Search results for: conceptual metaphors
Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 1220

Search results for: conceptual metaphors

1220 Harmful Conceptual Metaphors for Women in Popular Songs

Authors: Danielle Kim

Abstract:

This paper analyzes how conceptual metaphors in the lyrics of popular songs can be potentially detrimental by influencing the public’s perception of women. Conceptual metaphors in songs often compare women to objects (objects that are fragile and breakable or primarily of monetary value) and animals. Many common conceptual metaphors in music refer to women as less than sovereign, rational humans, implying that women should be owned, controlled, and used. These comparisons are harmful because music is so influential and has the ability to create and perpetuate stereotypes. By examining the lyrics of the popular songs: Bob Dylan’s “Just like a woman,” Robin Thicke’s “Blurred Lines” (written by Marvin Gaye), and Chris Brown’s “Fine China,” we can discern subtle ways in which misogynistic language has become so imbedded into popular culture.

Keywords: conceptual metaphors, women studies, feminism, lyrics

Procedia PDF Downloads 55
1219 The Universal Cultural Associations in the Conceptual Metaphors Used in the Headlines of Arab News and Saudi Gazette Newspapers: A Critical Cognitive Study

Authors: Hind Hassan Arruwaite

Abstract:

Conceptual metaphor is a cognitive semantic tool that provides access to people's conceptual systems. The correlation in the human conceptual system surpasses limited time and specific cultures. The universal associations provide universal schemas that organize people's conceptualization of the world. The study aims to explore how the cultural associations used in conceptual metaphors create commonalities and harmony between people of the world. In the research methodology, the researcher implemented Critical Metaphor Analysis, Metaphor Candidate Identification and Metaphor Identification Procedure models to deliver qualitative and descriptive findings. The semantic tension was the key criterion in identifying metaphorically used words in the headlines. The research materials are the oil trade conceptual metaphors used in the headlines of Arab News and Saudi Gazette Newspapers. The data will be uploaded to the self-constructed corpus to examine electronic lists for identifying conceptual metaphors. The study investigates the types of conceptual metaphors used in the headlines of the newspapers, the cultural associations identified in the conceptual metaphors, and whether the identified cultural associations in conceptual metaphors create universal conceptual schemas. The study aligned with previous seminal works on conceptual metaphor theory in emphasizing the distinctive power of conceptual metaphors in exposing the cultural associations that unify people's perceptions. The correlation of people conceptualization provides universal schemas that involve elements of human sensorimotor experiences. The study contributes to exposing the shared cultural associations that ensure the commonality of all humankind's thinking mechanism.

Keywords: critical discourse analysis, critical metaphor analysis, conceptual metaphor theory, primary and specific metaphors, corpus-driven approach, universal associations, image schema, sensorimotor experience, oil trade

Procedia PDF Downloads 170
1218 The Saying of Conceptual Metaphors about Law, Righteousness, and Justice in the Old Testament: Cardinal Tendencies

Authors: Ivana Prochazkova

Abstract:

Cognitive linguistics offers biblical scholarship a specific methodological tool for analysis and interpretation of metaphorical expressions. Its methodology makes it possible to study processes involved in constructing the meaning of individual metaphorical expressions and whole conceptual metaphors; to analyze their function in the text; to follow the semantic development of concepts and conceptual domains, and to trace semantic changes and their motivation. The legal language in the Hebrew canon is extremely specific and formalized. Especially in the preambles to the collections of laws in the Pentateuch, more general considerations of the motif of keeping and breaking the law are encountered. This is also true in the psalms and wisdom literature. Legal theory and the philosophy of law deal with these motifs today. Metaphors play an important role in texts that reflect on more general issues. The purpose of this conference contribution is to write all over the central metaphorical concept, conceptual metaphor ךרד תורה (TORAH/LAW IS A JOURNEY), its function in the Torah and principal trends of the further development in the Prophets and the Writings. The conceptual metaphor תורה ךרד (TORAH/LAW IS A JOURNEY) constitutes a coherent system in conjunction with other metaphors that include e.g., conceptual metaphors נחה תורה (TORAH/LAW LEADS); its variant רעה תורה (TORAH IS A SHEPHERD/GUIDE); מקור תורה (TORAH/LAW IS A FOUNTAIN/A SOURCE OF LIFE). Some conceptual metaphors are well known, and their using are conventional (עשׁר תורה TORAH/LAW IS RICHES, שׂשׂון תורה TORAH/LAW IS DELIGHT, דבשׁ תורה TORAH/LAW IS HONEY, שׁמשׁ תורה TORAH/LAW IS SUN ). But some conceptual metaphors are by its occurrence innovative and unique (e.g., שׁריון תורה TORAH /LAW IS BODY ARMOR, כובע תורה TORAH /LAW IS A HELMET, בגד תורה TORAH/LAW IS A GARMENT, etc.). There will be given examples. Conceptual metaphors will be described by means of some 'metaphorical vehicles,' which are Hebrew expressions in the source domain that are repeatedly used in metaphorical conceptualizations of the target domain(s). Conceptual metaphors will be further described by means of 'generic narrative structures,' which are the particular aspects of a conceptual metaphor that emerge during the metaphorical structuring of concepts. They are the units of the metaphorical vehicles – the Hebrew expressions in the source domain – that structure concepts in much the same way that the conceptual metaphor in the target domain does. And finally, they will be described by means of the network of correspondences that exist between metaphorical vehicles – or generic metaphorical structures – and the Hebrew expressions in the target domain.

