Search results for: pop-up dictionaries
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 52

Search results for: pop-up dictionaries

52 Particular Features of the First Romanian Multilingual Dictionaries

Authors: Mihaela Mocanu

Abstract:

The Romanian multilingual dictionaries – also named polyglot, plurilingual or polylingual dictionaries, have known a slow yet constant development starting with the end of the 17th century, when the first such work is attested, to the present time, when we witness a considerable increase of the number of polyglot dictionaries, especially the terminological ones. This paper aims at analyzing the context in which the first Romanian multilingual dictionaries were issued, as well as and the organization and structure particularities of the first lexicographic works of this type. The irretrievable loss of some of these works as well as the partial conservation of others renders the attempt to retrace the beginnings of Romanian lexicography extremely difficult. The research methodology is part of a descriptive and analytical approach based on two types of sources, subject to contrastive analysis: the notes made by the initiators of lexicographic projects and the testimonies of their contemporaries, respectively, along with the specialized studies regarding the history of the old Romanian lexicography. The analysis of the contents has indicated that these dictionaries lacked a scientific apparatus in the true sense of the phrase, failed to obey unitary organizational criteria, being limited, most of the times, to mere inventories of words, where the Romanian term was assigned its correspondent in other languages. Motivated by practical reasons, the first multilingual dictionaries were aimed at the clerics their purpose being to ensure the translators’ fidelity towards the original religious texts, regarded as sacred.

Keywords: Romanian lexicography, multilingual dictionary, terminology, language

Procedia PDF Downloads 253
51 Effects of Computer-Mediated Dictionaries on Reading Comprehension and Vocabulary Acquisition

Authors: Mohamed Amin Mekheimer

Abstract:

This study aimed to investigate the effects of paper-based monolingual, pop-up and type-in electronic dictionaries on improving reading comprehension and incidental vocabulary acquisition and retention in an EFL context. It tapped into how computer-mediated dictionaries may have facilitated/impeded reading comprehension and vocabulary acquisition. Findings showed differential effects produced by the three treatments compared with the control group. Specifically, it revealed that the pop-up dictionary condition had the shortest average vocabulary searching time, vocabulary and text reading time, yet with less than the type-in dictionary group but more than the book dictionary group in terms of frequent dictionary 'look-ups' (p<.0001). In addition, ANOVA analyses also showed that text reading time differed significantly across all four treatments, and so did reading comprehension. Vocabulary acquisition was reported as enhanced in the three treatments rather than in the control group, but still with insignificant differences across the three treatments, yet with more differential effects in favour of the pop-up condition. Data also assert that participants preferred the pop-up e-dictionary more than the type-in and paper-based groups. Explanations of the findings vis-à-vis the cognitive load theory were presented. Pedagogical implications and suggestions for further research were forwarded at the end.

Keywords: computer-mediated dictionaries, type-in dictionaries, pop-up dictionaries, reading comprehension, vocabulary acquisition

Procedia PDF Downloads 396
50 Bag of Words Representation Based on Fusing Two Color Local Descriptors and Building Multiple Dictionaries

Authors: Fatma Abdedayem

Abstract:

We propose an extension to the famous method called Bag of words (BOW) which proved a successful role in the field of image categorization. Practically, this method based on representing image with visual words. In this work, firstly, we extract features from images using Spatial Pyramid Representation (SPR) and two dissimilar color descriptors which are opponent-SIFT and transformed-color-SIFT. Secondly, we fuse color local features by joining the two histograms coming from these descriptors. Thirdly, after collecting of all features, we generate multi-dictionaries coming from n random feature subsets that obtained by dividing all features into n random groups. Then, by using these dictionaries separately each image can be represented by n histograms which are lately concatenated horizontally and form the final histogram, that allows to combine Multiple Dictionaries (MDBoW). In the final step, in order to classify image we have applied Support Vector Machine (SVM) on the generated histograms. Experimentally, we have used two dissimilar image datasets in order to test our proposition: Caltech 256 and PASCAL VOC 2007.

