Search results for: danish cinema
6 The Expression of the Social Experience in Film Narration: Cinematic ‘Free Indirect Discourse’ in the Dancing Hawk (1977) by Grzegorz Krolikiewicz
Authors: Robert Birkholc
Abstract:
One of the basic issues related to the creation of characters in media, such as literature and film, is the representation of the characters' thoughts, emotions, and perceptions. This paper is devoted to the social perspective (or the focalization) expressed in film narration. The aim of the paper is to show how social point of view of the hero –conditioned by his origin and the environment from which he comes– can be created by using non-verbal, purely audiovisual means of expression. The issue will be considered on the example of the little-known polish movie The Dancing Hawk (1977) by Grzegorz Królikiewicz, based on the novel by Julian Kawalec. The thesis of the paper is that the polish director uses a narrative figure, which is somewhat analogous to literary form of free indirect discourse. In literature, free indirect discourse is formally ‘spoken’ by the external narrator, but the narration is clearly filtered through the language and thoughts of the character. According to some scholars (such as Roy Pascal), the narrator in this form of speech does not cite the character's words, but uses his way of thinking and imitates his perspective – sometimes with a deep irony. Free indirect discourse is frequently used in Julian Kawalec’s novel. Through the linguistic stylization, the author tries to convey the socially determined perspective of a peasant who migrates to the big city after the Second World War. Grzegorz Królikiewicz expresses the same social experience by pure cinematic form in the adaptation of the book. Both Kawalec and Królikiewicz show the consequences of so-called ‘social advancement’ in Poland after 1945, when the communist party took over political power. On the example of the fate of the main character, Michał Toporny, the director presents the experience of peasants who left their villages and had to adapt to new, urban space. However, the paper is not focused on the historical topic itself, but on the audiovisual form of the movie. Although Królikiewicz doesn’t use frequently POV shots, the narration of The Dancing Hawk is filtered through the sensations of the main character, who feels uprooted and alienated in the new social space. The director captures the hero's feelings through very complex audiovisual procedures – high or low points of view (representing the ‘social position’), grotesque soundtrack, expressionist scenery, and associative editing. In this way, he manages to create the world from the perspective of a socially maladjusted and internally split subject. The Dancing Hawk is a successful attempt to adapt the subjective narration of the book to the ‘language’ of the cinema. Mieke Bal’s notion of focalization helps to describe ‘free indirect discourse’ as a transmedial figure of representing of the characters’ perceptions. However, the polysemiotic medium of the film also significantly transforms this figure of representation. The paper shows both the similarities and differences between literary and cinematic ‘free indirect discourse.’Keywords: film and literature, free indirect discourse, social experience, subjective narration
Procedia PDF Downloads 1315 The Enquiry of Food Culture Products, Practices and Perspectives: An Action Research on Teaching and Learning Food Culture from International Food Documentary Films
Authors: Tsuiping Chen
Abstract:
It has always been an international consensus that food forms a big part of any culture since the old times. However, this idea has not been globally concretized until the announcement of including food or cuisine as intangible cultural heritage by UNESCO in 2010. This announcement strengthens the value of food culture, which is getting more and more notice by every country. Although Taiwan is not one of the members of the United Nations, we cannot detach ourselves from this important global trend, especially when we have a lot of culinary students expected to join the world culinary job market. These students should have been well educated with the knowledge of world food culture to make them have the sensibility and perspectives for the occurring global food issues before joining the culinary jobs. Under the premise of the above concern, the researcher and also the instructor took on action research with one class of students in the 'Food Culture' course watching, discussing, and analyzing 12 culinary documentary films selected from one decade’s (2007-2016) of Berlin Culinary Cinema in one semester of class hours. In addition, after class, the students separated themselves into six groups and joined 12 times of one-hour-long focus group discussion on the 12 films conducted by the researcher. Furthermore, during the semester, the students submitted their reflection reports on each film to the university e-portfolio system. All the focus discussions and reflection reports were recorded and collected for further analysis by the researcher and one invited film researcher. Glaser and Strauss’ Grounded