In European Editorials

Authors: Melanie Kerschner

Abstract:

Language is our main means of social interaction. News journalism, especially opinion discourse, holds a powerful position in this context. Editorials can be regarded as encounters of different, partially contradictory relationships between discourse participants constructed through the editorial voice. Their primary goal is to shape public opinion by commenting on events already addressed by other journalistic genres in the given newspaper. In doing so, the author tries to establish a consensus over the negotiated matter (i.e. the news event) with the reader. At the same time, he/she claims authority over the “correct” description and evaluation of an event. Yet, how can the relationship and the interaction between the discourse participants, i.e. the journalist, the reader and the news actors represented in the editorial, be best visualized and studied from a cross-cultural perspective? The present research project attempts to give insights into the role of (media) culture in British, Italian and German editorials. For this purpose the presenter will propose a basic framework: the so called “pyramid of discourse participants”, comprising the author, the reader, two types of news actors and the semantic macro-structure (as meta-level of analysis). Based on this framework, the following questions will be addressed: • Which strategies does the author employ to persuade the reader and to prompt him to give his opinion (in the comment section)? • In which ways (and with which linguistic tools) is editorial opinion expressed? • Does the author use adjectives, adverbials and modal verbs to evaluate news actors, their actions and the current state of affairs or does he/she prefer nominal labels? • Which influence do language choice and the related media culture have on the representation of news events in editorials? • In how far does the social context of a given media culture influence the amount of criticism and the way it is mediated so that it is still culturally-acceptable? The following culture-contrastive study shall examine 45 editorials (i.e. 15 per media culture) from six national quality papers that are similar in distribution, importance and the kind of envisaged readership to make valuable conclusions about culturally-motivated similarities and differences in the coverage and assessment of news events. The thematic orientation of the editorials will be the NSA scandal and the reactions of various countries, as this topic was and still is relevant to each of the three media cultures. Starting out from the “pyramid of discourse participants” as underlying framework, eight different criteria will be assigned to the individual discourse participants in the micro-analysis of the editorials. For the purpose of illustration, a single criterion, referring to the salience of authorial opinion, will be selected to demonstrate how the pyramid of discourse participants can be applied as a basis for empirical analysis. Extracts from the corpus shall furthermore enhance the understanding.

Keywords: Micro-analysis of editorials, culture-contrastive research, media culture, interaction between discourse participants, evaluation

Procedia PDF Downloads 478
5 Assessing the Structure of Non-Verbal Semantic Knowledge: The Evaluation and First Results of the Hungarian Semantic Association Test

Authors: Alinka Molnár-Tóth, Tímea Tánczos, Regina Barna, Katalin Jakab, Péter Klivényi

Abstract:

Supported by neuroscientific findings, the so-called Hub-and-Spoke model of the human semantic system is based on two subcomponents of semantic cognition, namely the semantic control process and semantic representation. Our semantic knowledge is multimodal in nature, as the knowledge system stored in relation to a conception is extensive and broad, while different aspects of the conception may be relevant depending on the purpose. The motivation of our research is to develop a new diagnostic measurement procedure based on the preservation of semantic representation, which is appropriate to the specificities of the Hungarian language and which can be used to compare the non-verbal semantic knowledge of healthy and aphasic persons. The development of the test will broaden the Hungarian clinical diagnostic toolkit, which will allow for more specific therapy planning. The sample of healthy persons (n=480) was determined by the last census data for the representativeness of the sample. Based on the concept of the Pyramids and Palm Tree Test, and according to the characteristics of the Hungarian language, we have elaborated a test based on different types of semantic information, in which the subjects are presented with three pictures: they have to choose the one that best fits the target word above from the two lower options, based on the semantic relation defined. We have measured 5 types of semantic knowledge representations: associative relations, taxonomy, motional representations, concrete as well as abstract verbs. As the first step in our data analysis, we examined the normal distribution of our results, and since it was not normally distributed (p < 0.05), we used nonparametric statistics further into the analysis. Using descriptive statistics, we could determine the frequency of the correct and incorrect responses, and with this knowledge, we could later adjust and remove the items of questionable reliability. The reliability was tested using Cronbach’s α, and it can be safely said that all the results were in an acceptable range of reliability (α = 0.6-0.8). We then tested for the potential gender differences using the Mann Whitney-U test, however, we found no difference between the two (p < 0.05). Likewise, we didn’t see that the age had any effect on the results using one-way ANOVA (p < 0.05), however, the level of education did influence the results (p > 0.05). The relationships between the subtests were observed by the nonparametric Spearman’s rho correlation matrix, showing statistically significant correlation between the subtests (p > 0.05), signifying a linear relationship between the measured semantic functions. A margin of error of 5% was used in all cases. The research will contribute to the expansion of the clinical diagnostic toolkit and will be relevant for the individualised therapeutic design of treatment procedures. The use of a non-verbal test procedure will allow an early assessment of the most severe language conditions, which is a priority in the differential diagnosis. The measurement of reaction time is expected to advance prodrome research, as the tests can be easily conducted in the subclinical phase.

