Search results for: tales
6 Machine Translation Analysis of Chinese Dish Names
Authors: Xinyu Zhang, Olga Torres-Hostench
Abstract:
This article presents a comparative study evaluating and comparing the quality of machine translation (MT) output of Chinese gastronomy nomenclature. Chinese gastronomic culture is experiencing an increased international acknowledgment nowadays. The nomenclature of Chinese gastronomy not only reflects a specific aspect of culture, but it is related to other areas of society such as philosophy, traditional medicine, etc. Chinese dish names are composed of several types of cultural references, such as ingredients, colors, flavors, culinary techniques, cooking utensils, toponyms, anthroponyms, metaphors, historical tales, among others. These cultural references act as one of the biggest difficulties in translation, in which the use of translation techniques is usually required. Regarding the lack of Chinese food-related translation studies, especially in Chinese-Spanish translation, and the current massive use of MT, the quality of the MT output of Chinese dish names is questioned. Fifty Chinese dish names with different types of cultural components were selected in order to complete this study. First, all of these dish names were translated by three different MT tools (Google Translate, Baidu Translate and Bing Translator). Second, a questionnaire was designed and completed by 12 Chinese online users (Chinese graduates of a Hispanic Philology major) in order to find out user preferences regarding the collected MT output. Finally, human translation techniques were observed and analyzed to identify what translation techniques would be observed more often in the preferred MT proposals. The result reveals that the MT output of the Chinese gastronomy nomenclature is not of high quality. It would be recommended not to trust the MT in occasions like restaurant menus, TV culinary shows, etc. However, the MT output could be used as an aid for tourists to have a general idea of a dish (the main ingredients, for example). Literal translation turned out to be the most observed technique, followed by borrowing, generalization and adaptation, while amplification, particularization and transposition were infrequently observed. Possibly because that the MT engines at present are limited to relate equivalent terms and offer literal translations without taking into account the whole context meaning of the dish name, which is essential to the application of those less observed techniques. This could give insight into the post-editing of the Chinese dish name translation. By observing and analyzing translation techniques in the proposals of the machine translators, the post-editors could better decide which techniques to apply in each case so as to correct mistakes and improve the quality of the translation.Keywords: Chinese dish names, cultural references, machine translation, translation techniques
Procedia PDF Downloads 1375 From Context to Text and Back Again: Teaching Toni Morrison Overseas
Authors: Helena Maragou
Abstract:
Introducing Toni Morrison’s fiction to a classroom overseas entails a significant pedagogical investment, from monitoring students’ uncertain journey through Morrison’s shifty semantics to filling in the gaps of cultural knowledge and understanding for the students to be able to relate text to context. A rewarding process, as Morrison’s works present a tremendous opportunity for transnational dialogue, an opportunity that hinges upon Toni Morrison’s bringing to the fore the untold and unspeakable lives of racial ‘Others’, but also, crucially, upon her broader critique of Western ideological hegemony. This critique is a fundamental aspect of Toni Morrison’s politics and one that appeals to young readers of Toni Morrison in Greece at a time when the questioning of institutions and ideological traditions is precipitated by regional and global change. It is more or less self-evident that to help a class of international students get aboard a Morrison novel, an instructor should begin by providing them with cultural context. These days, students’ exposure to Hollywood representations of the African American past and present, as well as the use of documentaries, photography, music videos, etc., as supplementary class material, provide a starting point, a workable historical and cultural framework for textual comprehension. The true challenge, however, lies ahead: it is one thing for students to intellectually grasp the historical hardships and traumas of Morrison’s characters and to even engage in aesthetic appreciation of Morrison’s writing; quite another to relate to her works as articulations of experiences akin to their own. The great challenge, then, is in facilitating students’ discovery of the universal Morrison, the author who speaks across cultures while voicing the untold tales of her own people; this process of discovery entails, on a pedagogical level, that students be guided through the works’ historical context, to plunge into the intricacies of Morrison’s discourse, itself an elaborate linguistic booby trap, so as to be finally brought to reconsider their own historical experiences using the lens of Morrison’s fiction. The paper will be based on experience of teaching a Toni Morrison seminar to a class of Greek students at the American College of Greece and will draw from students’ exposure and responses to Toni Morrison’s “Nobel Prize Lecture,” as well as her novels Song of Solomon and Home.Keywords: toni morrison, international classroom, pedagogy, African American literature
Procedia PDF Downloads 834 'The Cultural Sanctuary of Black Kafirs' Cultural and Tourism Promotion of Kalash Culture
Authors: Jamal Ahmad
Abstract:
The Sanctuary of the Kafirs is a sanctified place for the people of Kalash which contain the sacred remains of their culture. The existence of the cultural Sanctuary is not limited up to boundaries of culture but its canopy also contain the spiritual attachments in terms of religion, rituals, introspections, myths, customs and living standards. Culture is the manifestation of the human intellectual achievement in a qualitative phenomenon of a place. The ethnic people of Hindu Kush (Kalash) are an indigenous group that practices Animism. They believe in Animistic Symbology i-e the material universe has high spiritual power. The Animism in their living standard comes from the high spiritualized and sacred sacrifices of animals goats, sheep etc. in their festivals which is the symbol of purity. Similarly certain cultural and religious phenomena make its behavior, its living pattern, its fairy tales, its birth and even its death unique. The scattered and the vanishing fragments of the Kafiristan, demands the phenomenal solution which molds all these factors into preserving standards. It demands a place of belief where, their unique culture, religion, festivals and life style make a sincere base for future existence, and such phenomena of place will consciously or unconsciously molds these ideas into building fabric. The Sanctuary contains ancient vandalized cemetery, the qaliq* the mujnatikeen*, the jastaks*, dewadoor* an amphitheater for dancing and ritual performances, an herbal garden and a profile sanctuary of the blood line of Kalash. The Case-Analysis provokes a new architecture of place, as the Phenomenological Architecture, which requires a place and phenomenon to take place. The Animistic Symbology and Phenomenology both are the part of their life but needs to reveal its hidden meaning and existence i-e (The Balamain, the alpine meadows, the sacred river). The Architectural work is strengthened by the philosophies of Animism and Phenomenology which make it easy to understand. The Scope of work is to reincarnate the ethical boundaries between the neighboring tribes and the Kafirs, by a series of dwellings, cultural and religious communal buildings and spaces, gardens and streets layout under the umbrella of ethical beliefs of Kalash community. So we conclude to build the Sanctuary of the Kafirs, in Bamboret valley of Kalash.Keywords: Qaliq, Mujnatikeen, Dewadoor, Jastaks
Procedia PDF Downloads 3343 Memorializing the Holocaust in the Present Century
Authors: Mehak Burza
Abstract:
As we pause to observe the Holocaust Remembrance Day each year on 27 January, it becomes important to consider how the Holocaust is witnessed, and its education is perceived across the globe. The dissemination of knowledge of the Holocaust becomes more pertinent in the countries that were not directly affected by it. The Holocaust education is not widespread in Asian countries and is thus not mandatory as an academic discipline for school and university students. One such Asian country that often considers Holocaust as an isolated event is India. Though the struggle for freedom began with the 1857 mutiny (the first war of Indian independence) but the freedom revolts gained momentum specifically during the years 1944-1947, when India was steeped in a battery of rebellions. However, freedom for the Indian subcontinent from the domination of British Raj came at the cost of partition of India that resulted in widespread bloodshed and immigration. For India, it is this backdrop of her freedom struggle that always outweighs the incidents of the Second World War, including the catastrophic event of the Holocaust. As a result, the knowledge about the Holocaust is available through secondary sources such as Holocaust documentaries and movies. Besides Anne Frank’s diary, the knowledge about the Holocaust is disseminated through the course readings in the universities. The most common literary acquaintances with the Jewish faith for university students are when they come across the Jewish characters in their course readings. The Prioress’s Tale in Geoffrey Chaucer’s Canterbury Tales, the character of Shylock in William Shakespeare’s The Merchant of Venice, and the Jewish protagonist, Barabas, in Christopher Marlow’s Jew of Malta. Apart from this, the school textbooks mention a detailed chapter on Holocaust and Hitler, which is an encouraging turn. However, there still exists a yawning gap between dissemination and sensitization of Holocaust education owing to different geographical locales. My paper presentation aims to trace the intersectional elements between India and the Holocaust that can serve as the required pivotal stand-board to foster sensitization towards Holocaust education in the Indian subcontinent. For instance, Maharaja Jam SahebDigvijaysinhjiRanjitsinhji, the ruler of Nawanagar, a princely state in British India, helped save thousand Polish Jewish children in 1945 at the time when India herself was steeped in its struggle for freedom. Famously known as the ‘Indian Oskar Schindler’ Polish government has named a street after him in Krakow, Poland. Another example that deserves mention is the spy princess, Noor Inayat Khan, a descendent of Tipu Sultan, who became the most celebrated British spyand fought against the Nazis. Additionally, by offering refuge to Jews, India has proved to be a distant haven for them. Researching further the domain of Jewish refugees in India will not only illuminate a dull/gray zone of investigation but also enable the educators to provide appropriate entry points for introducing the subject of Shoah/Holocaust in India, a subject which unfortunately hitherto is either seldom discussed or is equated with the Partition of India.Keywords: awareness, dissemination, holocaust, India
Procedia PDF Downloads 1392 Manufacturing the Authenticity of Dokkaebi’s Visual Representation in Tourist Marketing
Authors: Mikyung Bak
Abstract:
The dokkaebi, a beloved icon of Korean culture, is represented as an elf, goblin, monster, dwarf, or any similar creature in different media, such as animated shows, comics, soap operas, and movies. It is often described as a mythical creature with a horn or horns and long teeth, wearing tiger-skin pants or a grass skirt, and carrying a magic stick. Many Korean researchers agree on the similarity of the image of the Korean dokkaebi with that of the Japanese oni, a view that is regard as negative from an anti-colonial or nationalistic standpoint. They cite such similarity between the two mythical creatures as evidence that Japanese colonialism persists in Korea. The debate on the originality of dokkaebi’s visual representation is an issue that must be addressed urgently. This research demonstrates through a diagram the plurality of interpretations of dokkaebi’s visual representations in what are considered ‘authentic’ images of dokkaebi in Korean art and culture. This diagram presents the opinions of four major groups in the debate, namely, the scholars of Korean literature and folklore, art historians, authors, and artists. It also shows the creation of new dokkaebi visual representations in popular media, including those influenced by the debate. The diagram further proves that dokkaebi’s representations varied, which include the typical persons or invisible characters found in Korean literature, original Korean folk characters in traditional art, and even universal spirit characters. They are also visually represented by completely new creatures as well as oni-based mythical beings and the actual oni itself. The earlier dokkaebi representations were driven by the creation of a national ideology or national cultural paradigm and, thus, were more uniform and protected. In contrast, the more recent representations are influenced by the Korean industrial strategy of ‘cultural economics,’ which is concerned with the international rather than the domestic market. This recent Korean cultural strategy emphasizes diversity and commonality with the global culture rather than originality and locality. It employs traditional cultural resources to construct a global image. Consequently, dokkaebi’s recent representations have become more common and diverse, thereby incorporating even oni’s characteristics. This argument has rendered the grounds of the debate irrelevant. The dokkaebi has been used recently for tourist marketing purposes, particularly in revitalizing interest in regions considered the cradle of various traditional dokkaebi tales. These campaign strategies include the Jeju-do Dokkaebi Park, Koksung Dokkaebi Land, as well as the Taebaek and Sokri-san Dokkaebi Festivals. Almost dokkaebi characters are identical to the Japanese oni in tourist marketing. However, the pursuit for dokkaebi’s authentic visual representation is less interesting and fruitful than the appreciation of the entire spectrum of dokkaebi images that have been created. Thus, scholars and stakeholders must not exclude the possibilities for a variety of potentials within the visual culture. The same sentiment applies to traditional art and craft. This study aims to contribute to a new visualization of the dokkaebi that embraces the possibilities of both folk craft and art, which continue to be uncovered by diverse and careful researchers in a still-developing field.Keywords: Dokkaebi, post-colonial period, representation, tourist marketing
Procedia PDF Downloads 2801 From Indigeneity to Urbanity: A Performative Study of Indian Saang (Folk Play) Tradition
Authors: Shiv Kumar
Abstract:
In the shifting scenario of postmodern age that foregrounds the multiplicity of meanings and discourses, the present research article seeks to investigate various paradigm shift of contemporary performances concerning Haryanvi Saangs, so-called folk plays, which are being performed widely in the regional territory of Haryana, a northern state of India. Folk arts cannot be studied efficiently by using the tools of literary criticism because it differs from the literature in many aspects. One of the most essential differences is that literary works invariably have an author. Folk works, on the contrary, never have an author. The situation is quite clear: either we acknowledge the presence of folk art as a phenomenon in the social and cultural history of people, or we do not acknowledge it and argue it is a poetical or art of fiction. This paper is an effort to understand the performative tradition of Saang which is traditionally known as Saang, Swang or Svang became a popular source for instruction and entertainment in the region and neighbouring states. Scholars and critics have long been debating about the origin of the word swang/svang/saang and their relationship to the Sanskrit word –Sangit, which means singing and music. But in the cultural context of Haryana, the word Saang means ‘to impersonate’ or ‘to imitate’ or ‘to copy someone or something’. The stories they portray are derived for the most part from the same myths, tales, epics and from the lives of Indian religious and folk heroes. Literally, the use of poetic sense, the implication of prose style and elaborate figurative technique are worthwhile to compile the productivity of a performance. All use music and song as an integral part of the performance so that it is also appropriate to call them folk opera. These folk plays are performed strictly by aboriginal people in the state. These people, sometimes denominated as Saangi, possess a culture distinct from the rest of Indian folk performances. The concerned form is also known with various other names like Manch, Khayal, Opera, Nautanki. The group of such folk plays can be seen as a dynamic activity and performed in the open space of the theatre. Nowadays, producers contributed greatly in order to create a rapidly growing musical outlet for budding new style of folk presentation and give rise to the electronic focus genre utilizing many musicians and performers who had to become precursors of the folk tradition in the region. Moreover, the paper proposes to examine available sources relative to this article, and it is believed to draw some different conclusions. For instance, to be a spectator of ongoing performances will contribute to providing enough guidance to move forward on this root. In this connection, the paper focuses critically upon the major performative aspects of Haryanvi Saang in relation to several inquiries such as the study of these plays in the context of Indian literary scenario, gender visualization and their dramatic representation, a song-music tradition in folk creativity and development of Haryanvi dramatic art in the contemporary socio-political background.Keywords: folk play, indigenous, performance, Saang, tradition
Procedia PDF Downloads 162