Search results for: bilingual medical dictionary
3637 Early Childhood Education for Bilingual Children: A Cross-Cultural Examination
Authors: Dina C. Castro, Rossana Boyd, Eugenia Papadaki
Abstract:
Immigration within and across continents is currently a global reality. The number of people leaving their communities in search for a better life for them and their families has increased dramatically during the last twenty years. Therefore, young children of the 21st century around the World are growing up in diverse communities, exposed to many languages and cultures. One consequence of these migration movements is the increased linguistic diversity in school settings. Depending on the linguistic history and the status of languages in the communities (i.e., minority-majority; majority-majority) the instructional approaches will differ. This session will discuss how bilingualism is addressed in early education programs in both minority-majority and majority-majority language communities, analyzing experiences in three countries with very distinct societal and demographic characteristics: Peru (South America), the United States (North America), and Italy (European Union). The ultimate goal is to identify commonalities and differences across the three experiences that could lead to a discussion of bilingualism in early education from a global perspective. From Peru, we will discuss current national language and educational policies that have lead to the design and implementation of bilingual and intercultural education for children in indigenous communities. We will also discuss how those practices are being implemented in preschool programs, the progress made and challenges encountered. From the United States, we will discuss the early education of Spanish-English bilingual preschoolers, including the national policy environment, as well as variations in language of instruction approaches currently being used with these children. From Italy, we will describe early education practices in the Bilingual School of Monza, in northern Italy, a school that has 20 years promoting bilingualism and multilingualism in education. While the presentations from Peru and the United States will discuss bilingualism in a majority-minority language environment, this presentation will lead to a discussion on the opportunities and challenges of promoting bilingualism in a majority-majority language environment. It is evident that innovative models and policies are necessary to prevent inequality of opportunities for bilingual children beginning in their earliest years. The cross-cultural examination of bilingual education experiences for young children in three part of the World will allow us to learn from our success and challenges. The session will end with a discussion of the following question: To what extent are early care and education programs being effective in promoting positive development and learning among all children, including those from diverse language, ethnic and cultural backgrounds? We expect to identify, with participants to our session, a set of recommendations for policy and program development that could ensure access to high quality early education for all bilingual children.Keywords: early education for bilingual children, global perspectives in early education, cross-cultural, language policies
Procedia PDF Downloads 2983636 Determining a Bilingualism Index: Evidence From Lebanese Control Bilinguals
Authors: Rania Kassir, Christophe Dos Santos, Halim Abboud, Olivier Godefroy
Abstract:
The ability to communicate in at least two different languages is shared by a growing number of humans. Recently, many researchers have been studying the elderly bilingual population around the world in neuroscience, and yet, until today there’s no accurate nor universal measure or methodology used to examine bilingualism across these studies which constitute a real challenge for results generalization. This study contributes to the quest of a multidimensional bilingualism index and language proficiency literature by investigating a new bilingualism index from a reliable subjective questionnaire the Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q), multi-linguistic tests, and a diverse bilingual population all featured in one analysis and one index. One hundred Lebanese subjects aged between 55 and 92 years old divided into three different bilingualism subgroups (Arabic prominent, balanced, and French prominent) were recruited and underwent the LEAP-Q with a set of linguistic and cognitive tests. The analysis of the collected data led to the creation of a robust bilingualism index from speaking and oral understanding scores that underline specifically bilingualism subtype according to cutoffs scored. The practice implications of this index, particularly its use within bilingual populations, are addressed in the conclusion of this work.Keywords: bilingualism, language dominance, bilingualism index, balanced bilingualism, Arabic first language, Lebanese, Arabic-French bilingualism
Procedia PDF Downloads 1283635 Contrastive Linguistics as a Way to Improve Translation Equivalence in Interlingual Lexicography: The Case of Verbs
Authors: R. A. S. Zacarias
Abstract:
Interlingual is one of the most complex, and engaging one among the several perspectives in lexicography. This is because it involves contacts and contrasts between two or more languages. Considering the fact that translation equivalence goes beyond a mere fixed relation of correspondence, understanding the differences and similarities between linguistic categories by pairs of languages is the basis for effective translations. One of the theoretical approaches that have proved useful in finding improved solutions for enhance translation equivalents for bilingual dictionaries is contrastive linguistics. This paper presents an applied qualitative research based on exploratory and descriptive approaches. This is achieved through an error analysis of students’ errors as well as by a contrastive analysis of Portuguese and English verb systems.Keywords: bilingual lexicography, contrastive linguistics, translation equivalent, Portuguese-English
Procedia PDF Downloads 4763634 Teacher Training for Bilingual Education of Deaf Students in Brazil
Authors: Mara Aparecida De Castilho Lopes. Maria Eliza Mattosinho Bernardes
Abstract:
The education of deaf individuals in Brazil is grounded in the bilingual approach, which presupposes Brazilian Sign Language (Libras) as the first language for these students. In this perspective, Portuguese should be taught as a second language in its written form, ensuring that deaf students also have access to various academic subjects in sign language. Brazilian legislation (Federal Decree No. 5626 of 2005) mandates the teaching of Brazilian Sign Language in university teacher training programs, but there is no pre-established minimum workload. As a result, there is a significant disparity in the teaching and quality of teacher education across the Brazilian territory. Added to this fact is the general lack of awareness within society regarding the linguistic status of Libras, leading to a shortage of competent teachers for its use and instruction, particularly in higher education. Recently, Federal Law No. 14191 of 2021 established bilingual education for the deaf as a mode of instruction, indicating the need for adjustments in teacher training within higher education teacher preparation programs. Given this context, the objective of the present study was to analyze the teaching proposals for Brazilian Sign Language for students in teacher training programs at public universities in Brazil, presenting alternatives to overcome the current models and academic pathways of teaching and learning. In addition to analyzing Brazilian teaching models, an analysis of a continuing education model for teachers in a French institution was also conducted - considering the historical Franco-Brazilian path of deaf education in Brazil. The analysis of the current teacher training model for deaf education in Brazil revealed that initial exposure to sign language and its linguistic structure is not sufficient to provide future teachers with opportunities to reflect on bilingual teaching methods and practices, as seen in other definitions of bilingualism - bilingual education for proficient listeners in two oral languages. As a result, a training proposal was developed for an experimental interdisciplinary course, integrating the curriculum of an initial and continuing teacher training program alongside the Alfredo Bossi Chair at the University of São Paulo. This proposal is structured into three disciplines, which constitute consecutive moments in teacher education: Fundamental Aspects of Brazilian Sign Language, Bilingual Teaching Methodology, and Teaching Investigation Project - interdisciplinary engagement in the field of deafness. The last offered discipline represents an interdisciplinary supervised internship proposal, considering the multi-professional context that constitutes deaf education within a bilingual approach. In interdisciplinary work within the field of deafness, dialogue between teachers and other professionals who work with deaf students from different perspectives - teachers, speech therapists, and sign language interpreters - is frequently necessary. Through alternative avenues, these actions aim to direct the linguistic development of deaf students within their learning processes. Based on the innovative curriculum proposal described here, the intention is to contribute to the enhancement of teacher education in Brazil, with the goal of ensuring bilingual education for deaf students.Keywords: bilingual education, teacher training, historical-cultural approach, interdisciplinary education, inclusive education
Procedia PDF Downloads 913633 A Bilingual Didactic Sequence about Biological Control to Develop the Scientific Literacy on High School Students
Authors: André Melo Franco Lorena De Barros, Elida Geralda Campos
Abstract:
The bilingual education has just started in Brazils public schools. This paper is a didactic sequence of biology bilingual lessons about biologic control in the Brazilian Savana. This sequence has been applied in the first year of a bilingual education program in the only public English and Portuguese bilingual high school in Brazil. The aim of this work is to develop and apply a didactic sequence capable of developing the scientific literacy through the bilingual education associated with Problem Based Learning. This didactic sequence was applied in a class of 30 students. It was divided in three lessons. In the first lesson the students were divided in groups and received a fiction Letter from a mayor explaining the problem and asking students for help. The organic soy plantation of the mayor’s is been attacked by caterpillars. The students read the text then raised hypothesis of how they could solve the problem. In the second lesson the students searched online to verify if theirs hypothesis were correct and to find answers for the question proposed. In the third lesson the groups got together and discussed about their results and wrote a final essay with the answers for the problem proposed. The tools used to acquire information about the didactic sequence were: researcher’s diary, survey, interview and essay developed by the students. Most of the initial hypothesis couldn’t answer the problem properly. By the second lesson most of the students could answer properly. During the third lesson all the groups figured out suitable answers. The forms of biological control, birds habits and transgenic were deeply studied by the students. This methodology was successful for developing the scientific literacy with most of the students and also concluded that the quality of learning is directly associated with the effort of each student during the process. [ARAÚJO, Denise Lino de. O que é (e como se faz) sequência didática. Entrepalavras, Fortaleza, v. 3, n. 3, p.322-334, jul. 2013.] [FRANCO, Aline Aparecida et al. Preferência alimentar de Anticarsia gemmatalis Hübner (Lepidoptera: Noctuidae) por cultivares de soja. Científica: Revista de Ciências Agrárias, Jaboticabal, v. 1, n. 42, p.32-38, 29 jan. 2014.] [RIBEIRO, Luis Roberto de Camargo. Aprendizagem baseada em problemas (PBL): Uma experiência no ensino superior. São Carlos: Editora da Universidade Federal de São Carlos Ribeiro, 2008. 151 p.] [TRIVELATO, Sílvia L. Frateschi; TONIDANDEL, Sandra M. Rudella. Ensino Por Investigação: Eixos Organizadores Para Sequências De Ensino De Biologia. Ensaio Pesquisa em Educação em Ciências, Belo Horizonte, v. 17, n. especial, p.97-114, nov. 2015.].Keywords: Bilingual Education, Environmental Education, Problem Based Learning, Science education
Procedia PDF Downloads 1953632 Analysis of Linguistic Disfluencies in Bilingual Children’s Discourse
Authors: Sheena Christabel Pravin, M. Palanivelan
Abstract:
Speech disfluencies are common in spontaneous speech. The primary purpose of this study was to distinguish linguistic disfluencies from stuttering disfluencies in bilingual Tamil–English (TE) speaking children. The secondary purpose was to determine whether their disfluencies are mediated by native language dominance and/or on an early onset of developmental stuttering at childhood. A detailed study was carried out to identify the prosodic and acoustic features that uniquely represent the disfluent regions of speech. This paper focuses on statistical modeling of repetitions, prolongations, pauses and interjections in the speech corpus encompassing bilingual spontaneous utterances from school going children – English and Tamil. Two classifiers including Hidden Markov Models (HMM) and the Multilayer Perceptron (MLP), which is a class of feed-forward artificial neural network, were compared in the classification of disfluencies. The results of the classifiers document the patterns of disfluency in spontaneous speech samples of school-aged children to distinguish between Children Who Stutter (CWS) and Children with Language Impairment CLI). The ability of the models in classifying the disfluencies was measured in terms of F-measure, Recall, and Precision.Keywords: bi-lingual, children who stutter, children with language impairment, hidden markov models, multi-layer perceptron, linguistic disfluencies, stuttering disfluencies
Procedia PDF Downloads 2173631 Code Switching and Language Attitudes of Two 10-11 Years Old Bilingual Child
Authors: Kristiina Teiss
Abstract:
Estonians and children having Estonian as a one of their languages have lately become the fastest growing minority or bilingual group in Finland which underlines the importance of studying this target group. The acquisition of bilingualism by an infant is affected by many different issues like the child’s personal traits, language differences, and different environmental factors such as people´s attitudes towards languages and bilingualism. In the early years the most important factor is the children’s interaction with their parents and siblings. This poster gives an overview to the material and some preliminary findings of ongoing PhD study concerning code-mixing, code-switching and language attitudes of two bilingual 10-11 year old children. Data was collected from two different bilingual families, one of them living in Tampere, Finland and one of them moved during the study to Tallinn, Estonia. The data includes audio recordings of the families’ interactions with their children when they were aged 2-3 years old and then when they were 10-11 years old. The data also includes recorded semi-structured queries of the parents, as well as recorded semi-structured queries of the children when they were in the age of 10-11 years. The features of code-mixing can vary depending on norms or models in the families, or even according to its use by two parents in same family. The practices studied in the ongoing longitudinal case study, based on a framework of ethnography, contain parental conversational strategies and family attitudes as well as CS (code-switching and code-mixing) cases occurring both in children and adult language. The aim of this paper is to find out whether there is a connection between children’s attitudes and their daily language use. It would be also interesting to find some evidence, as to whether living in different countries has different impacts on using two languages. The results of dissertation maid give some directional suggestions on how language maintenance of Estonian-Finnish bilinguals could be supported, although generalizations on the base of case study could not be done.Keywords: code switching, Estonian, Finnish, language attitudes