Keywords: communication disorders, diagnostic toolkit, neurorehabilitation, semantic knowlegde

Procedia PDF Downloads 69
4 Assessing of Social Comfort of the Russian Population with Big Data

Authors: Marina Shakleina, Konstantin Shaklein, Stanislav Yakiro

Abstract:

The digitalization of modern human life over the last decade has facilitated the acquisition, storage, and processing of data, which are used to detect changes in consumer preferences and to improve the internal efficiency of the production process. This emerging trend has attracted academic interest in the use of big data in research. The study focuses on modeling the social comfort of the Russian population for the period 2010-2021 using big data. Big data provides enormous opportunities for understanding human interactions at the scale of society with plenty of space and time dynamics. One of the most popular big data sources is Google Trends. The methodology for assessing social comfort using big data involves several steps: 1. 574 words were selected based on the Harvard IV-4 Dictionary adjusted to fit the reality of everyday Russian life. The set of keywords was further cleansed by excluding queries consisting of verbs and words with several lexical meanings. 2. Search queries were processed to ensure comparability of results: the transformation of data to a 10-point scale, elimination of popularity peaks, detrending, and deseasoning. The proposed methodology for keyword search and Google Trends processing was implemented in the form of a script in the Python programming language. 3. Block and summary integral indicators of social comfort were constructed using the first modified principal component resulting in weighting coefficients values of block components. According to the study, social comfort is described by 12 blocks: ‘health’, ‘education’, ‘social support’, ‘financial situation’, ‘employment’, ‘housing’, ‘ethical norms’, ‘security’, ‘political stability’, ‘leisure’, ‘environment’, ‘infrastructure’. According to the model, the summary integral indicator increased by 54% and was 4.631 points; the average annual rate was 3.6%, which is higher than the rate of economic growth by 2.7 p.p. The value of the indicator describing social comfort in Russia is determined by 26% by ‘social support’, 24% by ‘education’, 12% by ‘infrastructure’, 10% by ‘leisure’, and the remaining 28% by others. Among 25% of the most popular searches, 85% are of negative nature and are mainly related to the blocks ‘security’, ‘political stability’, ‘health’, for example, ‘crime rate’, ‘vulnerability’. Among the 25% most unpopular queries, 99% of the queries were positive and mostly related to the blocks ‘ethical norms’, ‘education’, ‘employment’, for example, ‘social package’, ‘recycling’. In conclusion, the introduction of the latent category ‘social comfort’ into the scientific vocabulary deepens the theory of the quality of life of the population in terms of the study of the involvement of an individual in the society and expanding the subjective aspect of the measurements of various indicators. Integral assessment of social comfort demonstrates the overall picture of the development of the phenomenon over time and space and quantitatively evaluates ongoing socio-economic policy. The application of big data in the assessment of latent categories gives stable results, which opens up possibilities for their practical implementation.