Keywords: bag of words (BOW), color descriptors, multi-dictionaries, MDBoW

Procedia PDF Downloads 261
49 Adaption Model for Building Agile Pronunciation Dictionaries Using Phonemic Distance Measurements

Authors: Akella Amarendra Babu, Rama Devi Yellasiri, Natukula Sainath

Abstract:

Where human beings can easily learn and adopt pronunciation variations, machines need training before put into use. Also humans keep minimum vocabulary and their pronunciation variations are stored in front-end of their memory for ready reference, while machines keep the entire pronunciation dictionary for ready reference. Supervised methods are used for preparation of pronunciation dictionaries which take large amounts of manual effort, cost, time and are not suitable for real time use. This paper presents an unsupervised adaptation model for building agile and dynamic pronunciation dictionaries online. These methods mimic human approach in learning the new pronunciations in real time. A new algorithm for measuring sound distances called Dynamic Phone Warping is presented and tested. Performance of the system is measured using an adaptation model and the precision metrics is found to be better than 86 percent.

Keywords: pronunciation variations, dynamic programming, machine learning, natural language processing

Procedia PDF Downloads 135
48 Sparse Coding Based Classification of Electrocardiography Signals Using Data-Driven Complete Dictionary Learning

Authors: Fuad Noman, Sh-Hussain Salleh, Chee-Ming Ting, Hadri Hussain, Syed Rasul

Abstract:

In this paper, a data-driven dictionary approach is proposed for the automatic detection and classification of cardiovascular abnormalities. Electrocardiography (ECG) signal is represented by the trained complete dictionaries that contain prototypes or atoms to avoid the limitations of pre-defined dictionaries. The data-driven trained dictionaries simply take the ECG signal as input rather than extracting features to study the set of parameters that yield the most descriptive dictionary. The approach inherently learns the complicated morphological changes in ECG waveform, which is then used to improve the classification. The classification performance was evaluated with ECG data under two different preprocessing environments. In the first category, QT-database is baseline drift corrected with notch filter and it filters the 60 Hz power line noise. In the second category, the data are further filtered using fast moving average smoother. The experimental results on QT database confirm that our proposed algorithm shows a classification accuracy of 92%.

Keywords: electrocardiogram, dictionary learning, sparse coding, classification

Procedia PDF Downloads 342
47 A Survey of Sentiment Analysis Based on Deep Learning

Authors: Pingping Lin, Xudong Luo, Yifan Fan

Abstract:

Sentiment analysis is a very active research topic. Every day, Facebook, Twitter, Weibo, and other social media, as well as significant e-commerce websites, generate a massive amount of comments, which can be used to analyse peoples opinions or emotions. The existing methods for sentiment analysis are based mainly on sentiment dictionaries, machine learning, and deep learning. The first two kinds of methods rely on heavily sentiment dictionaries or large amounts of labelled data. The third one overcomes these two problems. So, in this paper, we focus on the third one. Specifically, we survey various sentiment analysis methods based on convolutional neural network, recurrent neural network, long short-term memory, deep neural network, deep belief network, and memory network. We compare their futures, advantages, and disadvantages. Also, we point out the main problems of these methods, which may be worthy of careful studies in the future. Finally, we also examine the application of deep learning in multimodal sentiment analysis and aspect-level sentiment analysis.

Keywords: document analysis, deep learning, multimodal sentiment analysis, natural language processing

Procedia PDF Downloads 120
46 The Grammatical Dictionary Compiler: A System for Kartvelian Languages

Authors: Liana Lortkipanidze, Nino Amirezashvili, Nino Javashvili

Abstract:

The purpose of the grammatical dictionary is to provide information on the morphological and syntactic characteristics of the basic word in the dictionary entry. The electronic grammatical dictionaries are used as a tool of automated morphological analysis for texts processing. The Georgian Grammatical Dictionary should contain grammatical information for each word: part of speech, type of declension/conjugation, grammatical forms of the word (paradigm), alternative variants of basic word/lemma. In this paper, we present the system for compiling the Georgian Grammatical Dictionary automatically. We propose dictionary-based methods for extending grammatical lexicons. The input lexicon contains only a few number of words with identical grammatical features. The extension is based on similarity measures between features of words; more precisely, we add words to the extended lexicons, which are similar to those, which are already in the grammatical dictionary. Our dictionaries are corpora-based, and for the compiling, we introduce the method for lemmatization of unknown words, i.e., words of which neither full form nor lemma is in the grammatical dictionary.