Procedia PDF Downloads 3713630 Television: A Tool for Learning English
Authors: Anirudha S. Joshi
Abstract:
The 21st century classroom is filled with a vibrant assortment of learners. In India the different socio-economic background with culturally diversified experiences need the English teacher of the teenage group to be more dynamic, innovative and competent. The boycott of conventional ways of teaching and the warm reception of modern approaches give place to the modern devices like Television. Instead of calling it an idiot? box why not a dynamic teacher utilize it for the purpose of developing the skills among the students? The teacher applies various strategies for the learners. One of them is selecting a particular popular T.V. program in the national language ‘Hindi’ and motivating the constructivist students to take part in the activities based on it. This bilingual method enables them to develop the speaking, writing and conversational skills in English in a very natural, informal and enthusiastic way.Keywords: bilingual method, modern approaches, natural way, TV program
Procedia PDF Downloads 3953629 Language Activation Theory: Unlocking Bilingual Language Processing
Authors: Leorisyl D. Siarot
Abstract:
It is conventional to see and hear Filipinos, in general, speak two or more languages. This phenomenon brings us to a closer look on how our minds process the input and produce an output with a specific chosen language. This study aimed to generate a theoretical model which explained the interaction of the first and the second languages in the human mind. After a careful analysis of the gathered data, a theoretical prototype called Language Activation Model was generated. For every string, there are three specialized banks: lexico-semantics, morphono-syntax, and pragmatics. These banks are interrelated to other banks of other language strings. As the bilingual learns more languages, a new string is replicated and is filled up with the information of the new language learned. The principles of the first and second languages' interaction are drawn; these are expressed in laws, namely: law of dominance, law of availability, law of usuality and law of preference. Furthermore, difficulties encountered in the learning of second languages were also determined.Keywords: bilingualism, psycholinguistics, second language learning, languages
Procedia PDF Downloads 5123628 Mapping of Research Productivity of Balochistan University Faculty: A Bibliometric Study of Pakistan Studies Bilingual/Bi-annual Pakistan Studies, English/Urdu Research Journal from 2015 to 2020
Authors: Muhammad Anwar
Abstract:
The prime objective of the study is to investigate the research productivity of the PAKISTAN STUDIES Bilingual / Bi-annual Pakistan Studies, English / Urdu Research Journal from 2015 to 2020. The present study also finds the frequency of publications, author contributions; paper length, references and most productive authors and degree of collaboration also have been checked. The current study finds 271 research articles have been contributed by faculty members of university of Balochistan, Quetta. The highest number of papers has been published 75(27.67%) in 2020 and 59(21.77%) papers were published in 2019. The current study finds the vol.10 and vol.11 were Contributed 36(13.28%) and 45(16.00%) research articles respectively. This present study recognizes those 179(66.05%) two authors and 62(22.87%) authors were counted in three. The results revealed the degree of collaboration was 0.97. The study further discloses the length of the paper where the majority of the 122(45.07%) papers were range of 11-15 and 73(26.93%) articles were range of 6-10. The utmost prolfic author was Dr.Noor Ahmed from the Pakistan study center with 15 papers ranked 1st and Dr.Kaleem Bareach contributed 14 articles ranked 2nd.Keywords: research, bibliometric, bilingual, bi-annual, Pakistan, university, Balochistan
Procedia PDF Downloads 1023627 Investigating the Effect of Orthographic Transparency on Phonological Awareness in Bilingual Children with Dyslexia
Authors: Sruthi Raveendran
Abstract:
Developmental dyslexia, characterized by reading difficulties despite normal intelligence, presents a significant challenge for bilingual children navigating languages with varying degrees of orthographic transparency. This study bridges a critical gap in dyslexia interventions for bilingual populations in India by examining how consistency and predictability of letter-sound relationships in a writing system (orthographic transparency) influence the ability to understand and manipulate the building blocks of sound in language (phonological processing). The study employed a computerized visual rhyme-judgment task with concurrent EEG (electroencephalogram) recording. The task compared reaction times, accuracy of performance, and event-related potential (ERP) components (N170, N400, and LPC) for rhyming and non-rhyming stimuli in two orthographies: English (opaque orthography) and Kannada (transparent orthography). As hypothesized, the results revealed advantages in phonological processing tasks for transparent orthography (Kannada). Children with dyslexia were faster and more accurate when judging rhymes in Kannada compared to English. This suggests that a language with consistent letter-sound relationships (transparent orthography) facilitates processing, especially for tasks that involve manipulating sounds within words (rhyming). Furthermore, brain activity measured by event-related potentials (ERP) showed less effort required for processing words in Kannada, as reflected by smaller N170, N400, and LPC amplitudes. These findings highlight the crucial role of orthographic transparency in optimizing reading performance for bilingual children with dyslexia. These findings emphasize the need for language-specific intervention strategies that consider the unique linguistic characteristics of each language. While acknowledging the complexity of factors influencing dyslexia, this research contributes valuable insights into the impact of orthographic transparency on phonological awareness in bilingual children. This knowledge paves the way for developing tailored interventions that promote linguistic inclusivity and optimize literacy outcomes for children with dyslexia.Keywords: developmental dyslexia, phonological awareness, rhyme judgment, orthographic transparency, Kannada, English, N170, N400, LPC
Procedia PDF Downloads 73626 Code Mixing and Code-Switching Patterns in Kannada-English Bilingual Children and Adults Who Stutter
Authors: Vasupradaa Manivannan, Santosh Maruthy
Abstract:
Background/Aims: Preliminary evidence suggests that code-switching and code-mixing may act as one of the voluntary coping behavior to avoid the stuttering characteristics in children and adults; however, less is known about the types and patterns of code-mixing (CM) and code-switching (CS). Further, it is not known how it is different between children to adults who stutter. This study aimed to identify and compare the CM and CS patterns between Kannada-English bilingual children and adults who stutter. Method: A standard group comparison was made between five children who stutter (CWS) in the age range of 9-13 years and five adults who stutter (AWS) in the age range of 20-25 years. The participants who are proficient in Kannada (first language- L1) and English (second language- L2) were considered for the study. There were two tasks given to both the groups, a) General conversation (GC) with 10 random questions, b) Narration task (NAR) (Story / General Topic, for example., A Memorable Life Event) in three different conditions {Mono Kannada (MK), Mono English (ME), and Bilingual (BIL) Condition}. The children and adults were assessed online (via Zoom session) with a high-quality internet connection. The audio and video samples of the full assessment session were auto-recorded and manually transcribed. The recorded samples were analyzed for the percentage of dysfluencies using SSI-4 and CM, and CS exhibited in each participant using Matrix Language Frame (MLF) model parameters. The obtained data were analyzed using the Statistical Package for the Social Sciences (SPSS) software package (Version 20.0). Results: The mean, median, and standard deviation values were obtained for the percentage of dysfluencies (%SS) and frequency of CM and CS in Kannada-English bilingual children and adults who stutter for various parameters obtained through the MLF model. The inferential results indicated that %SS significantly varied between population (AWS vs CWS), languages (L1 vs L2), and tasks (GC vs NAR) but not across free (BIL) and bound (MK, ME) conditions. It was also found that the frequency of CM and CS patterns varies between CWS and AWS. The AWS had a lesser %SS but greater use of CS patterns than CWS, which is due to their excessive coping skills. The language mixing patterns were more observed in L1 than L2, and it was significant in most of the MLF parameters. However, there was a significantly higher (P<0.05) %SS in L2 than L1. The CS and CS patterns were more in conditions 1 and 3 than 2, which may be due to the higher proficiency of L2 than L1. Conclusion: The findings highlight the importance of assessing the CM and CS behaviors, their patterns, and the frequency of CM and CS between CWS and AWS on MLF parameters in two different tasks across three conditions. The results help us to understand CM and CS strategies in bilingual persons who stutter.Keywords: bilinguals, code mixing, code switching, stuttering
Procedia PDF Downloads 783625 The Effect of the Vernacular on Code-Switching Hebrew into Palestinian Arabic
Authors: Ward Makhoul
Abstract:
Code-switching (CS) is known as a ubiquitous phenomenon in multilingual societies and countries. Vernacular Palestinian Arabic (PA) variety spoken in Israel is among these languages, informally used for day-to-day conversations only. Such conversations appear to contain code-switched instances from Hebrew, the formal and dominant language of the country, even in settings where the need for CS seems to be unnecessary. This study examines the CS practices in PA and investigates the reason behind these CS instances in controlled settings and the correlation between bilingual dominance and CS. In the production-task interviews and Bilingual Language Profile test (BLP), there was a correlation between language dominance and CS; 13 participants were interviewed to elicit and analyze natural speech-containing CS instances, along with undergoing a BLP test. The acceptability judgment task observed the limits and boundaries of different code-switched linguistic structures.Keywords: code-switching, Hebrew, Palestinian-Arabic, vernacular
Procedia PDF Downloads 1183624 Cross-Language Variation and the ‘Fused’ Zone in Bilingual Mental Lexicon: An Experimental Research
Authors: Yuliya E. Leshchenko, Tatyana S. Ostapenko
Abstract:
Language variation is a widespread linguistic phenomenon which can affect different levels of a language system: phonological, morphological, lexical, syntactic, etc. It is obvious that the scope of possible standard alternations within a particular language is limited by a variety of its norms and regulations which set more or less clear boundaries for what is possible and what is not possible for the speakers. The possibility of lexical variation (alternate usage of lexical items within the same contexts) is based on the fact that the meanings of words are not clearly and rigidly defined in the consciousness of the speakers. Therefore, lexical variation is usually connected with unstable relationship between words and their referents: a case when a particular lexical item refers to different types of referents, or when a particular referent can be named by various lexical items. We assume that the scope of lexical variation in bilingual speech is generally wider than that observed in monolingual speech due to the fact that, besides ‘lexical item – referent’ relations it involves the possibility of cross-language variation of L1 and L2 lexical items. We use the term ‘cross-language variation’ to denote a case when two equivalent words of different languages are treated by a bilingual speaker as freely interchangeable within the common linguistic context. As distinct from code-switching which is traditionally defined as the conscious use of more than one language within one communicative act, in case of cross-language lexical variation the speaker does not perceive the alternate lexical items as belonging to different languages and, therefore, does not realize the change of language code. In the paper, the authors present research of lexical variation of adult Komi-Permyak – Russian bilingual speakers. The two languages co-exist on the territory of the Komi-Permyak District in Russia (Komi-Permyak as the ethnic language and Russian as the official state language), are usually acquired from birth in natural linguistic environment and, according to the data of sociolinguistic surveys, are both identified by the speakers as coordinate mother tongues. The experimental research demonstrated that alternation of Komi-Permyak and Russian words within one utterance/phrase is highly frequent both in speech perception and production. Moreover, our participants estimated cross-language word combinations like ‘маленькая /Russian/ нывка /Komi-Permyak/’ (‘a little girl’) or ‘мунны /Komi-Permyak/ домой /Russian/’ (‘go home’) as regular/habitual, containing no violation of any linguistic rules and being equally possible in speech as the equivalent intra-language word combinations (‘учöтик нывка’ /Komi-Permyak/ or ‘идти домой’ /Russian/). All the facts considered, we claim that constant concurrent use of the two languages results in the fact that a large number of their words tend to be intuitively interpreted by the speakers as lexical variants not only related to the same referent, but also referring to both languages or, more precisely, to none of them in particular. Consequently, we can suppose that bilingual mental lexicon includes an extensive ‘fused’ zone of lexical representations that provide the basis for cross-language variation in bilingual speech.Keywords: bilingualism, bilingual mental lexicon, code-switching, lexical variation
Procedia PDF Downloads 1483623 Multilingualism and Unification of Teaching
Authors: Mehdi Damaliamiri, Firouzeh Akbari
Abstract:
Teaching literature to children at an early age is of great importance, and there have been different methods to facilitate learning literature. Based on the law, all children going to school in Iran should learn the Persian language and literature. This has been concomitant with two different levels of learning related to urban or rural bilingualism. For bilingual children living in the villages, learning literature and a new language (Persian) turns into a big challenge as it is done based on the translation the teacher does while in the city, it is easier as the confrontation of children with the Persian language is more. Over recent years, to change the trend of learning Persian by children speaking another language, the TV and radio programs have been considered to be effective, but the scores of the students in Persian language national exams show that these programs have not been so effective for the bilingual students living in the villages. To identify the determinants of weak learning of Persian by bilingual children, two different regions were chosen, Turkish-speaking and Kurdish-speaking communities, to compare their learning of Persian at the first and second levels of elementary school. The criteria of learning was based on the syllabification of Persian words, word order in the sentence, and compound sentences. Students were taught in Persian how to recognize syllabification without letting them translate the words in their own languages and were asked to produce simple sentences in Persian in response to situational questions. Teaching methods, language relatedness with Persian, and exposure to social media programs, especially TV and radio, were the factors that were considered to affect the potential of children in learning Persian.Keywords: bilingualism, persian, education, Literature
Procedia PDF Downloads 733622 Beliefs, Practices and Identity about Bilingualism: Korean-australian Immigrant Parents and Family Language Policies
Authors: Eun Kyong Park
Abstract:
This study explores the relationships between immigrant parents’ beliefs about bilingualism, family literacy practices, and their children’s identity development in Sydney, Australia. This project examines how these parents’ ideological beliefs and knowledge are related to their provision of family literacy practices and management of the environment for their bilingual children based on family language policy (FLP). This is a follow-up study of the author’s prior thesis that presented Korean immigrant mothers’ beliefs and decision-making in support of their children’s bilingualism. It includes fathers’ perspectives within the participating families as a whole by foregrounding their perceptions of bilingual and identity development. It adopts a qualitative approach with twelve immigrant mothers and fathers living in a Korean-Australian community whose child attends one of the communities Korean language programs. This time, it includes introspective and self-evocative auto-ethnographic data. The initial data set collected from the first part of this study demonstrated the mothers provided rich, diverse, and specific family literacy activities for their children. These mothers selected specific practices to facilitate their child’s bilingual development at home. The second part of data has been collected over a three month period: 1) a focus group interview with mothers; 2) a brief self-report of fathers; 3) the researcher’s reflective diary. To analyze these multiple data, thematic analysis and coding were used to reveal the parents’ ideologies surrounding bilingualism and bilingual identities. It will highlight the complexity of language and literacy practices in the family domain interrelated with sociocultural factors. This project makes an original contribution to the field of bilingualism and FLP and a methodological contribution by introducing auto-ethnographic input of this community’s lived practices. This project will empower Korean-Australian immigrant families and other multilingual communities to reflect their beliefs and practices for their emerging bilingual children. It will also enable educators and policymakers to access authentic information about how bilingualism is practiced within these immigrant families in multiple ways and to help build the culturally appropriate partnership between home and school community.Keywords: bilingualism, beliefs, identity, family language policy, Korean immigrant parents in Australia
Procedia PDF Downloads 1363621 Integration of Immigrant Students into Local Education System
Authors: Suheyla Demi̇rkol Orak
Abstract:
The requirement of inclusive education is one of the utmost important results of both regular and irregular immigration. The matter in the case of Syrian immigrants is even worse than the other immigrants cases in world history since a massive immigration wave has affected all world countries' socio-economic profiles. When Syrians immigrated from Syria all over the world, they aimed to survive and left behind the war, but surviving is not optional occasion without handling language-related problems. Humans exist and preserve their existence with their language. That is a matter of concern for the integration of Syrians into the hosting countries. Many countries are proceeding with various programs to integrate Syrians into the majority groups by either assimilation or adaptation policies. Turkey has got the lion's share of the Syrian immigration apple, and in the same vein with this situation, its language education system should be analyzed severely in order to come up with a perfect match program for the integration of Syrians. It aimed to generate an inclusive education model for catalyzing the integration process of immigrant Syrian students into the majority socio-economic group via overcoming the language barrier. The identity of the immigrants is prioritized. The study follows a narrative literature review, which aims to review and critique relevant literature and offers a new conceptualization derived from the previous literature. The study derives a critical localized bilingual education model. As the outcome of the narrative literature review, a bilingual education model which prioritized the identity of the target community was designed. In the present study, main bilingual education programs and most of the countries' bilingual education policies were reviewed critically and suggestions were listed for the Syrian immigrants dominantly in Turkey and suggested to be benefitted by the other countries through localizing the practices.Keywords: bi/multilingual education, sheltered education, immigrants, glocalization, submersion program, immersion program
Procedia PDF Downloads 843620 Experimental Evaluation of Succinct Ternary Tree
Authors: Dmitriy Kuptsov
Abstract:
Tree data structures, such as binary or in general k-ary trees, are essential in computer science. The applications of these data structures can range from data search and retrieval to sorting and ranking algorithms. Naive implementations of these data structures can consume prohibitively large volumes of random access memory limiting their applicability in certain solutions. Thus, in these cases, more advanced representation of these data structures is essential. In this paper we present the design of the compact version of ternary tree data structure and demonstrate the results for the experimental evaluation using static dictionary problem. We compare these results with the results for binary and regular ternary trees. The conducted evaluation study shows that our design, in the best case, consumes up to 12 times less memory (for the dictionary used in our experimental evaluation) than a regular ternary tree and in certain configuration shows performance comparable to regular ternary trees. We have evaluated the performance of the algorithms using both 32 and 64 bit operating systems.Keywords: algorithms, data structures, succinct ternary tree, per- formance evaluation
Procedia PDF Downloads 1603619 Reading and Writing of Biscriptal Children with and Without Reading Difficulties in Two Alphabetic Scripts
Authors: Baran Johansson
Abstract:
This PhD dissertation aimed to explore children’s writing and reading in L1 (Persian) and L2 (Swedish). It adds new perspectives to reading and writing studies of bilingual biscriptal children with and without reading and writing difficulties (RWD). The study used standardised tests to examine linguistic and cognitive skills related to word reading and writing fluency in both languages. Furthermore, all participants produced two texts (one descriptive and one narrative) in each language. The writing processes and the writing product of these children were explored using logging methodologies (Eye and Pen) for both languages. Furthermore, this study investigated how two bilingual children with RWD presented themselves through writing across their languages. To my knowledge, studies utilizing standardised tests and logging tools to investigate bilingual children’s word reading and writing fluency across two different alphabetic scripts are scarce. There have been few studies analysing how bilingual children construct meaning in their writing, and none have focused on children who write in two different alphabetic scripts or those with RWD. Therefore, some aspects of the systemic functional linguistics (SFL) perspective were employed to examine how two participants with RWD created meaning in their written texts in each language. The results revealed that children with and without RWD had higher writing fluency in all measures (e.g. text lengths, writing speed) in their L2 compared to their L1. Word reading abilities in both languages were found to influence their writing fluency. The findings also showed that bilingual children without reading difficulties performed 1 standard deviation below the mean when reading words in Persian. However, their reading performance in Swedish aligned with the expected age norms, suggesting greater efficient in reading Swedish than in Persian. Furthermore, the results showed that the level of orthographic depth, consistency between graphemes and phonemes, and orthographic features can probably explain these differences across languages. The analysis of meaning-making indicated that the participants with RWD exhibited varying levels of difficulty, which influenced their knowledge and usage of writing across languages. For example, the participant with poor word recognition (PWR) presented himself similarly across genres, irrespective of the language in which he wrote. He employed the listing technique similarly across his L1 and L2. However, the participant with mixed reading difficulties (MRD) had difficulties with both transcription and text production. He produced spelling errors and frequently paused in both languages. He also struggled with word retrieval and producing coherent texts, consistent with studies of monolingual children with poor comprehension or with developmental language disorder. The results suggest that the mother tongue instruction provided to the participants has not been sufficient for them to become balanced biscriptal readers and writers in both languages. Therefore, increasing the number of hours dedicated to mother tongue instruction and motivating the children to participate in these classes could be potential strategies to address this issue.Keywords: reading, writing, reading and writing difficulties, bilingual children, biscriptal
Procedia PDF Downloads 703618 Portuguese Teachers in Bilingual Schools in Brazil: Professional Identities and Intercultural Conflicts
Authors: Antonieta Heyden Megale
Abstract:
With the advent of globalization, the social, cultural and linguistic situation of the whole world has changed. In this scenario, the teaching of English, in Brazil, has become a booming business and the belief that this language is essential to a successful life is played by the media that sees it as a commodity and spares no effort to sell it. In this context, it has become evident the growth of bilingual and international schools that have English and Portuguese as languages of instruction. According to federal legislation, all schools in the country must follow the Curriculum guidelines proposed by the Ministry of Education of Brazil. It is then mandatory that, in addition to the specific foreign curriculum an international school subscribes to, it must also teach all subjects of the official minimum curriculum and these subjects have to be taught in Portuguese. It is important to emphasize that, in these schools, English is the most prestigious language. Therefore, firstly, Brazilian teachers who teach Portuguese in such contexts find themselves in a situation in which they teach in a low-status language. Secondly, because such teachers’ actions are guided by a different cultural matrix, which differs considerably from Anglo-Saxon values and beliefs, they often experience intercultural conflict in their workplace. Taking it consideration, this research, focusing on the trajectories of a specific group of Brazilian teachers of Portuguese in international and bilingual schools located in the city of São Paulo, intends to analyze how they discursively represent their own professional identities and practices. More specifically the objectives of this research are to understand, from the perspective of the investigated teachers, how they (i) rebuilt narratively their professional careers and explain the factors that led them to an international or to an immersion bilingual school; (ii) position themselves with respect to their linguistic repertoire; (iii) interpret the intercultural practices they are involved with in school and (v) position themselves by foregrounding categories to determine their membership in the group of Portuguese teachers. We have worked with these teachers’ autobiographical narratives. The autobiographical approach assumes that the stories told by teachers are systems of meaning involved in the production of identities and subjectivities in the context of power relations. The teachers' narratives were elicited by the following trigger: "I would like you to tell me how you became a teacher in a bilingual/international school and what your impressions are about your work and about the context in which it is inserted". These narratives were produced orally, recorded, and transcribed for analysis. The teachers were also invited to draw their "linguistic portraits". The theoretical concepts of positioning and the indexical cues were taken into consideration in data analysis. The narratives produced by the teachers point to intercultural conflicts related to their expectations and representations of others, which are never neutral or objective truths but discursive constructions.Keywords: bilingual schools, identity, interculturality, narrative
Procedia PDF Downloads 3373617 Tolerance of Ambiguity in Relation to Listening Performance across Learners of Various Linguistic Backgrounds
Authors: Amin Kaveh Boukani
Abstract:
Foreign language learning is not straightforward and can be affected by numerous factors, among which personality features like tolerance of ambiguity (TA) are so well-known and important. Such characteristics yet can be affected by other factors like learning additional languages. The current investigation, thus, opted to explore the possible effect of linguistic background (being bilingual or trilingual) on the tolerance of ambiguity (TA) of Iranian EFL learners. Furthermore, the possible mediating effect of TA on multilingual learners' language performance (listening comprehension in this study) was expounded. This research involved 68 EFL learners (32 bilinguals, 29 trilinguals) with the age range of 19-29 doing their degrees in the Department of English Language and Literature of Urmia University. A set of questionnaires, including tolerance of ambiguity (Herman et. al., 2010) and linguistic background information (Modirkhameneh, 2005), as well as the IELTS listening comprehension test, were used for data collection purposes. The results of a set of independent samples t-test and mediation analysis (Hayes, 2022) showed that (1) linguistic background (being bilingual or trilingual) had a significant direct effect on EFL learners' TA, (2) Linguistic background had a significant direct influence on listening comprehension, (3) TA had a substantial direct influence on listening comprehension, and (4) TA moderated the influence of linguistic background on listening comprehension considerably. These results suggest that multilingualism may be considered as an advantageous asset for EFL learners and should be a prioritized characteristic in EFL instruction in multilingual contexts. Further pedagogical implications and suggestions for research are proposed in light of effective EFL instruction in multilingual contexts.Keywords: tolerance of ambiguity, listening comprehension, multilingualism, bilingual, trilingual