Keywords: cognitive theology, conceptual metaphor in the Old Testament, conceptual metaphors of the Torah, conceptual domain of law, righteousness, and justice

Procedia PDF Downloads 169
1217 Shaking the Iceberg: Metaphoric Shifting and Loss in the German Translations of 'The Sun Also Rises'

Authors: Christopher Dick

Abstract:

While the translation of 'literal language' poses numerous challenges for the translator, the translation of 'figurative language' creates even more complicated issues. It has been only in the last several decades that scholars have attempted to propose theories of figurative language translation, including metaphor translation. Even less work has applied these theories to metaphoric translation in literary texts. And almost no work has linked an analysis of metaphors in translation with the recent scholarship on conceptual metaphors. A study of literature in translation must not only examine the inevitable shifts that occur as specific metaphors move from source language to target language but also analyze the ways in which these shifts impact conceptual metaphors and, ultimately, the text as a whole. Doing so contributes to on-going efforts to bridge the sometimes wide gulf between considerations of content and form in literary studies. This paper attempts to add to the body of scholarly literature on metaphor translation and the function of metaphor in a literary text. Specifically, the study examines the metaphoric expressions in Hemingway’s The Sun Also Rises. First, the issue of Hemingway and metaphor is addressed. Next, the study examines the specific metaphors in the original novel in English and the German translations, first in Annemarie Horschitz’s 1928 German version and then in the recent Werner Schmitz 2013 translation. Hemingway’s metaphors, far from being random occurrences of figurative language, are linguistic manifestations of deeper conceptual metaphors that are central to an interpretation of the text. By examining the modifications that are made to these original metaphoric expressions as they are translated into German, one can begin to appreciate the shifts involved with metaphor translation. The translation of Hemingway’s metaphors into German represents significant metaphoric loss and shifting that subsequently shakes the important conceptual metaphors in the novel.

Keywords: Hemingway, Conceptual Metaphor, Translation, Stylistics

Procedia PDF Downloads 325
1216 Metaphors in Egyptian News Headlines in Relation to the Egyptian Political Situation 2012-2013

Authors: Wesam Mohamed Abdel Khalek Ibrahim

Abstract:

This paper examines the use of metaphors in Arabic political news discourse, focusing particularly on the headlines of the news articles relating to the Egyptian political situation in the period from June 2012 to October 2013. Metaphors are skilfully manipulated in the headlines to influence the public stance towards several events and entities including Egypt, Muslim Brotherhood (MB), Morsi, the June 30th uprising, Al-Sisi and the Armed Forces. The findings reveal that Arabic political news discourse shares basic features with its English counterpart, namely the use of metaphors as persuasive strategies and the presence of certain target domains. Insights gained from this study feed back into the conceptual metaphor theory by providing further evidence to the universality of metaphors.

Keywords: conceptual metaphor theory, political discourse, news discourse, Egyptian political situation

Procedia PDF Downloads 475
1215 Temporal Axis in Japanese: The Paradox of a Metaphorical Orientation in Time

Authors: Tomoko Usui

Abstract:

In the field of linguistics, it has been said that concepts associated with space and motion systematically contribute structure to the temporal concept. This is the conceptual metaphor theory. conceptual metaphors typically employ a more abstract concept (time) as their target and a more concrete or physical concept as their source (space). This paper will examine two major temporal conceptual metaphors: Ego-centered Moving Time Metaphor and Time-RP Metaphor. Moving time generally receives a front-back orientation, however, Japanese shows a different orientation given to time. By means of Ego perspective, this paper will illustrate the paradox of a metaphorical orientation in time.