Keywords: acquisition of lexicon, Georgian grammatical dictionary, lemmatization rules, morphological processor

Procedia PDF Downloads 107
45 The Contribution of Corpora to the Investigation of Cross-Linguistic Equivalence in Phraseology: A Contrastive Analysis of Russian and Italian Idioms

Authors: Federica Floridi

Abstract:

The long tradition of contrastive idiom research has essentially been focusing on three domains: the comparison of structural types of idioms (e.g. verbal idioms, idioms with noun-phrase structure, etc.), the description of idioms belonging to the same thematic groups (Sachgruppen), the identification of different types of cross-linguistic equivalents (i.e. full equivalents, partial equivalents, phraseological parallels, non-equivalents). The diastratic, diachronic and diatopic aspects of the compared idioms, as well as their syntactic, pragmatic and semantic properties, have been rather ignored. Corpora (both monolingual and parallel) give the opportunity to investigate the actual use of correlating idioms in authentic texts of L1 and L2. Adopting the corpus-based approach, it is possible to draw attention to the frequency of occurrence of idioms, their syntactic embedding, their potential syntactic transformations (e.g., nominalization, passivization, relativization, etc.), their combinatorial possibilities, the variations of their lexical structure, their connotations in terms of stylistic markedness or register. This paper aims to present the results of a contrastive analysis of Russian and Italian idioms referring to the concepts of ‘beginning’ and ‘end’, that has been carried out by using the Russian National Corpus and the ‘La Repubblica’ corpus. Beyond the digital corpora, bilingual dictionaries, like Skvorcova - Majzel’, Dobrovol’skaja, Kovalev, Čerdanceva, as well as monolingual resources, have been consulted. The study has shown that many of the idioms that have been traditionally indicated as cross-linguistic equivalents on bilingual dictionaries cannot be considered correspondents. The findings demonstrate that even those idioms, that are formally identical in Russian and Italian and are presumably derived from the same source (e.g., conceptual metaphor, Bible, classical mythology, World literature), exhibit differences regarding usage. The ultimate purpose of this article is to highlight that it is necessary to review and improve the existing bilingual dictionaries considering the empirical data collected in corpora. The materials gathered in this research can contribute to this sense.

Keywords: corpora, cross-linguistic equivalence, idioms, Italian, Russian

Procedia PDF Downloads 103
44 Design Thinking and Creative Problem Solving for Undergraduate Engineering Education in India: Relevance and Student's Reactions

Authors: Tigmanshu Bhatnagar, Petra Badke-Schaub

Abstract:

Facilitating Design Thinking (DT) and Creative Problem Solving (CPS) in engineering education could benefit students by aiding them to think creatively and meaningfully in their education and future profession. A study in the pseudonym of a ‘popup class’ was conducted for a week at the Indian Institute of Technology, Delhi (IITD) to have an indication for the perceived relevance, benefits and challenges of DT and CPS from the perspective of engineering students in India. 30 third year Bachelor of Technology students from various technical fields participated in the study. They were introduced to the notion of DT and CPS via a mix of theoretical lectures, case discussions and practical workshops. Their reactions were identified on the basis of silent observations made during the course and responses were recorded through a questionnaire, which was filled after the course. All the respondents felt that DT and CPS are relevant to their education. It was perceived by them that there is a subtle improvement in the quality, quantity and approach of solutions to open ended problems. 90% responded positively to the induction of such an exercise in their education and reasoned it by stating that it’s important for engineers to know, how to solve open-ended real world problems in a meaningful and innovative way.

Keywords: creative problem solving, design thinking, India, undergraduate engineering education

Procedia PDF Downloads 230
43 An Online Corpus-Based Bilingual Collocations Dictionary for Second/Foreign Language Learners

Authors: Adriane Orenha-Ottaiano

Abstract:

Collocations are conventionalized, recurrent and arbitrary lexical combinations. Due to the fact that they are highly specific for a particular language and may be contextually restricted, collocations pose a problem to EFL/ESL learners with regard to production or encoding. Taking that into account, the compilation of monolingual and bilingual collocations dictionaries for the referred audience is highly crucial and significant. Thus, the aim of this paper is to discuss the importance of the compilation of an Online Corpus-based Bilingual Collocations Dictionary, in the English-Portuguese and Portuguese-English directions. On a first phase, with the use of WordSmith Tools, the collocations were extracted from a Translation Learner Corpus (TLC), a parallel corpus made up of university students’ translations in the Portuguese-English direction, with approximately 100,000 words. In a second stage, based on the keywords analyzed from the TLC, more collocational patterns were extracted using the Sketch Engine. In order to include more collocations as well as to ensure dictionary users will have access to more frequent and recurrent collocations, we also use the frequency list from The Corpus of Contemporary American English, with the purpose of extracting more patterns. The dictionary focuses on all types of collocations (verbal, noun, adjectival and adverbial collocations), in order to help the referred audience use them more accurately and productively – so far the dictionary has more than 330 entries, and more than 3,500 collocations extracted. The idea of having the proposed dictionary in online format may allow to incorporate more qualitatively and quantitatively collocational information. Besides, more examples may be included, different from conventional printed collocations dictionaries. Being the first bilingual collocations dictionary in the aforementioned directions, it is hoped to achieve the challenge of meeting learners’ collocational needs as the collocations have been selected according to learners’ difficulties regarding the use of collocations.

