Educational Knowledge Transfer in Indigenous Mexican Areas Using Cloud Computing
This work proposes a Cooperation-Competitive (Coopetitive) approach that allows coordinated work among the Secretary of Public Education (SEP), the Autonomous University of Querétaro (UAQ) and government funds from National Council for Science and Technology (CONACYT) or some other international organizations. To work on an overall knowledge transfer strategy with e-learning over the Cloud, where experts in junior high and high school education, working in multidisciplinary teams, perform analysis, evaluation, design, production, validation and knowledge transfer at large scale using a Cloud Computing platform. Allowing teachers and students to have all the information required to ensure a homologated nationally knowledge of topics such as mathematics, statistics, chemistry, history, ethics, civism, etc. This work will start with a pilot test in Spanish and initially in two regional dialects Otomí and Náhuatl. Otomí has more than 285,000 speaking indigenes in Queretaro and Mexico´s central region. Náhuatl is number one indigenous dialect spoken in Mexico with more than 1,550,000 indigenes. The phase one of the project takes into account negotiations with indigenous tribes from different regions, and the Information and Communication technologies to deliver the knowledge to the indigenous schools in their native dialect. The methodology includes the following main milestones: Identification of the indigenous areas where Otomí and Náhuatl are the spoken dialects, research with the SEP the location of actual indigenous schools, analysis and inventory or current schools conditions, negotiation with tribe chiefs, analysis of the technological communication requirements to reach the indigenous communities, identification and inventory of local teachers technology knowledge, selection of a pilot topic, analysis of actual student competence with traditional education system, identification of local translators, design of the e-learning platform, design of the multimedia resources and storage strategy for “Cloud Computing”, translation of the topic to both dialects, Indigenous teachers training, pilot test, course release, project follow up, analysis of student requirements for the new technological platform, definition of a new and improved proposal with greater reach in topics and regions. Importance of phase one of the project is multiple, it includes the proposal of a working technological scheme, focusing in the cultural impact in Mexico so that indigenous tribes can improve their knowledge about new forms of crop improvement, home storage technologies, proven home remedies for common diseases, ways of preparing foods containing major nutrients, disclose strengths and weaknesses of each region, communicating through cloud computing platforms offering regional products and opening communication spaces for inter-indigenous cultural exchange.
Digital Object Identifier (DOI): doi.org/10.5281/zenodo.1130665Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 410
 Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. Indicadores sociodemográficos de la población indígena 2000-2005. 2006. En: http://www.cdi.gob.mx/cedulas/sintesis_resultados_2005.pdf. Consultada el 18 de mayo de 2015.
 Gobierno Federal, INEGI. (2010). Censo de Población y Vivienda. Ed: Instituto Nacional de Estadística y Geografía, México (INEGI). DF. México.
 SEGOB. (2014). Programa Especial de Pueblos Indígenas 2014-2018. DF. México.
 UNICEF. (2013). Informe Anual UNICEF México 2013. Ed: Fondo de las naciones Unidas para la Infancia México. DF. México.
 Hernández Sampieri, R.; Fernández Collado, C. y Baptista Lucio, P. (2006) Metodología de la Investigación. Cuarta Edición. México: McGraw-Hill/ Interamericana Editores S.A. de C.V.
 Rubio, Á. (1957), Proyecto de Mínimos Estadísticos de Geografía Urbana para el Censo Continental de 1960, Instituto Panamericano de Geografía e Historia, Panamá.