Japanese English in Travel Brochures
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 33093
Japanese English in Travel Brochures

Authors: Premvadee Na Nakornpanom

Abstract:

This study investigates the role and impact of English loan words on Japanese language in travel brochures. The issues arising from a potential switch to English as a tool to absorb the West’s advanced knowledge and technology in the modernization of Japan to a means of linking Japan with the rest of the world and enhancing the country’s international presence. Sociolinguistic contexts was used to analyze data collected from the Nippon Travel agency "HIS"’s brochures in Thailand, revealing that English plays the most important role as lexical gap fillers and special effect givers. An increasing mixer of English to Japanese affects how English is misused, the way the Japanese see the world and the present generation’s communication gap.

Keywords: English, Japanese, loan words, travel brochure.

Digital Object Identifier (DOI): doi.org/10.5281/zenodo.1094255

Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 2185

References:


[1] Heide Spruck, et al. "The Language of Opportunity: Expanding Employment Prospects for Adults with Limited English Skills.” The Center for Law and Social Policy, the National Institute for Literacy, and the National Adult Education Professional Development Consortium, 2003.
[2] Kennech G. Henshall and Tetsuo Takagaki. "A Guide to Hiragana & Katakana: First Steps to reading and writing Japanese,” Tuttle publishing, 1990.
[3] Robert M. McKenzie, "The Social Psychology of English as a Global Language: Attitudes, Awareness and Identity in the Japanese Context.” The Global Spread of English and the Role of English in Japan. Springer Netherlands, 2010.
[4] Brian Moeran,. "Language and Popular Culture in Japan.” Manchester: Manchester University Press, 1989.
[5] Tomoko Otake, The Japan Times: Life.http://www.japantimes.co.jp
[6] The National Language Council (KokugoShingikai, NLC).kokusai- syakainitaiousurunihongo no arikata
[The way how Japanese language should be fit in an international society].Retrieved December 24,2012, from http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/12/kokugo/tourism/toushin/ 001217.htm2007/09/23/to-be-sorted/japanese.
[7] Mark Irwin. "Loan words in Japanese.” John Benjamins B.V. 2011. http:22books.google.co.th/books?id
[8] Ibid.
[9] National Diet Library, Japan-Netherlands Exchange in the Edo Period, Japan, 2009.
[10] Loveday, L.," Language Contact in Japan: A socio-linguistic History.” New York: Oxford University Press, 1996.
[11] Robert M. McKenzie, "The Social Psychology of English as a Global Language: Attitudes, Awareness and Identity in the Japanese Context The Global Spread of English and the Role of English in Japan.” Springer Netherlands, 2010.
[12] Ibid.
[13] Yuko Igarashi, "The Changing Role of Katakana in the Japanese Writing System.” A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of philosophy in the Department of Linguistics University of Victoria, 2007.
[14] Ben Olah, "English Loanwords in Japanese: Effects, Attitudes and Usage as a Means of Improving Spoken English Ability,” Bunkyo Gakuin Daigaku Ningen Gakubu Kenkyu KiyouVol.9, No.1, pp.177-188, 2007.
[15] Honna, Nobuyuki, "English in Japanese society: Language within language.” Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1995,16 ( 1 ), 45-6l.