Keywords: Corpus-Based Collocations Dictionary, Collocations , Bilingual Collocations Dictionary, Collocational Patterns

Procedia PDF Downloads 274
42 Linguistic Analysis of the Concept ‘Relation’ in Russian and English Languages

Authors: Nadezhda Obvintceva

Abstract:

The article gives the analysis of the concept ‘relation’ from the point of view of its realization in Russian and English languages on the basis of dictionaries articles. The analysis reveals the main difference of representation of this concept in both languages. It is the number of lexemes that express its general meanings. At the end of the article the author gives an explanation of possible causes of the difference and touches upon the issue about analytical phenomena in the vocabulary.

Keywords: concept, comparison, lexeme, meaning, relation, semantics

Procedia PDF Downloads 457
41 Project Marayum: Creating a Community Built Mobile Phone Based, Online Web Dictionary for Endangered Philippine Languages

Authors: Samantha Jade Sadural, Kathleen Gay Figueroa, Noel Nicanor Sison II, Francis Miguel Quilab, Samuel Edric Solis, Kiel Gonzales, Alain Andrew Boquiren, Janelle Tan, Mario Carreon

Abstract:

Of the 185 languages in the Philippines, 28 are endangered, 11 are dying off, and 4 are extinct. Language documentation, as a prerequisite to language education, can be one of the ways languages can be preserved. Project Marayum is envisioned to be a collaboratively built, mobile phone-based, online dictionary platform for Philippine languages. Although there are many online language dictionaries available on the Internet, Project Marayum aims to give a sense of ownership to the language community's dictionary as it is built and maintained by the community for the community. From a seed dictionary, members of a language community can suggest changes, add new entries, and provide language examples. Going beyond word definitions, the platform can be used to gather sample sentences and even audio samples of word usage. These changes are reviewed by language experts of the community, sourced from the local state universities or local government units. Approved changes are then added to the dictionary and can be viewed instantly through the Marayum website. A companion mobile phone application allows users to browse the dictionary in remote areas where Internet connectivity is nonexistent. The dictionary will automatically be updated once the user regains Internet access. Project Marayum is still a work in progress. At the time of this abstract's writing, the Project has just entered its second year. Prototypes are currently being tested with the Asi language of Romblon island as its initial language testbed. In October 2020, Project Marayum will have both a webpage and mobile application with Asi, Ilocano, and Cebuano language dictionaries available for use online or for download. In addition, the Marayum platform would be then easily expandable for use of the more endangered language communities. Project Marayum is funded by the Philippines Department of Science and Technology.

Keywords: collaborative language dictionary, community-centered lexicography, content management system, software engineering

Procedia PDF Downloads 121
40 Formalizing the Sense Relation of Hyponymy from Logical Point of View: A Study of Mathematical Linguistics in Farsi

Authors: Maryam Ramezankhani

Abstract:

The present research tries to study the possibility of formalizing the sense relation of hyponymy. It applied mathematical tools and also uses mathematical logic concepts especially those from propositional logic. In order to do so, firstly, it goes over the definitions of hyponymy presented in linguistic dictionaries and semantic textbooks. Then, it introduces a formal translation of the sense relation of hyponymy. Lastly, it examines the efficiency of the suggested formula by some examples of natural language.