Procedia PDF Downloads 613616 A Motion Dictionary to Real-Time Recognition of Sign Language Alphabet Using Dynamic Time Warping and Artificial Neural Network
Authors: Marcio Leal, Marta Villamil
Abstract:
Computacional recognition of sign languages aims to allow a greater social and digital inclusion of deaf people through interpretation of their language by computer. This article presents a model of recognition of two of global parameters from sign languages; hand configurations and hand movements. Hand motion is captured through an infrared technology and its joints are built into a virtual three-dimensional space. A Multilayer Perceptron Neural Network (MLP) was used to classify hand configurations and Dynamic Time Warping (DWT) recognizes hand motion. Beyond of the method of sign recognition, we provide a dataset of hand configurations and motion capture built with help of fluent professionals in sign languages. Despite this technology can be used to translate any sign from any signs dictionary, Brazilian Sign Language (Libras) was used as case study. Finally, the model presented in this paper achieved a recognition rate of 80.4%.Keywords: artificial neural network, computer vision, dynamic time warping, infrared, sign language recognition
Procedia PDF Downloads 2163615 KSVD-SVM Approach for Spontaneous Facial Expression Recognition
Authors: Dawood Al Chanti, Alice Caplier
Abstract:
Sparse representations of signals have received a great deal of attention in recent years. In this paper, the interest of using sparse representation as a mean for performing sparse discriminative analysis between spontaneous facial expressions is demonstrated. An automatic facial expressions recognition system is presented. It uses a KSVD-SVM approach which is made of three main stages: A pre-processing and feature extraction stage, which solves the problem of shared subspace distribution based on the random projection theory, to obtain low dimensional discriminative and reconstructive features; A dictionary learning and sparse coding stage, which uses the KSVD model to learn discriminative under or over dictionaries for sparse coding; Finally a classification stage, which uses a SVM classifier for facial expressions recognition. Our main concern is to be able to recognize non-basic affective states and non-acted expressions. Extensive experiments on the JAFFE static acted facial expressions database but also on the DynEmo dynamic spontaneous facial expressions database exhibit very good recognition rates.Keywords: dictionary learning, random projection, pose and spontaneous facial expression, sparse representation
Procedia PDF Downloads 3053614 Language Switching Errors of Bilinguals: Role of Top down and Bottom up Process
Authors: Numra Qayyum, Samina Sarwat, Noor ul Ain
Abstract:
Bilingual speakers generally can speak both languages with the same competency without mixing them intentionally and making mistakes, but sometimes errors occur in language selection. This quantitative study particularly deals with the language errors made by Urdu-English bilinguals. In this research, researchers have given special attention to the part played by bottom-up priming and top-down cognitive control in these errors. Unstable Urdu-English bilingual participants termed pictures and were prompted to shift from one language to another under the pressure of time. Different situations were given to manipulate the participants. The long and short runs trials of the same language were also given before switching to another language. The study is concluded with the findings that bilinguals made more errors when switching to the first language from their second language, and these errors are large in number, especially when a speaker is switching from L2 (second language) to L1 (first language) after a long run. When the switching is reversed, i.e., from L2 to LI, it had no effect at all. These results gave the clear responsibility of all these errors to top-down cognitive control.Keywords: bottom up priming, language error, language switching, top down cognitive control
Procedia PDF Downloads 1373613 Bag of Local Features for Person Re-Identification on Large-Scale Datasets
Authors: Yixiu Liu, Yunzhou Zhang, Jianning Chi, Hao Chu, Rui Zheng, Libo Sun, Guanghao Chen, Fangtong Zhou
Abstract:
In the last few years, large-scale person re-identification has attracted a lot of attention from video surveillance since it has a potential application prospect in public safety management. However, it is still a challenging job considering the variation in human pose, the changing illumination conditions and the lack of paired samples. Although the accuracy has been significantly improved, the data dependence of the sample training is serious. To tackle this problem, a new strategy is proposed based on bag of visual words (BoVW) model of designing the feature representation which has been widely used in the field of image retrieval. The local features are extracted, and more discriminative feature representation is obtained by cross-view dictionary learning (CDL), then the assignment map is obtained through k-means clustering. Finally, the BoVW histograms are formed which encodes the images with the statistics of the feature classes in the assignment map. Experiments conducted on the CUHK03, Market1501 and MARS datasets show that the proposed method performs favorably against existing approaches.Keywords: bag of visual words, cross-view dictionary learning, person re-identification, reranking
Procedia PDF Downloads 1943612 A Method for the Extraction of the Character's Tendency from Korean Novels
Authors: Min-Ha Hong, Kee-Won Kim, Seung-Hoon Kim
Abstract:
The character in the story-based content, such as novels and movies, is one of the core elements to understand the story. In particular, the character’s tendency is an important factor to analyze the story-based content, because it has a significant influence on the storyline. If readers have the knowledge of the tendency of characters before reading a novel, it will be helpful to understand the structure of conflict, episode and relationship between characters in the novel. It may therefore help readers to select novel that the reader wants to read. In this paper, we propose a method of extracting the tendency of the characters from a novel written in Korean. In advance, we build the dictionary with pairs of the emotional words in Korean and English since the emotion words in the novel’s sentences express character’s feelings. We rate the degree of polarity (positive or negative) of words in our emotional words dictionary based on SenticNet. Then we extract characters and emotion words from sentences in a novel. Since the polarity of a word grows strong or weak due to sentence features such as quotations and modifiers, our proposed method consider them to calculate the polarity of characters. The information of the extracted character’s polarity can be used in the book search service or book recommendation service.Keywords: character tendency, data mining, emotion word, Korean novel
Procedia PDF Downloads 3343611 The Sapir-Whorf Hypothesis and Multicultural Effects on Translators: A Case Study from Chinese Ethnic Minority Literature
Authors: Yuqiao Zhou