Keywords: Ego-centered Moving Time Metaphor, Japanese saki, temporal metaphors, Time RP Metaphor

Procedia PDF Downloads 456
1214 Corpus-Assisted Study of Gender Related Tiger Metaphors in the Chinese Context

Authors: Na Xiao

Abstract:

Animal metaphors have many different connotations, ranging from loving emotions to derogatory epithets, but gender expressions using animal metaphors are often imbalanced. Generally, animal metaphors related to females tend to be negative. Little known about the reasons for the negative expressions of animal female metaphors in Chinese contexts still have not been quantified. The Modern Chinese Corpus at the Center for Chinese Linguistics at Peking University (CCL Corpus) provided the data for this research, which aims to identify the influencing variables of gender differences in the description of animal metaphors mapping humans in Chinese by observing the percentage of "tiger" metaphor, which is based on the conceptual metaphor theory. A quantitative research method was used in this study to statistically examine the gender attitude percentage of the "tiger" metaphor using corpus data. This study has proved that the tiger metaphors associated with humans in the Chinese context tend to be negative. Importantly, this study has also shown that the high proportion of tiger metaphorical idioms is what causes the high proportion of negative tiger metaphors that are related to women. This finding can be used as crucial information for future studies on other gender-related animal metaphorical idioms and can offer additional insights for understanding trends in other animal metaphors.

Keywords: Chinese, CCL corpus, gender differences, metaphorical idioms, tigers

Procedia PDF Downloads 72
1213 A Blending Analysis of Metaphors and Metonymies Used to Depict the Deal of the Century by Jordanian Cartoonists

Authors: Aseel Zibin, Abdel Rahman Altakhaineh

Abstract:

This study analyses 30 cartoons depicting THE DEAL OF THE CENTURY as envisaged by two Jordanian cartoonists, namely, EmadHajjaj and Osama Hajjaj. Conceptual Blending Theory (CBT) and Multimodal Metaphor Theory (MMT) are adopted as a theoretical framework to interpret the metaphors and metonymies used in the target cartoons. The results reveal that the target domain THE DEAL OF THE CENTURY was conceptualized mainly through layered metaphors that have metonymic basis and event metaphors\allegories. Specifically, 6 groups were identified: OBJECT or a situation involving OBJECTS, situations involving HUMANS\HYBRIDS of HUMANS and OBJECTS, an ANIMAL OR situation involving an ANIMAL, hybrids of WEAPONS and humans, and event metaphors used to build a story\allegory. The target domain was also depicted via event metaphors used to build a story; some of which are embedded in the Jordanian culture, while others could be perceivable cross-culturally. The results also demonstrate that the most widely used configurations to construe the metaphors was the pictorial source–verbal target in line with Lan and Zuo (2016); the motivation was probably the greater conceptual density and concreteness of visual representation since the target is better captured verbally because of its abstractness. The use of cross-modal mappings of this type was attributed to the abstractness of the target domain, THE DEAL OF THE CENTURY, which makes it more construable via verbal cues rather than visual ones. In contrast, the source domains used were mainly concrete and thus perceivable pictorially rather than verbally.

Keywords: semiotics, cognitive semantics, metaphor, culture, blending, cartoon

Procedia PDF Downloads 110
1212 Music as Source Domain: A Cross-Linguistic Exploration of Conceptual Metaphors

Authors: Eleanor Sweeney, Chunyuan Di

Abstract:

The metaphors people use in everyday discourse do not arise randomly; rather, they develop from our physical experiences in our social and cultural environments. Conceptual Metaphor Theory (CMT) explains that through metaphor, we apply our embodied understanding of the physical world to non-material concepts to understand and express abstract concepts. Our most productive source domains derive from our embodied understanding and allow us to develop primary metaphors, and from primary metaphors, an elaborate, creative world of culturally constructed complex metaphors. Cognitive Linguistics researchers draw upon individual embodied experience for primary metaphors. Socioculturally embodied experience through music has long furnished linguistic expressions in diverse languages, as conceptual metaphors or everyday expressions.  Can a socially embodied experience function in the same way as an individually embodied experience in the creation of conceptual metaphors? The authors argue that since music is inherently social and embodied, musical experiences function as a richly motivated source domain. The focus of this study is socially embodied musical experience which is then reflected and expressed through metaphors. This cross-linguistic study explores music as a source domain for metaphors of social alignment in English, French, and Chinese. The authors explored two public discourse sites, Facebook and Linguée, in order to collect linguistic metaphors from three different languages. By conducting this cross-linguistic study, cross-cultural similarities and differences in metaphors for which music is the source domain can be examined. Different musical elements, such as melody, speed, rhythm and harmony, are analyzed for their possible metaphoric meanings of social alignment. Our findings suggest that the general metaphor cooperation is music is a productive metaphor with some subcases, and that correlated social behaviors can be metaphorically expressed with certain elements in music. For example, since performance is a subset of the category behavior, there is a natural mapping from performance in music to behavior in social settings: social alignment is musical performance. Musical performance entails a collective social expectation that exerts control over individual behavior.  When individual behavior does not align with the collective social expectation, music-related expressions are often used to express how the individual is violating social norms. Moreover, when individuals do align their behavior with social norms, similar musical expressions are used. Cooperation is a crucial social value in all cultures, indeed it is a key element of survival, and music provides a coherent, consistent, and rich source domain—one based upon a universal and definitive cultural practice.