Keywords: sense relations, hyponymy, formalizing, words’ sense relation, formalizing sense relations

Procedia PDF Downloads 194
39 The Storm in Us All: An Etymological Study of Tempest

Authors: David N. Prihoda

Abstract:

This paper charts the history of the English word Tempest from its origins in Proto-Indo European to its modern usage as a term for storms, both literal and metaphorical. It does so by way of considering the word’s morphology, semiotics, and phonetics. It references numerous language studies and dictionaries to chronicle the word’s many steps along that path, from demarcation of measurement to assessment of time, all the way to an observation about the weather or the human psyche. The conclusive findings show that tempest has undergone numerous changes throughout its history, and these changes interestingly parallel its connotations as a symbol for both chaotic weather and the chaos of the human spirit

Keywords: Tempest, etymology, language origins, English

Procedia PDF Downloads 71
38 The Linguistic Fingerprint in Western and Arab Judicial Applications

Authors: Asem Bani Amer

Abstract:

This study handles the linguistic fingerprint in judicial applications described in a law technicality that is recent and developing. It can be adopted to discover criminals by identifying their way of speaking and their special linguistic expressions. This is achieved by understanding the expression "linguistic fingerprint," its concept, and its extended domain, then revealing some of the linguistic fingerprint tools in Western judicial applications and deducing a technical imagination for a linguistic fingerprint in the Arabic language, which is needy for such judicial applications regarding this field, through dictionaries, language rhythm, and language structure.

Keywords: linguistic fingerprint, judicial, application, dictionary, picture, rhythm, structure

Procedia PDF Downloads 44
37 Biomedical Definition Extraction Using Machine Learning with Synonymous Feature

Authors: Jian Qu, Akira Shimazu

Abstract:

OOV (Out Of Vocabulary) terms are terms that cannot be found in many dictionaries. Although it is possible to translate such OOV terms, the translations do not provide any real information for a user. We present an OOV term definition extraction method by using information available from the Internet. We use features such as occurrence of the synonyms and location distances. We apply machine learning method to find the correct definitions for OOV terms. We tested our method on both biomedical type and name type OOV terms, our work outperforms existing work with an accuracy of 86.5%.

Keywords: information retrieval, definition retrieval, OOV (out of vocabulary), biomedical information retrieval

Procedia PDF Downloads 454
36 Using Corpora in Semantic Studies of English Adjectives

Authors: Oxana Lukoshus

Abstract:

The methods of corpus linguistics, a well-established field of research, are being increasingly applied in cognitive linguistics. Corpora data are especially useful for different quantitative studies of grammatical and other aspects of language. The main objective of this paper is to demonstrate how present-day corpora can be applied in semantic studies in general and in semantic studies of adjectives in particular. Polysemantic adjectives have been the subject of numerous studies. But most of them have been carried out on dictionaries. Undoubtedly, dictionaries are viewed as one of the basic data sources, but only at the initial steps of a research. The author usually starts with the analysis of the lexicographic data after which s/he comes up with a hypothesis. In the research conducted three polysemantic synonyms true, loyal, faithful have been analyzed in terms of differences and similarities in their semantic structure. A corpus-based approach in the study of the above-mentioned adjectives involves the following. After the analysis of the dictionary data there was the reference to the following corpora to study the distributional patterns of the words under study – the British National Corpus (BNC) and the Corpus of Contemporary American English (COCA). These corpora are continually updated and contain thousands of examples of the words under research which make them a useful and convenient data source. For the purpose of this study there were no special needs regarding genre, mode or time of the texts included in the corpora. Out of the range of possibilities offered by corpus-analysis software (e.g. word lists, statistics of word frequencies, etc.), the most useful tool for the semantic analysis was the extracting a list of co-occurrence for the given search words. Searching by lemmas, e.g. true, true to, and grouping the results by lemmas have proved to be the most efficient corpora feature for the adjectives under the study. Following the search process, the corpora provided a list of co-occurrences, which were then to be analyzed and classified. Not every co-occurrence was relevant for the analysis. For example, the phrases like An enormous sense of responsibility to protect the minds and hearts of the faithful from incursions by the state was perceived to be the basic duty of the church leaders or ‘True,’ said Phoebe, ‘but I'd probably get to be a Union Official immediately were left out as in the first example the faithful is a substantivized adjective and in the second example true is used alone with no other parts of speech. The subsequent analysis of the corpora data gave the grounds for the distribution groups of the adjectives under the study which were then investigated with the help of a semantic experiment. To sum it up, the corpora-based approach has proved to be a powerful, reliable and convenient tool to get the data for the further semantic study.

