Internationalization and Multilingualism in Brazil: Possibilities of Content and Language Integrated Learning and Intercomprehension Approaches
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 33122
Internationalization and Multilingualism in Brazil: Possibilities of Content and Language Integrated Learning and Intercomprehension Approaches

Authors: Kyria Rebeca Finardi

Abstract:

The study discusses the role of foreign languages in general and of English in particular in the process of internationalization of higher education (IHE), defined as the intentional integration of an international, intercultural or global dimension in the purpose, function or offer of higher education. The study is bibliographical and offers a brief outline of the current political, economic and educational scenarios in Brazil, before discussing some possibilities and challenges for the development of multilingualism and IHE there. The theoretical background includes a review of Brazilian language and internationalization policies. The review and discussion concludes that the use of the Content and Language Integrated Learning (CLIL) approach and the Intercomprehension approach to foreign language teaching/learning are relevant alternatives to foster multilingualism in that context.

Keywords: Brazil, higher education, internationalization, multilingualism.

Digital Object Identifier (DOI): doi.org/10.5281/zenodo.3298723

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 810

References:


[1] K. R. Finardi, English in Brazil: views, policies and programs. 1. ed. Londrina: EDUEL, v. 1, 2016a. 232p.
[2] E. P. Peres, P. Calazans, K. R. Finardi, Language contact, maintenance and conflict: the case of the Guarani language in Brazil. Applied Linguitics Papers. In press.
[3] L. Pinheiro, K. R. Finardi, M. C. Porcino, Políticas Linguísticas e Ensino De Línguas Minoritárias e Majoritárias No Brasil: A Perspectiva De Duas Professoras e o Caso do Pomerano e do Inglês Como Línguas Estrangeiras. Revista EntreLíguas. In press.
[4] R. Archanjo, Moving globally to transform locally? Academic mobility and language policy in Brazil. Language Policy, v. 16, p. 291-312, 2017.
[5] K. R. Finardi. Globalization and English in Brazil. In: FINARDI, K. R. (Ed.). English in Brazil: views, policies and programs. 1. ed. Londrina: EDUEL, v. 1, p. 15-36, 2016b.
[6] K. R. Finardi. What Brazil can learn from Multilingual Switzerland and its use of English as a Multilingua Franca. Acta Scientiarum (UEM), v. 39, p. 219-228, 2017.
[7] V. Leffa, Prefácio do livro Política e Políticas Linguísticas. In: Nicolaides, C., da Silva, K. A., Tilio, R., & Rocha, C. H. (Eds.). Pontes Editores, 2013.
[8] K. Rajagopalan, Política linguística: do que é que se trata, afinal? In: Nicolaides, C. et al. (Ed.) Política e políticas linguísticas. Campinas: Pontes Editores, p. 19-42, 2013.
[9] F. Grin, Language planning and economics. Current issues in language planning, 4(1), 1-66. 2003.
[10] K. R. Finardi, The Slaughter of Kachru's Five Sacred Cows in Brazil: Affordances of the Use of English as an International Language. Studies in English Language Teaching, v. 2, p. 401-411, 2014.
[11] K. R. Finardi, L. Ferrari, Reflecting on the English(es) taught in Brazil. Crop (FFLCH/USP), v. 13, p. 205-214, 2008.
[12] J., Jenkins. Repositioning English and multilingualism in English as a Lingua Franca. Englishes in Practice, 2(3), 49-85, 2015.
[13] K. R. Finardi, R. Archanjo, Reflections of Internationalization of Education in Brazil. In: 2015 International Business and Education Conference, Nova Iorque. International Business and Education Conference Proceedings. Nova Iorque: Clute Institute, v. 1., p. 504-510, 2015.
[14] R. Martinez, English as a medium of instruction (EMI) in Brazilian higher education: challenges and opportunities. In: FINARDI, K. R. English in Brazil: views, policies and programs. Londrina: Eduel, 2016. p. 191-228.
[15] S. Sarmento, D. Abreu-e-Lima, W. Moraes Filho, Do inglês sem fronteiras ao idioma sem fronteiras: a construção de uma política linguística para a internacionalização. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2016.
[16] K. R. Finardi, J. M. Santos, F. Guimarães, A relação entre línguas estrangeiras e o processo de internacionalização: evidências da coordenação de letramento internacional de uma universidade federal. Interfaces/Brasil Canadá, v.16, p. 233-255, 2016.
[17] F. Guimarães, K. R. Finardi, J. Casotti, Internationalization and Language Policies: What is the relation?. Revista Brasileira de Linguística Aplicada. In press.
[18] R. Archanjo. Knowledge without borders: Policies for Post-modern migrations. DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, 32(2), 515-541.