Theory (1967) constant comparison method was employed to analyze the collected data. Finally, the findings' results were audited by all participants of the research. All the participants and the researchers created 200 items of food culture products, 74 items of food culture practices, and 50 items of food culture perspectives from the action research journey through watching culinary documentaries. The journey did broaden students’ points of view on world food culture and enhance their capability on perspective construction for food culture. Four aspects of significant findings were demonstrated. First, learning food culture through watching Berlin culinary films helps students link themselves to the happening global food issues such as food security, food poverty, and food sovereignty, which direct them to rethink how people should grow, share and consume food. Second, watching different categories of documentary food films enhances students’ strong sense of responsibility for ensuring healthy lives and promoting well-being for all people in every corner of the world. Third, watching these documentary films encourages students to think if the culinary education they have accepted in this island is inclusive and the importance of quality education, which can promote lifelong learning. Last but not least, the journey of the culinary documentary film watching in the 'Food Culture' course inspires students to take pride in their profession. It is hoped the model of teaching food culture with culinary documentary films will inspire more food culture educators, researchers, and the culinary curriculum designers.Keywords: food culture, action research, culinary documentary films, food culture products, practices, perspectives
Procedia PDF Downloads 1124 The ‘Othered’ Body: Deafness and Disability in Nina Raine’s Tribes
Authors: Nurten Çelik
Abstract:
Under the new developments in science, medicine, sociology, psychology and literary theories, body studies has gained huge importance and the body has become a debatable issue. There has emerged, among sociologists and literary theorists, an overwhelming consensus that body is socially, politically and culturally perceived and constructed and thus, the position of an individual in the society is determined in accordance with his/her body image. In this regard, the most complicated point is the theoretical views propounded upon disability studies, where the disabled body is considered to be a site upon which social and political restrictions as well as repressions are inscribed. There has been the widely-accepted view that no matter what kind of disability it is, those with physical, mental or learning impairments face varied social, political and environmental obstacles that prevent them from being an active citizen, worker, lover and even a family member. In parallel with these approaches, the matter of the sufferings of disabled individuals attains its place in cinema and literature as well as in theatre studies under the category of disability theatre. One of the prominent plays that deal with physical disability came from the contemporary British playwright Nina Raine. In her awarded play Tribes, which premiered at the Royal Court Theatre in 2010, Raine develops the social strata where her deaf protagonist, Billy, caught up between two tribes – namely his family and his lover Slyvia, a member of the deaf community– experiences personal and social hardships due to his hearing impairment. In the play, intransigent and self-opinionated family members foster no sense of empathy towards Billy, there are noisy talking and shouting, but no communication, love, compassion or mutual understanding, and language becomes just a tool for the expression of rage and oppression. In the disordered atmosphere of the family life, Billy experiences isolation and loneliness. Billy’s hopes for success and love are destroyed when Slyvia, troubled between hearing and deafness, rejects him because she does not utterly grasp what Billy is experiencing. Drawing upon the hardships, Billy undergoes in his relationships with his family and his girlfriend, Tribes problematizes the concept of deafness and explores to what extent a deaf person can find a place in the hearing world. Setting ‘the disabled’ bodies against ‘the abled’ bodies in a family, a microcosm of the society where bodies are socially shaped and constructed, Tribes dramatizes how the disabled bodies are disenfranchised, stigmatised, marginalized and othered on the grounds that they are socially misfit. Tribes, with a specific focus on the dysfunctional family, shows that the lack of communication and empathy numbs the characters to the feelings of each other and thereby, they become more disabled than Billy. In conclusion, this paper, with the reference to the embodiment of disability and social theories, aims to explore how disabled bodies are socially marked and segregated from family and society.Keywords: body, deafness, disability, disability theatre, Nina Raine, tribes
Procedia PDF Downloads 2633 Combating the Practice of Open Defecation through Appropriate Communication Strategies in Rural India
Authors: Santiagomani Alex Parimalam