Keywords: corpora, corpus-based approach, polysemantic adjectives, semantic studies

Procedia PDF Downloads 282
35 Variation in Italian Specialized Economic Texts

Authors: Abdelmagid Basyouny Sakr

Abstract:

Terminological variation is a reality and it is now recognized by terminologists. This paper investigates the terminological variation in the context of specialized economic texts in Italian. It aims to find whether certain patterns or tendencies can be derived from the analysis of these texts. Term variants pose two different kinds of difficulties. The first one is being able to recognize linguistic expressions that denote the same concept in running text. Another one lies in knowing which variant should be considered and for what purpose. This would help to differentiate between variants that could be candidates for inclusion in terminological resources and the ones which are synonyms or contextual variants. New insights about terminological variation in specialized texts could contribute to improve specialized dictionaries which will better account for the different ways in which a given thought is expressed.

Keywords: corpus linguistics, specialized communication, terms and concepts, terminological variation

Procedia PDF Downloads 112
34 Contrastive Linguistics as a Way to Improve Translation Equivalence in Interlingual Lexicography: The Case of Verbs

Authors: R. A. S. Zacarias

Abstract:

Interlingual is one of the most complex, and engaging one among the several perspectives in lexicography. This is because it involves contacts and contrasts between two or more languages. Considering the fact that translation equivalence goes beyond a mere fixed relation of correspondence, understanding the differences and similarities between linguistic categories by pairs of languages is the basis for effective translations. One of the theoretical approaches that have proved useful in finding improved solutions for enhance translation equivalents for bilingual dictionaries is contrastive linguistics. This paper presents an applied qualitative research based on exploratory and descriptive approaches. This is achieved through an error analysis of students’ errors as well as by a contrastive analysis of Portuguese and English verb systems.

Keywords: bilingual lexicography, contrastive linguistics, translation equivalent, Portuguese-English

Procedia PDF Downloads 429
33 Teaching Synonyms for Non-Arabic Speakers

Authors: Loay Badran

Abstract:

This article on synonymy came into existence to meet the academic needs of students who specialize in this field. The article has two parts: the first part discusses the forms that authors of textbooks and dictionaries assumed when explaining a word as well as explaining the precision or lack of it thereof in delivering an understandable and clear meaning of using such forms. Meanwhile, the second part of this research article focuses on the application of synonymy and at taking into consideration the point of view of others who dismissed synonymy in its minute details, especially Alaskari in his book “Linguistic Differences” “Al Forouq Alloqhawiyyah”. The author determined that collecting the most commonly-used synonymous notions scattered in Alaskari’s book and compiling them in tables would be of great importance in easing lessons according to the Arabic Alphabet System meanwhile citing all that pertains to the corresponding scattered pages in “Linguistic Differences”.

Keywords: synonymy, semantics, camel, teaching, non-native

Procedia PDF Downloads 32
32 Sentiment Classification Using Enhanced Contextual Valence Shifters

Authors: Vo Ngoc Phu, Phan Thi Tuoi

Abstract:

We have explored different methods of improving the accuracy of sentiment classification. The sentiment orientation of a document can be positive (+), negative (-), or neutral (0). We combine five dictionaries from [2, 3, 4, 5, 6] into the new one with 21137 entries. The new dictionary has many verbs, adverbs, phrases and idioms, that are not in five ones before. The paper shows that our proposed method based on the combination of Term-Counting method and Enhanced Contextual Valence Shifters method has improved the accuracy of sentiment classification. The combined method has accuracy 68.984% on the testing dataset, and 69.224% on the training dataset. All of these methods are implemented to classify the reviews based on our new dictionary and the Internet Movie data set.

Keywords: sentiment classification, sentiment orientation, valence shifters, contextual, valence shifters, term counting

Procedia PDF Downloads 467
31 The Efficiency of the Use of Medical Bilingual Dictionary in English Language Teaching in Vocational College

Authors: Zorana Jurinjak, Christos Alexopoulos

Abstract:

The aim of this paper is to examine the effectiveness of using a medical bilingual dictionary in teaching English in a vocational college. More precisely, to what extent the use of bilingual medical dictionary in relation to the use of Standard English bilingual dictionaries influences the results on tests, and thus the acquisition of better competence of students mastering the subject terminology. Secondary interest in this paper would be to raise awareness among students and teachers about the advantages of dictionary use. The experiment was conducted at College of Applied Health Sciences in Ćuprija on a sample of 90 students. The respondents translated three medical texts with 42 target terms. Statistical analyses of the data obtained show that the differences in average time and correct answers favor the students who used medical dictionary.