Keywords: Chinese, Conceptual Metaphor Theory, cross-linguistic, culturally embodied experience, English, French, metaphor, music

Procedia PDF Downloads 131
1211 University Level Spanish Heritage Language Students' Use of Metaphor in Writing: Exploring Auto-Biographical Linguistic Narratives

Authors: Lorraine Ramos

Abstract:

The question of heritage language learners in foreign language classrooms has been widely debated in second language education, especially with Spanish in a U.S. Instructors of Spanish as a foreign language have brought pedagogical focus to Spanish heritage language students in order to retain, develop and maintain their first language. This paper proposes a thorough examination of the use of conceptual metaphors within autobiographical linguistic narratives as a key indicator of the writing development of advanced Spanish-language students. By pairing genre theory from Systemic Functional Linguistics with metaphor theory, this paper will examine the metaphors used by 3rd and 4th year university Spanish students within the narrative genre from a corpus of 16, 091 words. The investigation has found that heritage language students use a variety of bicultural metaphors, transferred from both languages to conceptualize their linguistic development, in addition to using metaphor in specific narrative stages as a literary strategy. Since it has been found that the metaphors used were transcultural, the use of conceptual metaphors in heritage language learners can be further examined to help these students achieve their linguistic and academic goals in the Spanish by transferring from their knowledge in English. In conclusion, by closely examining the function of student discourse through their multicultural metaphoric competence, this study provides important insights on how to enable instructors to best further their students’ writing development in the target language.

Keywords: academic writing development, heritage language learners, language attitudes and ideologies, metaphor

Procedia PDF Downloads 198
1210 A Comparative Study on Multimodal Metaphors in Public Service Advertising of China and Germany

Authors: Xing Lyu

Abstract:

Multimodal metaphor promotes the further development and refinement of multimodal discourse study. Cultural aspects matter a lot not only in creating but also in comprehending multimodal metaphor. By analyzing the target domain and the source domain in 10 public service advertisements of China and Germany about environmental protection, this paper compares the source when the target is alike in each multimodal metaphor in order to seek similarities and differences across cultures. The findings are as follows: first, the multimodal metaphors center around three major topics: the earth crisis, consequences of environmental damage, and appeal for environmental protection; second, the multimodal metaphors mainly grounded in three universal conceptual metaphors which focused on high level is up; earth is mother and all lives are precious. However, there are five Chinese culture-specific multimodal metaphors which are not discovered in Germany ads: east is high leve; a purposeful life is a journey; a nation is a person; good is clean, and water is mother. Since metaphors are excellent instruments on studying ideology, this study can be helpful on intercultural/cross-cultural communication.

Keywords: multimodal metaphor, cultural aspects, public service advertising, cross-cultural communication

Procedia PDF Downloads 136
1209 Conceptual Metaphors of Responsibility in Arabic to English Translation of Political Speeches: A Corpus-Based Study

Authors: Amr Anany

Abstract:

This study offers a corpus-based analysis of the conceptual metaphors of RESPONSIBILITY inherent in the Arabic political speeches of King Abdulla II and their English translations rendered by the translators of the Royal Hashemite Court ("RHC translators"). In view of the Conceptual Metaphor Theory (CMT), the current study aims to uncover the extent to which the dominant ideology in the source Arabic speeches of King Abdulla II is conveyed into the target English translation. The study explores a bilingual corpus, including eleven authentic Arabic speeches delivered by King Abdulla II and their English translations. The study finds that both Arabic and English share several metaphorical expressions of RESPONSIBILITY that are based on bodily experience such as RESPONSIBILITY IS UP, RESPONSIBILITY IS AN OBJECT, and RESPONSIBILITY IS AN HONOR. Apparently, the study concludes that RHC translators succeed to convey the dominant ideology from the source Arabic speeches to the English ones using specific translation strategies.