Abstract:
The Sapir-Whorf hypothesis (SWH) emphasizes the effect produced by language on people’s minds. According to linguistic relativity, language has evolved over the course of human life on earth, and, in turn, the acquisition of language shapes learners’ thoughts. Despite much attention drawn by SWH, few scholars have attempted to analyse people’s thoughts via their literary works. And yet, the linguistic choices that create a narrative can enable us to examine its writer’s thoughts. Still, less work has been done on the impact of language on the minds of bilingual people. Internationalization has resulted in an increasing number of bilingual and multilingual individuals. In China, where more than one hundred languages are used for communication, most people are bilingual in Mandarin Chinese (the official language of China) and their own dialect. Taking as its corpus the ethnic minority myth of Ge Sa-er Wang by Alai and its English translation by Goldblatt and Lin, this paper aims to analyse the effects of culture on bilingual people’s minds. It will first analyse Alai’s thoughts on using the original version of Ge Sa-er Wang; next, it will examine the thoughts of the two translators by looking at translation choices made in the English version; finally, it will compare the cultural influences evident in the thoughts of Alai, and Goldblatt and Lin. Whereas Alai can speak two Sino-Tibetan languages – Mandarin Chinese and Tibetan – Goldblatt and Lin can speak two languages from different families – Mandarin Chinese (a Sino-Tibetan language) and English (an Indo-European language). The results reveal two systems of thought existing in the translators’ minds; Alai’s text, on the other hand, does not reveal a significant influence from North China, where Mandarin Chinese originated. The findings reveal the inconsistency of a second language’s influence on people’s minds. Notably, they suggest that the more different the two languages are, the greater the influence produced by the second language culture on people’s thoughts. It is hoped that this research will expand the scope of SWH as well as shed light on future translation studies on ethnic minority literature.Keywords: Sapir-Whorf hypothesis, cultural translation, cultural-specific items, Ge Sa-er Wang, ethnic minority literature, Tibet
Procedia PDF Downloads 1123610 A Recognition Method for Spatio-Temporal Background in Korean Historical Novels
Authors: Seo-Hee Kim, Kee-Won Kim, Seung-Hoon Kim
Abstract:
The most important elements of a novel are the characters, events and background. The background represents the time, place and situation that character appears, and conveys event and atmosphere more realistically. If readers have the proper knowledge about background of novels, it may be helpful for understanding the atmosphere of a novel and choosing a novel that readers want to read. In this paper, we are targeting Korean historical novels because spatio-temporal background especially performs an important role in historical novels among the genre of Korean novels. To the best of our knowledge, we could not find previous study that was aimed at Korean novels. In this paper, we build a Korean historical national dictionary. Our dictionary has historical places and temple names of kings over many generations as well as currently existing spatial words or temporal words in Korean history. We also present a method for recognizing spatio-temporal background based on patterns of phrasal words in Korean sentences. Our rules utilize postposition for spatial background recognition and temple names for temporal background recognition. The knowledge of the recognized background can help readers to understand the flow of events and atmosphere, and can use to visualize the elements of novels.Keywords: data mining, Korean historical novels, Korean linguistic feature, spatio-temporal background
Procedia PDF Downloads 2773609 The Phenomenon: Harmonious Bilingualism in America
Authors: Irdawati Bay Nalls
Abstract:
This study looked at Bilingual First Language Acquisition (BFLA) Spanish-English Mexican Americans across an elementary public school in the United States and the possibility of maintaining harmonious bilingualism. Adopting a phenomenological approach, with a focus on the status of bilingualism in education within a marginalized community, classroom observations, and small group and one-on-one interviews were conducted. This study explored the struggles of these bilinguals as they acculturated in America through their attempt to blend heritage and societal languages and cultural practices. Results revealed that bilinguals as young as 5 years old expressed their need to retain Spanish as a heritage language while learning English. 12 years old foresee that Spanish will not be taught to them in schools and highlighted the need to learn Spanish outside the school environments. Their voices revealed counter-narratives on identity and the need to maintain harmonious bilingualism as these students strived to give equal importance to the learning of English and Spanish as first languages despite the setbacks faced.Keywords: BFLA, Mexican-American, bilingual, harmonious bilingualism
Procedia PDF Downloads 1423608 Interactive Teaching and Learning Resources for Bilingual Education
Authors: Sarolta Lipóczi, Ildikó Szabó
Abstract:
The use of ICT in European Schools has increased over the last decade but there is still room for improvement. Also interactive technology is often used below its technical and pedagogical potentials. The pedagogical potential of interactive technology in classrooms has not yet reached classrooms in different countries and in a substantial way. To develop these materials cooperation between educational researchers and teachers from different backgrounds is necessary. INTACT project brings together experts from science education, mathematics education, social science education and foreign language education – with a focus on bilingual education – and teachers in secondary and primary schools to develop a variety of pedagogically qualitative interactive teaching and learning resources. Because of the backgrounds of the consortium members INTACT project focuses on the areas of science, mathematics and social sciences. To combine these two features (science/math and foreign language) the project focuses on bilingual education. A big issue supported by ‘interactiveness’ is social and collaborative learning. The easy way to communicate and collaborate offered by web 2.0 tools, mobile devices connected to the learning material allows students to work and learn together. There will be a wide range of possibilities for school co-operations at regional, national and also international level that allows students to communicate and cooperate with other students beyond the classroom boarders while using these interactive teaching materials. Opening up the learning scenario enhance the social, civic and cultural competences of the students by advocating their social skills and improving their cultural appreciation for other nations in Europe. To enable teachers to use the materials in indented ways descriptions of successful learning scenarios (i.e. using design patterns) will be provided as well. These materials and description will be made available to teachers by teacher trainings, teacher journals, booklets and online materials. The resources can also be used in different settings including the use of a projector and a touchpad or other technical interactive devices for the input i.e. mobile phones. Kecskemét College as a partner of INTACT project has developed two teaching and learning resources in the area of foreign language teaching. This article introduces these resources as well.Keywords: bilingual educational settings, international cooperation, interactive teaching and learning resources, work across culture
Procedia PDF Downloads 395