Keywords: bilingual medical dictionary, standard english bilingual dictionary, medical terminology, EOS, ESP

Procedia PDF Downloads 74
30 Building Semantic-Relatedness Thai Word Ontology for Semantic Analysis

Authors: Gridaphat Sriharee

Abstract:

Building semantic-relatedness Thai word ontology can be implemented by considering word forms and word meaning. This research proposed the methodology for building the ontology, which can be used for semantic analysis. There are four categories of words: similar form and the same meaning, similar form and similar meaning, different form and opposite/same meaning, and different form and similar meaning, which will be used as initial words for building the proposed ontology. Extension of the ontology can be augmented by considering the messages that give the meaning of the word from the dictionaries. Exploiting WordNet to construct the proposed ontology was investigated and discussed. The proposed ontology was evaluated for its quality. With the proposed methodology, it is promising that the constructed ontology is a well-defined ontology.

Keywords: Thai, NLP, semantics, ontology

Procedia PDF Downloads 52
29 The History and Plausible Future of Assistive Technology and What It Might Mean for Singapore Students With Disabilities

Authors: Thomas Chong, Irene Victor

Abstract:

This paper discusses the history and plausible future of assistive technology and what it means for students with disabilities in Singapore, a country known for its high quality of education in the world. Over more than a century, students with disabilities have benefitted from relatively low-tech assistive technology (like eye-glasses, Braille, magnifiers and wheelchairs) to high-tech assistive technology including electronic mobility switches, alternative keyboards, computer-screen enlargers, text-to-speech readers, electronic sign-language dictionaries and signing avatars for individuals with hearing impairments. Driven by legislation, the use of assistive technology in many countries is becoming so ubiquitous that more and more students with disabilities are able to perform as well as if not better than their counterparts. Yet in many other learning environments where assistive technology is not affordable or mandated, the learning gaps can be quite significant. Without stronger legislation, Singapore may still have a long way to go in levelling the playing field for its students with disabilities.

Keywords: assistive technology, students with disabilities, disability laws in Singapore, inclusiveness

Procedia PDF Downloads 29
28 Exploring Academic English Language Needs of Iranian Students of Geology: A Triangulated Approach

Authors: Rose Shayeghi, Pejman Hosseinioun

Abstract:

During the academic year of 2014-2015, a needs analysis was conducted in four major universities of Iran to assess the present and target situation academic language needs of undergraduate students of geology. Participants included undergraduate students (N = 102), graduate students (N = 47), subject-specific teachers (N = 12), and ESAP teachers (N = 20). Instrumentation included four needs analysis questionnaires, self-assessment and semi-structured interviews. The results indicated that, despite some inconsistencies in participants’ perceptions, ‘reading subject specific texts’, ‘knowledge of general vocabulary’, ‘using bilingual technical dictionaries’, and ‘writing e-mails to teachers and field experts’ were perceived as either ‘important’ or ‘very important’ to students’ success by all the participants. Moreover, the findings revealed that undergraduate students’ General English Proficiency (GEP) level was generally lower than what is required in the EAP courses. The findings of the study can have implications for improving and renewing EAP courses under study.

Keywords: ESP, EAP, needs analysis, triangulation, geology

Procedia PDF Downloads 293
27 Efficacy of Self-Assessment in Written Production among High School Students

Authors: Yoko Suganuma Oi

Abstract:

The purpose of the present study is to find the efficacy of high school student self-assessment of written production. It aimed to explore the following two research questions: 1)How is topic development of their written production improved after student self-assessment and teacher feedback? 2)Does the consistency between student self-assessment and teacher assessment develop after student self-assessment and teacher feedback? The data came from the written production of 82 Japanese high school students aged from 16 to 18 years old, an American English teacher and one Japanese English teacher. Students were asked to write English compositions, about 150 words, for thirty minutes without using dictionaries. It was conducted twice at intervals of two months. Students were supposed to assess their own compositions by themselves. Teachers also assessed students’ compositions using the same assessment sheet. The results showed that both teachers and students assessed the second compositions higher than the first compositions. However, there was not the development of the consistency in coherence.

