Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 302
Search results for: textual
2 The Usefulness of Medical Scribes in the Emengecy Department
Authors: Victor Kang, Sirene Bellahnid, Amy Al-Simaani
Abstract:
Efficient documentation and completion of clerical tasks are pillars of efficient patient-centered care in acute settings such as the emergency department (ED). Medical scribes aid physicians with documentation, navigation of electronic health records, results gathering, and communication coordination with other healthcare teams. However, the use of medical scribes is not widespread, with some hospitals even continuing to discontinue their programs. One reason for this could be the lack of studies that have outlined concrete improvements in efficiency and patient and provider satisfaction in emergency departments before and after incorporating scribes. Methods: We conducted a review of the literature concerning the implementation of a medical scribe program and emergency department performance. For this review, a narrative synthesis accompanied by textual commentaries was chosen to present the selected papers. PubMed was searched exclusively. Initially, no date limits were set, but seeing as the electronic medical record was officially implemented in Canada in 2013, studies published after this date were preferred as they provided insight into the interplay between its implementation and scribes on quality improvement. Results: Throughput, efficiency, and cost-effectiveness were the most commonly used parameters in evaluating scribes in the Emergency Department. Important throughput metrics, specifically door-to-doctor and disposition time, were significantly decreased in emergency departments that utilized scribes. Of note, this was shown to be the case in community hospitals, where the burden of documentation and clerical tasks would fall directly upon the attending physician. Academic centers differ in that they rely heavily on residents and students; so the implementation of scribes has been shown to have limited effect on these metrics. However, unique to academic centers was the provider’s perception of incrased time for teaching was unique to academic centers. Consequently, providers express increased work satisfaction in relation to time spent with patients and in teaching. Patients, on the other hand, did not demonstrate a decrease in satisfaction in regards to the care that was provided, but there was no significant increase observed either. Of the studies we reviewed, one of the biggest limitations was the lack of significance in the data. While many individual studies reported that medical scribes in emergency rooms improved relative value units, patient satisfaction, provider satisfaction, and increased number of patients seen, there was no statistically significant improvement in the above criteria when compiled in a systematic review. There is also a clear publication bias; very few studies with negative results were published. To prove significance, data from more emergency rooms with scribe programs would need to be compiled which also includes emergency rooms who did not report noticeable benefits. Furthermore, most data sets focused only on scribes in academic centers. Conclusion: Ultimately, the literature suggests that while emergency room physicians who have access to medical scribes report higher satisfaction due to lower clerical burdens and can see more patients per shift, there is still variability in terms of patient and provider satisfaction. Whether or not this variability exists due to differences in training (in-house trainees versus contractors), population profile (adult versus pediatric), setting (academic versus community), or which shifts scribe work cannot be determined based on the studies that exist. Ultimately, more scribe programs need to be evaluated to determine whether these variables affect outcomes and prove whether scribes significantly improve emergency room efficiency.Keywords: emergency medicine, medical scribe, scribe, documentation
Procedia PDF Downloads 901 Sinhala Sign Language to Grammatically Correct Sentences using NLP
Authors: Anjalika Fernando, Banuka Athuraliya
Abstract:
This paper presents a comprehensive approach for converting Sinhala Sign Language (SSL) into grammatically correct sentences using Natural Language Processing (NLP) techniques in real-time. While previous studies have explored various aspects of SSL translation, the research gap lies in the absence of grammar checking for SSL. This work aims to bridge this gap by proposing a two-stage methodology that leverages deep learning models to detect signs and translate them into coherent sentences, ensuring grammatical accuracy. The first stage of the approach involves the utilization of a Long Short-Term Memory (LSTM) deep learning model to recognize and interpret SSL signs. By training the LSTM model on a dataset of SSL gestures, it learns to accurately classify and translate these signs into textual representations. The LSTM model achieves a commendable accuracy rate of 94%, demonstrating its effectiveness in accurately recognizing and translating SSL gestures. Building upon the successful recognition and translation of SSL signs, the second stage of the methodology focuses on improving the grammatical correctness of the translated sentences. The project employs a Neural Machine Translation (NMT) architecture, consisting of an encoder and decoder with LSTM components, to enhance the syntactical structure of the generated sentences. By training the NMT model on a parallel corpus of Sinhala wrong sentences and their corresponding grammatically correct translations, it learns to generate coherent and grammatically accurate sentences. The NMT model achieves an impressive accuracy rate of 98%, affirming its capability to produce linguistically sound translations. The proposed approach offers significant contributions to the field of SSL translation and grammar correction. Addressing the critical issue of grammar checking, it enhances the usability and reliability of SSL translation systems, facilitating effective communication between hearing-impaired and non-sign language users. Furthermore, the integration of deep learning techniques, such as LSTM and NMT, ensures the accuracy and robustness of the translation process. This research holds great potential for practical applications, including educational platforms, accessibility tools, and communication aids for the hearing-impaired. Furthermore, it lays the foundation for future advancements in SSL translation systems, fostering inclusive and equal opportunities for the deaf community. Future work includes expanding the existing datasets to further improve the accuracy and generalization of the SSL translation system. Additionally, the development of a dedicated mobile application would enhance the accessibility and convenience of SSL translation on handheld devices. Furthermore, efforts will be made to enhance the current application for educational purposes, enabling individuals to learn and practice SSL more effectively. Another area of future exploration involves enabling two-way communication, allowing seamless interaction between sign-language users and non-sign-language users.In conclusion, this paper presents a novel approach for converting Sinhala Sign Language gestures into grammatically correct sentences using NLP techniques in real time. The two-stage methodology, comprising an LSTM model for sign detection and translation and an NMT model for grammar correction, achieves high accuracy rates of 94% and 98%, respectively. By addressing the lack of grammar checking in existing SSL translation research, this work contributes significantly to the development of more accurate and reliable SSL translation systems, thereby fostering effective communication and inclusivity for the hearing-impaired communityKeywords: Sinhala sign language, sign Language, NLP, LSTM, NMT
Procedia PDF Downloads 104