Keywords: cognitive linguistics, CDA, conceptual metaphor theory, ideology, responsibility

Procedia PDF Downloads 30
1208 Metaphors Underlying Idiomatic Expressions in Trilingual Perspective: Contributions to the Teaching of Lexicon and to Materials Development

Authors: Marilei Amadeu Sabino

Abstract:

Idiomatic expressions are linguistic phraseologisms present in natural languages. Known to be metaphorical linguistic combinations, a good majority of them provide elements that reveal important cultural aspects of their linguistic community through their metaphors. With the advent of Cognitive Linguistics (more specifically of Cognitive Semantics), the metaphor ceased to be related to poetic language and rhetorical embellishment and came to be seen as part of simple everyday language, reflecting the way human beings think, act and conceive reality, i. e., a fundamental mechanism of human conceptualizations of the world. In this sense, it came to be conceived as an inevitable mechanism for representing the nature of thought and language. The speakers, in conceptualizing reality, often use metaphorically parts of the body in expressions known as somatic. Several conceptual metaphors appear to be potentially universal or near-universal, because people across the world share certain bodily experiences. In these terms, many linguistic metaphors may be identical or very similar in several languages. These similarities, according to the Theory of Conceptual Metaphor, derive from universal aspects of the human body. Thus, this research aims to investigate the nature of some metaphors underlying somatic idiomatic expressions of Portuguese, Italian and English languages, establishing a pattern of similarities and differences among them from a trilingual perspective. The analysis shows that much of the studied expressions are really structurally, semantically and metaphorically identical or similar in the three languages. These findings incite relevant discussions concerning mother and foreign language learning and aim to contribute to the teaching of phraseological Lexicon as well as to materials development in mono and multilingual perspectives.

Keywords: idiomatic expressions, materials development, metaphors, phraseological lexicon, teaching and learning

Procedia PDF Downloads 155
1207 Laundering vs. Blanqueo: Translating Financial Crime Metaphors From English to Spanish

Authors: Stephen Gerome

Abstract:

This study examines the translation and use of metaphors in the realm of public safety discourse and intends to shed light on a continuing problem in cross-cultural communication. Metaphors can cause problems not only within languages but also in interlingual communication. The use and misuse of metaphors may hinder the ability to adequately communicate prevention efforts and, in some cases, facilitate and allow financial crime to go undetected. The use of lexicalized metaphors in communications by political entities, journalists, and legal agents in communications regarding law, policy making, compliance monitoring and enforcement as well as in adjudication can have negative consequences if misconstrued. This study provides examples of metaphor usage in published documents in a corpus linguistic study that compares the use of lexicalized metaphors in this discourse to shed light on possible unexpected consequences as well as counterproductive ones.

Keywords: translation, legal, corpus linguistics, financial

Procedia PDF Downloads 75
1206 A Cognitive Semantic Analysis of the Metaphorical Extensions of Come out and Take Over

Authors: Raquel Rossini, Edelvais Caldeira

Abstract:

The aim of this work is to investigate the motivation for the metaphorical uses of two verb combinations: come out and take over. Drawing from cognitive semantics theories, image schemas and metaphors, it was attempted to demonstrate that: a) the metaphorical senses of both 'come out' and 'take over' extend from both the verbs and the particles central (spatial) senses in such verb combinations; and b) the particles 'out' and 'over' also contribute to the whole meaning of the verb combinations. In order to do so, a random selection of 579 concordance lines for come out and 1,412 for take over was obtained from the Corpus of Contemporary American English – COCA. One of the main procedures adopted in the present work was the establishment of verb and particle central senses. As per the research questions addressed in this study, they are as follows: a) how does the identification of trajector and landmark help reveal patterns that contribute for the identification of the semantic network of these two verb combinations?; b) what is the relationship between the schematic structures attributed to the particles and the metaphorical uses found in empirical data?; and c) what conceptual metaphors underlie the mappings from the source to the target domains? The results demonstrated that not only the lexical verbs come and take, but also the particles out and over play an important whole in the different meanings of come out and take over. Besides, image schemas and conceptual metaphors were found to be helpful in order to establish the motivations for the metaphorical uses of these linguistic structures.