Keywords: big data, Google trends, integral indicator, social comfort

Procedia PDF Downloads 170
3 Yu Kwang-Chung vs. Yu Kwang-Chung: Untranslatability as the Touchstone of a Poet

Authors: Min-Hua Wu

Abstract:

The untranslatability of an established poet’s tour de force is thoroughly explored by Matthew Arnold (1822-1888). In his On Translating Homer (1861), Arnold lists the four most striking poetic qualities of Homer, namely his rapidity, plainness and directness of style and diction, plainness and directness of ideas, and nobleness. He concludes that such celebrated English translators as Cowper, Pope, Chapman, and Mr. Newman are all doomed, due to their respective failure in rendering the totality of the four Homeric poetic qualities. Why poetic translation always amounts to being proven such a mission impossible for the translator? According to Arnold, it is because there constantly exists a mist interposed between the translator’s own literary self-obsession and the objective artistic qualities that reside in the work of the original author. Foregrounding such a seemingly empowering yet actually detrimental poetic mist, he explains why the aforementioned translators fail in their attempts to bring the Homeric charm to the British reader. Drawing on Arnold’s analytical study on Homeric translation, the research attempts to bring Yu Kwang-chung the poet vis-à-vis Yu Kwang-chung the translator, with an aim not so much to find any similar mist as revealed by Arnold between his Chinese poetry and English translation as to probe into a latent and veiled literary and lingual mist interposed between Chinese and English, if not between Chinese and English literatures. The major work studied and analyzed for this study is Yu’s own Chinese poetry and his own English translation collected in The Night Watchman: Yu Kwang-chung 1958-2004. The research argues that the following critical elements that characterizes Yu’s poetics are to a certain extent 'transformed,' if not 'lost,' in his English translation: a. the Chinese pictographic and ideographic unit terms which so unfailingly characterize the poet’s incredible creativity, allowing him to habitually and conveniently coin concrete textual images or word-scapes almost at his own will; b. the subtle wordplay and punning which appear at a reasonable frequency; c. the parallel contrastive repetitive syntactic structure within a single poetic line; d. the ambiguous and highly associative diction in the adjective and noun categories; e. the literary allusion that harks back to the old times of Chinese literature; f. the alliteration that adds rhythm and smoothness to the lines; g. the rhyming patterns that bring about impressive sonority and lingering echo to the ears of the reader; h. the grandeur-imposing and sublimity-arousing word-scaping which hinges on the employment of verbs; i. the meandering cultural heritage that embraces such elements as Chinese medicine and kung fu; and j. other features of the like. Once we appeal to the Arnoldian tribunal and resort to the strict standards of such a Victorian cultural and literary critic who insists 'to see the object as in itself it really is,' we may serve as a potential judge for the tug of war between Yu Kwang-chung the poet and Yu Kwang-chung the translator, a tug of war that will not merely broaden our understating of Chinese poetics but deepen our apprehension of Chinese-English translatology.

Keywords: Yu Kwang-chung, The Night Watchman, poetry translation, Chinese-English translation, translation studies, Matthew Arnold

Procedia PDF Downloads 358
2 Mondoc: Informal Lightweight Ontology for Faceted Semantic Classification of Hypernymy

Authors: M. Regina Carreira-Lopez

Abstract:

Lightweight ontologies seek to concrete union relationships between a parent node, and a secondary node, also called "child node". This logic relation (L) can be formally defined as a triple ontological relation (LO) equivalent to LO in ⟨LN, LE, LC⟩, and where LN represents a finite set of nodes (N); LE is a set of entities (E), each of which represents a relationship between nodes to form a rooted tree of ⟨LN, LE⟩; and LC is a finite set of concepts (C), encoded in a formal language (FL). Mondoc enables more refined searches on semantic and classified facets for retrieving specialized knowledge about Atlantic migrations, from the Declaration of Independence of the United States of America (1776) and to the end of the Spanish Civil War (1939). The model looks forward to increasing documentary relevance by applying an inverse frequency of co-ocurrent hypernymy phenomena for a concrete dataset of textual corpora, with RMySQL package. Mondoc profiles archival utilities implementing SQL programming code, and allows data export to XML schemas, for achieving semantic and faceted analysis of speech by analyzing keywords in context (KWIC). The methodology applies random and unrestricted sampling techniques with RMySQL to verify the resonance phenomena of inverse documentary relevance between the number of co-occurrences of the same term (t) in more than two documents of a set of texts (D). Secondly, the research also evidences co-associations between (t) and their corresponding synonyms and antonyms (synsets) are also inverse. The results from grouping facets or polysemic words with synsets in more than two textual corpora within their syntagmatic context (nouns, verbs, adjectives, etc.) state how to proceed with semantic indexing of hypernymy phenomena for subject-heading lists and for authority lists for documentary and archival purposes. Mondoc contributes to the development of web directories and seems to achieve a proper and more selective search of e-documents (classification ontology). It can also foster on-line catalogs production for semantic authorities, or concepts, through XML schemas, because its applications could be used for implementing data models, by a prior adaptation of the based-ontology to structured meta-languages, such as OWL, RDF (descriptive ontology). Mondoc serves to the classification of concepts and applies a semantic indexing approach of facets. It enables information retrieval, as well as quantitative and qualitative data interpretation. The model reproduces a triple tuple ⟨LN, LE, LT, LCF L, BKF⟩ where LN is a set of entities that connect with other nodes to concrete a rooted tree in ⟨LN, LE⟩. LT specifies a set of terms, and LCF acts as a finite set of concepts, encoded in a formal language, L. Mondoc only resolves partial problems of linguistic ambiguity (in case of synonymy and antonymy), but neither the pragmatic dimension of natural language nor the cognitive perspective is addressed. To achieve this goal, forthcoming programming developments should target at oriented meta-languages with structured documents in XML.