Keywords: feedback, self-assessment, topic development, high school students

Procedia PDF Downloads 461
26 Evolution of Pop Art Pattern on Modern Ao Dai

Authors: Mai Anh Pham Ho

Abstract:

Ao Dai is the traditional dress of Vietnamese women that consists of a long tunic with slits on either side and wide trousers. This is the Vietnamese national costume which most common worn by women in daily life. The Vietnamese men may wear Ao Dai on special occasions like New Year Eve or Wedding Ceremony. Ao Dai is one of the few Vietnamese words that appear in English language dictionaries. Nowadays, there are variations in modern Ao Dai that consist of a short tunic on knee and slim trousers with the other materials like kaki or jeans. This paper aims to apply Pop art pattern on modern Ao Dai through the image of Vietnamese women by modifying the creation process of fashion design. It reflects on how modern culture is involved in Ao Dai and how it affects on fashion design. The research method of this paper is done through surveying the various examples of technological applications to fashion design, then the pop art pattern with the image of Vietnamese women is applied on modern Ao Dai. The results of this paper have shown through the collection of modern Ao Dai with three artworks applied the pop art pattern. In conclusion, the role of fashion technology supports and evolves the traditional value in order to establish the Vietnamese national personality as well as distinguish to other cultural values in the world.

Keywords: pop art pattern, Vietnamese national costume, modern ao dai, fashion design

Procedia PDF Downloads 244
25 KSVD-SVM Approach for Spontaneous Facial Expression Recognition

Authors: Dawood Al Chanti, Alice Caplier

Abstract:

Sparse representations of signals have received a great deal of attention in recent years. In this paper, the interest of using sparse representation as a mean for performing sparse discriminative analysis between spontaneous facial expressions is demonstrated. An automatic facial expressions recognition system is presented. It uses a KSVD-SVM approach which is made of three main stages: A pre-processing and feature extraction stage, which solves the problem of shared subspace distribution based on the random projection theory, to obtain low dimensional discriminative and reconstructive features; A dictionary learning and sparse coding stage, which uses the KSVD model to learn discriminative under or over dictionaries for sparse coding; Finally a classification stage, which uses a SVM classifier for facial expressions recognition. Our main concern is to be able to recognize non-basic affective states and non-acted expressions. Extensive experiments on the JAFFE static acted facial expressions database but also on the DynEmo dynamic spontaneous facial expressions database exhibit very good recognition rates.

Keywords: dictionary learning, random projection, pose and spontaneous facial expression, sparse representation

Procedia PDF Downloads 264
24 Translation Methods Applied While Dealing With System-Bound Terms (Polish-English Translation)

Authors: Anna Kizinska

Abstract:

The research aims at discussing Polish and British incongruent terms that refer to company law. The Polish terms under analysis appear in the Polish Code of Commercial Partnerships and Companies and constitute legal terms or factual terms. The English equivalents of each Polish term under research appear in two Polish Code of Commercial Partnerships and Companies translations into English. The theoretical part of the paper includes the presentation of the definitions of a system-bound term and incongruity of terms. The aim of the analysis is to check if the classification of translation methods used in civil law terms translation comprehends the translation methods applied while translating company law terms into English. The translation procedures are defined according to Newmark. The stages of the research include 1) presentation of a definition of a Polish term, 2) enumerating the so-far published English equivalents of a given Polish term and comparing their definitions (as long as they appear in English law dictionaries ) with the definition of a given Polish term under analysis, 3) checking whether an English equivalent appears or not in, among others, the sources of the British law (legislation.gov.uk database) , 4) identifying the translation method that was applied while forming a given English equivalent.

Keywords: translation, legal terms, equivalence, company law, incongruency

Procedia PDF Downloads 29
23 Etymological Studies and their Role in Consolidating the Identity of the Cultural Heritage; Terminology Related to the Traditional Dagger Making in the Sultanate of Oman as a Model

Authors: Muhammed Muvaffak Alhasan, Ali Alriyami, Ali Almanei

Abstract:

Despite the extreme importance of etymological studies in documenting the linguistic heritage, and showing its roots and connections in the classical language; However, etymological dictionaries are still rare in the Arab library in general. Etymology is the science of etymology that investigates how vocabulary is reproduced and reproduced, by exploring the origin of words and the phonetic and semantic changes that occurred in them over time, trying to reconfigure an identity card for the word showing its origin and the path it took through time until it reached its current state. This research seeks to make an etymological study on the terminology used in the traditional dagger making in the Sultanate of Oman through the following steps: 1. Collecting the terms relating to traditional dagger making and recording them in order to document and preserve them. 2. Arranging them alphabetically in order to facilitate searching and dealing with them. 3. Setting up a historical identification card for each word by applying an etymological study that shows its source from which they descended its links with standard and the phonological and semantic changes it underwent until it reached its current form.

Keywords: cultural heritage, etymology, Omani dagger, Oman

Procedia PDF Downloads 45