Keywords: cognitive linguistics, English syntax, multi-word verbs, prepositions

Procedia PDF Downloads 119
1205 Cognitive Translation and Conceptual Wine Tasting Metaphors: A Corpus-Based Research

Authors: Christine Demaecker

Abstract:

Many researchers have underlined the importance of metaphors in specialised language. Their use of specific domains helps us understand the conceptualisations used to communicate new ideas or difficult topics. Within the wide area of specialised discourse, wine tasting is a very specific example because it is almost exclusively metaphoric. Wine tasting metaphors express various conceptualisations. They are not linguistic but rather conceptual, as defined by Lakoff & Johnson. They correspond to the linguistic expression of a mental projection from a well-known or more concrete source domain onto the target domain, which is the taste of wine. But unlike most specialised terminologies, the vocabulary is never clearly defined. When metaphorical terms are listed in dictionaries, their definitions remain vague, unclear, and circular. They cannot be replaced by literal linguistic expressions. This makes it impossible to transfer them into another language with the traditional linguistic translation methods. Qualitative research investigates whether wine tasting metaphors could rather be translated with the cognitive translation process, as well described by Nili Mandelblit (1995). The research is based on a corpus compiled from two high-profile wine guides; the Parker’s Wine Buyer’s Guide and its translation into French and the Guide Hachette des Vins and its translation into English. In this small corpus with a total of 68,826 words, 170 metaphoric expressions have been identified in the original English text and 180 in the original French text. They have been selected with the MIPVU Metaphor Identification Procedure developed at the Vrije Universiteit Amsterdam. The selection demonstrates that both languages use the same set of conceptualisations, which are often combined in wine tasting notes, creating conceptual integrations or blends. The comparison of expressions in the source and target texts also demonstrates the use of the cognitive translation approach. In accordance with the principle of relevance, the translation always uses target language conceptualisations, but compared to the original, the highlighting of the projection is often different. Also, when original metaphors are complex with a combination of conceptualisations, at least one element of the original metaphor underlies the target expression. This approach perfectly integrates into Lederer’s interpretative model of translation (2006). In this triangular model, the transfer of conceptualisation could be included at the level of ‘deverbalisation/reverbalisation’, the crucial stage of the model, where the extraction of meaning combines with the encyclopedic background to generate the target text.

Keywords: cognitive translation, conceptual integration, conceptual metaphor, interpretative model of translation, wine tasting metaphor

Procedia PDF Downloads 95
1204 Kitchenary Metaphors in Hindi-Urdu: A Cognitive Analysis

Authors: Bairam Khan, Premlata Vaishnava

Abstract:

The ability to conceptualize one entity in terms of another allows us to communicate through metaphors. This central feature of human cognition has evolved with the development of language, and the processing of metaphors is without any conscious appraisal and is quite effortless. South Asians, like other speech communities, have been using the kitchenary [culinary] metaphor in a very simple yet interesting way and are known for bringing into new and unique constellations wherever they are. This composite feature of our language is used to communicate in a precise and compact manner and maneuvers the expression. The present study explores the role of kitchenary metaphors in the making and shaping of idioms by applying Cognitive Metaphor Theories. Drawing on examples from a corpus of adverts, print, and electronic media, the study looks at the metaphorical language used by real people in real situations. The overarching theme throughout the course is that kitchenary metaphors are powerful tools of expression in Hindi-Urdu.

Keywords: cognitive metaphor theories, kitchenary metaphors, hindi-urdu print, and electronic media, grammatical structure of kitchenary metaphors of hindi-urdu

Procedia PDF Downloads 72
1203 Filmic and Verbal Metafphors

Authors: Manana Rusieshvili, Rusudan Dolidze

Abstract:

This paper aims at 1) investigating the ways in which a traditional, monomodal written verbal metaphor can be transposed as a monomodal non-verbal (visual) or multimodal (aural and -visual) filmic metaphor ; 2) exploring similarities and differences in the process of encoding and decoding of monomodal and multimodal metaphors. The empiric data, on which the research is based, embrace three sources: the novel by Harry Gray ‘The Hoods’, the script of the film ‘Once Upon a Time in America’ (English version by David Mills) and the resultant film by Sergio Leone. In order to achieve the above mentioned goals, the research focuses on the following issues: 1) identification of verbal and non-verbal monomodal and multimodal metaphors in the above-mentioned sources and 2) investigation of the ways and modes the specific written monomodal metaphors appearing in the novel and the script are enacted in the film and become visual, aural or visual-aural filmic metaphors ; 3) study of the factors which play an important role in contributing to the encoding and decoding of the filmic metaphor. The collection and analysis of the data were carried out in two stages: firstly, the relevant data, i.e. the monomodal metaphors from the novel, the script and the film were identified and collected. In the second, final stage the metaphors taken from all of the three sources were analysed, compared and two types of phenomena were selected for discussion: (1) the monomodal written metaphors found in the novel and/or in the script which become monomodal visual/aural metaphors in the film; (2) the monomodal written metaphors found in the novel and/or in the script which become multimodal, filmic (visual-aural) metaphors in the film.