Keywords: hypernymy, information retrieval, lightweight ontology, resonance

Procedia PDF Downloads 101
1 Foregrounding Events in Modern Sundanese: The Pragmatics of Particle-to-Active Voice Marking Shift

Authors: Rama Munajat

Abstract:

Discourse information levels may be viewed from either a background-foreground distinction or a multi-level perspective, and cross-linguistic studies on this area suggest that each information level is marked by a specific linguistic device. In this sense, Sundanese, spoken in Indonesia’s West Javanese Province, further differentiates the background and foreground information into ordinary and significant types. This paper will report an ongoing shift from particle-to-active voice marking in the way Sundanese signals foregrounding events. The shift relates to decades of contact with Bahasa Indonesia (Indonesia’s official language) and linguistic compatibility between the two surface marking strategies. Representative data analyzed include three groups of short stories in both Sundanese and Bahasa Indonesia (Indonesian) published in three periods: before 1945, 1965-2006, and 2016-2019. In the first group of Sundanese data, forward-moving events dominantly appear in particle KA (Kecap Anteuran, word-accompanying) constructions, where the KA represents different particles that co-occur with a special group of verbs. The second group, however, shows that the foregrounded events are more frequently described in active-voice forms with a subject-predicate (SP) order. Subsequently, the third offers stronger evidence for the use of the SP structure. As for the Indonesian data, the foregrounding events in the first group occur in verb-initial and passive-voice constructions, while in the second and third, the events more frequently appear in active-voice structures (subject-predicate sequence). The marking shift above suggests a structural influence from Indonesian, stemmed from generational differences among authors of the Sundanese short stories, particularly related to their education and language backgrounds. The first group of short stories – published before 1945 or before Indonesia's independence from Dutch – were written by native speakers of Sundanese who spoke Indonesian as a foreign language and went through the Dutch education system. The second group of authors, on the other hand, represents a generation of Sundanese native speakers who spoke Indonesian as a second language. Finally, the third group consists of authors who are bilingual speakers of both Sundanese and Indonesian. The data suggest that the last two groups of authors completed the Indonesian education system. With these, the use of subject-predicate sequences to denote foregrounding events began to appear more frequently in the second group and then became more dominant in those of the third. The coded data also signify that cohesion, coherence, and pragmatic purposes in Particle KA constructions are intact in their respective active-voice structure counterparts. For instance, the foregrounding events in Particle KA constructions occur in Sentence-initial KA and Pre-verbal KA forms, whereas those in the active-voice are described in Subject-Predicate (SP) and Zero-Subject active-voice patterns. Cross-language data further demonstrate that the Sentence-initial KA and the SP active-voice structures each contain an overt noun phrase (NP) co-referential with one of the entities introduced in a preceding context. Similarly, the pre-verbal KA and Zero-Subject active-voice patterns have a deleted noun phrase unambiguously referable to the only one entity previously mentioned. The presence and absence of an NP inform a pragmatic strategy to place prominence on topic/given and comment/new information, respectively.

Keywords: discourse analysis, foregrounding marking, pragmatics, language contact

Procedia PDF Downloads 92