[19] J. Knight, Updated definition of Internationalization. International Higher Education. The Boston College Center for International Higher Education. Boston, n.33, p. 2-3, 2003.
[20] K. Finardi, Globalization and English in Brazil. In: FINARDI, K. R. (Ed.). English in Brazil: views, policies and programs. 1. ed. Londrina: EDUEL, v. 1, p. 15-36, 2016b.
[21] Carvalho, S. Da C.; Schlatter, M. Ações de difusão internacional da língua portuguesa. In: Cadernos do IL, Porto Alegre, n. 42, p. 260-284, 2011.
[22] S. Castro-Gómez, Decolonizar la universidad: la hybris del punto cero y el diálogo de saberes. In: CASTRO-GÓMEZ, S.; GROSFOGUEL, R. (Eds.). El giro decolonial: reflexiones para uma diversidade espitémica más allá del capitalismo global. Bogotá: Siglo del Hombre Editores, 2007.
[23] V. Andreotti, S. Stein, C. Ahenakew, D, Hunt, Mapping interpretations of decolonization in the context of higher education. Decolonization: Indigeneity, Education & Society, Toronto, v. 4, n. 1, p. 21-40, 2015.
[24] K. R. Finardi, F. Guimarães, Internacionalização, rankings e publicações em inglês: a situação do Brasil na atualidade. Estudos em Avaliação Educacional (Online), v. 28, p. 600-626, 2017.
[25] F. Vavrus, A., Pekol, Critical Internationalization: moving from theory to practice. FIRE – Forum for international research in education, v.2, n.2, p. 5-21, 2015.
[26] R. E. Hamel, L’anglais, langue unique pour les sciences? Le rôle des modèles plurilingues dans la recherche, la communication scientifique et l’enseignement supérieur. Synergies Europe, n. 8, 2013.
[27] J. Jenkins, English as a lingua franca in the international university: The politics of academic English language policy. Routledge, 2013.
[28] L. M. Menezes de Souza, Políticas de Internacionalização na Educação Superior: questões e caminhos. In: ICCAL – International Congress of Critical Applied Linguistics: Language, Action, and Transformation, 2015, Brasília. Anais... Brasília, DF, out. 2015. p. 19-21.
[29] K. R. Finardi, R. A. Ortiz, Globalization, Internationalization and Education: What is the Connection? IJAEDU- International E-Journal of Advances in Education, v. 1, p. 18-25, 2015.
[30] R. Taquini, K. R. Finardi, G. Amorim, English as a Medium of Instruction at Turkish State Universities. Education and Linguistics Research, v. 3, p. 35-53, 2017.
[31] M. C. Porcino, K. R. Finardi, Globalization and internationalization in ELT: methodology, technology and language policy at a crossword in Brazil. In: International Conference of Education, Research and Innovation, Sevilha. ICERI2014 Proceedings. Madri: IATED, v. 1, p. 1-11, 2014.
[32] B. A. Kumaravadivelu, A linguística aplicada na era da globalização. In: MOITA LOPES, L. P. da (Ed.). Por uma linguística aplicada indisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial, 2006. p. 129-148.
[33] K. R. Finardi, G. Prebianca, C. F. Momm, Tecnologia na Educação: o caso da Internet e do Inglês como Linguagens de Inclusão. Cadernos do IL, v. 46, p. 193-208, 2013.
[34] K. R. Finardi, J. Tyler, The Role of English and Technology in the Internationalization of Education: Insights from the Analysis of MOOCS. In: 7th International Conference on Education and New Learning Technologies, 2015, Barcelona. Edulearn15 Proceedings. Barcelona: IATED, 2015. v. 1. p. 11-18.
[35] K. R. Finardi, C. França, O Inglês na internacionalização da produção científica brasileira: evidências da subárea de linguagem e linguística. Intersecções (Jundiaí), v. 19, p. 234-250, 2016.
[36] K. R. Finardi, G. Prebianca, J. Schmitt, English distance learning: possibilities and limitations of MEO for the Flipped Classroom. Revista Brasileira de Linguistica Aplicada, v. 16, p. 181-208, 2016.
[37] H., De Wit, Criterios para diseño y evaluación de políticas de internacionalización. Comunicação apresentada ao Seminário Internacional Unicamp - CINDA: Impacto de la internacionalización sobre la calidad de la Educación Superior. Campinas, 2016.
[38] B. de Sousa Santos. Epistemologías del sur. Utopía y praxis latinoamericana, 16(54), 17-39. 2011.
[39] S. Stein, V., Andreotti, J., Bruce, R., Susa. Towards Different Conversations About the Internationalization of Higher Education. Comparative and International Education / Éducation Comparée et Internationale, v. 45, 1. ed. , artigo 2, 2016.
[40] K. R. Finardi, V. Csillagh, Globalization and linguistic diversity in Switzerland: insights from the roles of national languages and English as a foreign language. In: Advances in understanding multilingualism: a global perspective. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition, 2016. p. 59-79.