Keywords: encoding, decoding, filmic metaphor, multimodality

Procedia PDF Downloads 479
1202 Metaphors of Love and Passion in Lithuanian Comics

Authors: Saulutė Juzelėnienė, Skirmantė Šarkauskienė

Abstract:

In this paper, it is aimed to analyse the multimodal representations of the concepts of LOVE and PASSION in Lithuanian graphic novel “Gertrūda”, by Gerda Jord. The research is based on the earlier findings by Forceville (2005), Eerden (2009) as well as insights made by Shihara and Matsunaka (2009) and Kövecses (2000). The domains of target and source of LOVE and PASSION metaphors in comics are expressed by verbal and non-verbal cues. The analysis of non-verbal cues adopts the concepts of rune and indexes. A pictorial rune is a graphic representation of an object that does not exist in reality in comics, such as lines, dashes, text "balloons", and pictorial index – a graphically represented object of reality, a real symptom expressing a certain emotion, such as a wide smile, furrowed eyebrows, etc. Indexes are often hyperbolized in comics. The research revealed that most frequent source domains are CLOSINESS/UNITY, NATURAL/ PHYSICAL FORCE, VALUABLE OBJECT, PRESSURE. The target is the emotion of LOVE/PASSION which belongs to a more abstract domain of psychological experience. In this kind of metaphor, the picture can be interpreted as representing the emotion of happiness. Data are taken from Lithuanian comic books and Internet sites, where comics have been presented. The data and the analysis we are providing in this article aims to reveal that there are pictorial metaphors that manifest conceptual metaphors that are also expressed verbally and that methodological framework constructed for the analysis in the papers by Forceville at all is applicable to other emotions and culture specific pictorial manifestations.

Keywords: multimodal metaphor, conceptual metaphor, comics, graphic novel, concept of love/passion

Procedia PDF Downloads 39
1201 Terrorism in German and Italian Press Headlines: A Cognitive Linguistic Analysis of Conceptual Metaphors

Authors: Silvia Sommella

Abstract:

Islamic terrorism has gained a lot of media attention in the last years also because of the striking increase of terror attacks since 2014. The main aim of this paper is to illustrate the phenomenon of Islamic terrorism by applying frame semantics and metaphor analysis to German and Italian press headlines of the two online weekly publications Der Spiegel and L’Espresso between 2014 and 2019. This study focuses on how media discourse – through the use of conceptual metaphors – let arise in people a particular reception of the phenomenon of Islamic terrorism and accept governmental strategies and policies, perceiving terrorists as evildoers, as the members of an uncivilised group ‘other’ opposed to the civilised group ‘we’: two groups that are perceived as opposed. The press headlines are analyzed on the basis of the cognitive linguistics, namely Lakoff and Johnson’s conceptualization of metaphor to distinguish between abstract conceptual metaphors and specific metaphorical expressions. The study focuses on the contexts, frames, and metaphors. The method adopted in this study is Konerding’s frame semantics (1993). Konerding carried out on the basis of dictionaries – in particular of the Duden Deutsches Universalwörterbuch (Duden Universal German Dictionary) – in a pilot study of a lexicological work hyperonym reduction of substantives, working exclusively with nouns because hyperonyms usually occur in the dictionary meaning explanations as for the main elements of nominal phrases. The results of Konerding’s hyperonym type reduction is a small set of German nouns and they correspond to the highest hyperonyms, the so-called categories, matrix frames: ‘object’, ‘organism’, ‘person/actant’, ‘event’, ‘action/interaction/communication’, ‘institution/social group’, ‘surroundings’, ‘part/piece’, ‘totality/whole’, ‘state/property’. The second step of Konerding’s pilot study consists in determining the potential reference points of each category so that conventionally expectable routinized predications arise as predictors. Konerding found out which predicators the ascertained noun types can be linked to. For the purpose of this study, metaphorical expressions will be listed and categorized in conceptual metaphors and under the matrix frames that correspond to the particular conceptual metaphor. All of the corpus analyses are carried out using Ant Conc corpus software. The research will verify some previously analyzed metaphors such as TERRORISM AS WAR, A CRIME, A NATURAL EVENT, A DISEASE and will identify new conceptualizations and metaphors about Islamic terrorism, especially in the Italian language like TERRORISM AS A GAME, WARES, A DRAMATIC PLAY. Through the identification of particular frames and their construction, the research seeks to understand the public reception and the way to handle the discourse about Islamic terrorism in the above mentioned online weekly publications under a contrastive analysis in the German and in the Italian language.