Abstract:
Lack of awareness on the consequences of open defecation and myths and misconceptions related to use of toilets have led to the continued practice of open defecation in India. Government of India initiated a multi-pronged intensive communication campaign against the practice of open defecation in the last few years. The primary vision of this communication campaign was to provide increased demand for toilets and to ensure that all have access to safe sanitation. The campaign strategy included the use of mass media, group and folk media, and interpersonal communication to expedite achieving its objectives. The campaign included the use of various media such as posters, wall writings, slides in cinema theatres, kiosks, pamphlets, newsletters, flip charts and folk media to bring behavioural changes in the communities. The author did a concurrent monitoring and process documentation of the campaigns initiated by the state of Tamilnandu, India between 2013 and 2016 commissioned by UNICEF India. The study was carried out to assess the effectiveness of the communication campaigns in combating the practice of open defecation and promote construction of toilets in the state of Tamilnadu, India. Initial findings revealed the gap in understanding the audience and the use of appropriate media. The first phase of the communication campaign by name as Chi Chi Chollapa (bringing shame concept) also revealed that use of interpersonal communication, group and community media were the most effective strategy in reaching the rural masses. The failure of various other media used especially the print media (poster, handbills, newsletter, kiosks) provides insights as to where the government needs to invest its resources in bringing health-seeking behaviour in the community. The findings shared with the government enabled to strengthen the campaign resulting in improved response. Taking cues from the study, the government understood the potency of the women, school children, youth and community leaders as the effective carriers of the message. The government narrowed down its focus and invested on the voluntary workers (village poverty reduction committee workers VPRCs) in the community. The effectiveness of interpersonal communication and peer education by the credible community worker threw light on the need for localising the content and communicator. From this study, we could derive that only community and group media are preferred by the people in the rural community. Children, youth, women, and credible local leaders are proved to be ambassadors in behaviour change communication. This study discloses the lacunae involved in the communication campaign and points out that the state should have carried out a proper communication need analysis and piloting. The study used a survey method with random sampling. The study used both quantitative and qualitative tools such as interview schedules, in-depth interviews, and focus group discussions in rural areas of Tamilnadu in phases. The findings of the study would provide directions to future campaigns to any campaign concerning health and rural development.Keywords: appropriate, communication, combating, open defecation
Procedia PDF Downloads 1272 The Gender Criteria of Film Criticism: Creating the ‘Big’, Avoiding the Important
Authors: Eleni Karasavvidou
Abstract:
Social and anthropological research, parallel to Gender Studies, highlighted the relationship between social structures and symbolic forms as an important field of interaction and recording of 'social trends.' Since the study of representations can contribute to the understanding of the social functions and power relations, they encompass. This ‘mirage,’ however, has not only to do with the representations themselves but also with the ways they are received and the film or critical narratives that are established as dominant or alternative. Cinema and the criticism of its cultural products are no exception. Even in the rapidly changing media landscape of the 21st century, movies remain an integral and widespread part of popular culture, making films an extremely powerful means of 'legitimizing' or 'delegitimizing' visions of domination and commonsensical gender stereotypes throughout society. And yet it is film criticism, the 'language per se,' that legitimizes, reinforces, rewards and reproduces (or at least ignores) the stereotypical depictions of female roles that remain common in the realm of film images. This creates the need for this issue to have emerged (also) in academic research questioning gender criteria in film reviews as part of the effort for an inclusive art and society. Qualitative content analysis is used to examine female roles in selected Oscar-nominated films against their reviews from leading websites and newspapers. This method was chosen because of the complex nature of the depictions in the films and the narratives they evoke. The films were divided into basic scenes depicting social functions, such as love and work relationships, positions of power and their function, which were analyzed by content analysis, with borrowings from structuralism (Gennette) and the local/universal images of intercultural philology (Wierlacher). In addition to the measurement of the general ‘representation-time’ by gender, other qualitative characteristics were also analyzed, such as: speaking time, sayings or key actions, overall quality of the character's action in relation to the development of the scenario and social representations in general, as well as quantitatively (insufficient number of female lead roles, fewer key supporting roles, relatively few female directors and people in the production chain and how they might affect screen representations. The quantitative analysis in this study was used to complement the qualitative content analysis. Then the focus shifted to the criteria of film criticism and to the rhetorical narratives that exclude or highlight in relation to gender identities and functions. In the criteria and language of film criticism, stereotypes are often reproduced or allegedly overturned within the framework of apolitical "identity politics," which mainly addresses the surface of a self-referential cultural-consumer product without connecting it more deeply with the material and cultural life. One of the prime examples of this failure is the Bechtel Test, which tracks whether female characters speak in a film regardless of whether women's stories are represented or not in the films analyzed. If perceived unbiased male filmmakers still fail to tell truly feminist stories, the same is the case with the criteria of criticism and the related interventions.Keywords: representations, context analysis, reviews, sexist stereotypes
Procedia PDF Downloads 851 The Influence of Screen Translation on Creative Audiovisual Writing: A Corpus-Based Approach
Authors: John D. Sanderson
Abstract:
The popularity of American cinema worldwide has contributed to the development of sociolects related to specific film genres in other cultural contexts by means of screen translation, in many cases eluding norms of usage in the target language, a process whose result has come to be known as 'dubbese'. A consequence for the reception in countries where local audiovisual fiction consumption is far lower than American imported productions is that this linguistic construct is preferred, even though it differs from common everyday speech. The iconography of film genres such as science-fiction, western or sword-and-sandal films, for instance, generates linguistic expectations in international audiences who will accept more easily the sociolects assimilated by the continuous reception of American productions, even if the themes, locations, characters, etc., portrayed on screen may belong in origin to other cultures. And the non-normative language (e.g., calques, semantic loans) used in the preferred mode of linguistic transfer, whether it is translation for dubbing or subtitling, has diachronically evolved in many cases into a status of canonized sociolect, not only accepted but also required, by foreign audiences of American films. However, a remarkable step forward is taken when this typology of artificial linguistic constructs starts being used creatively by nationals of these target cultural contexts. In the case of Spain, the success of American sitcoms such as Friends in the 1990s led Spanish television scriptwriters to include in national productions lexical and syntactical indirect borrowings (Anglicisms not formally identifiable as such because they include elements from their own language) in order to target audiences of the former. However, this commercial strategy had already taken place decades earlier when Spain became a favored location for the shooting of foreign films in the early 1960s. The international popularity of the then newly developed sub-genre known as Spaghetti-Western encouraged Spanish investors to produce their own movies, and local scriptwriters made use of the dubbese developed nationally since the advent of sound in film instead of using normative language. As a result, direct Anglicisms, as well as lexical and syntactical borrowings made up the creative writing of these Spanish productions, which also became commercially successful. Interestingly enough, some of these films were even marketed in English-speaking countries as original westerns (some of the names of actors and directors were anglified to that purpose) dubbed into English. The analysis of these 'back translations' will also foreground some semantic distortions that arose in the process. In order to perform the research on these issues, a wide corpus of American films has been used, which chronologically range from Stagecoach (John Ford, 1939) to Django Unchained (Quentin Tarantino, 2012), together with a shorter corpus of Spanish films produced during the golden age of Spaghetti Westerns, from una tumba para el sheriff (Mario Caiano; in English lone and angry man, William Hawkins) to tu fosa será la exacta, amigo (Juan Bosch, 1972; in English my horse, my gun, your widow, John Wood). The methodology of analysis and the conclusions reached could be applied to other genres and other cultural contexts.Keywords: dubbing, film genre, screen translation, sociolect
Procedia PDF Downloads 172