Keywords: cognitive linguistics, frame semantics, Islamic terrorism, media

Procedia PDF Downloads 143
1200 Metaphors, Cognition, and Action: Conceptual Metaphor Analysis of President Akuffo-Addo’s Speeches in the COVID-19 Crisis

Authors: Isaac Kwabena Adubofour, Esther Serwaah Afreh

Abstract:

Political speeches are structured in ways that ensure that the ideology of the leader is communicated in ways that the opinions of the audience are influenced towards certain lines of action, and in crisis situations like the outbreak of a global pandemic, public opinion and action are influenced through speeches. The foregoing explains the presence of metaphors in presidential speeches. Crises require, among other things, that the thoughts, emotions, and actions of the population are controlled in dealing with the problems at hand. The primary question this study assesses is how the use of metaphors in crisis situations, like the COVID-19 pandemic, influences thought, determines the policies a government adopts, and influences the reactions of the people. The study focused on twenty-four (24) addresses of the President of Ghana, Nana Addo Danquah Akuffo-Addo, on the COVID-19 pandemic and his government’s efforts to manage the crisis. The nature and relevance of presidential speeches and the presence of metaphors in such speeches have been investigated. However, there is a paucity of research on the connection between the presence of metaphors in presidential speeches and their influence on thought and action. Especially within the crisis of the COVID-19 pandemic, it is pertinent to investigate how the presence of metaphors in presidential addresses influences social thought and action. Thus, the current study sought to investigate the potential for metaphor use to influence thought and action on a national scale during the COVID crisis. The speeches were collected from the website of the presidency. The analysis was done using Metaphor Identification Process by the Praglejazz Group (2007) with conceptual metaphor theory (Lakoff & Johnson, 1980) as the theoretical foundation. The findings of the study show that the President’s adoption of war metaphors may not have been ideal since it triggered thoughts, policies, and social actions in line with war. For instance, the reference to health workers as heroes, heroines, and frontline workers praised the efforts of these workers over the efforts of the rest of the population, and that may have contributed to the apathy that arose among the citizens in dealing with the pandemic. This prioritization of the frontline workers explains why their taxes were forgiven for a considerable period. The government further absorbed utility bills of citizens during the pandemic. All these financial commitments may not have been advisable for a developing country like Ghana, but the authors argue that the actions may have been influenced by the metaphor that was adopted. Another finding that is explored is the problem of stigmatization in the country during the pandemic and its connection with the war metaphor. This investigation expands the research on metaphors, social thought and action, and crisis communication. Its contribution to metaphor use, thought, and action suggest its potential implication for education and other fields.

Keywords: conceptual metaphor theory, COVID-19, crisis communication, presidential addresses, risk communication

Procedia PDF Downloads 70
1199 The Translation Of Original Metaphor In Literature

Authors: Esther Matthews

Abstract:

This paper looks at ways of translating new metaphors: those conceived and created by authors, which are often called ‘original’ metaphors in the world of Translation Studies. An original metaphor is the most extreme form of figurative language, often dramatic and shocking in effect. It displays unexpected juxtapositions of language, suggesting there could be as many different translations as there are translators. However, some theorists say original metaphors should be translated ‘literally’ or ‘word for word’ as far as possible, suggesting a similarity between translators’ solutions. How do literary translators approach this challenge? This study focuses on Spanish-English translations of a novel full of original metaphors: Nada by Carmen Laforet (1921 – 2004). Original metaphors from the text were compared to the four published English translations by Inez Muñoz, Charles Franklin Payne, Glafyra Ennis, and Edith Grossman. These four translators employed a variety of translation methods, but they translated ‘literally’ in well over half of the original metaphors studied. In a two-part translation exercise and questionnaire, professional literary translators were asked to translate a number of these metaphors. Many different methods were employed, but again, over half of the original metaphors were translated literally. Although this investigation was limited to one author and language pair, it gives a clear indication that, although literary translators’ solutions vary, on the whole, they prefer to translate original metaphors as literally as possible within the confines of English grammar and syntax. It also reveals literary translators’ desire to reproduce the distinctive character of an author’s work as accurately as possible for the target reader.

Keywords: translation, original metaphor, literature, translator training

Procedia PDF Downloads 234
1198 A Comparative Analysis of Body Idioms in Two Romance Languages and in English Aiming at Vocabulary Teaching and Learning

Authors: Marilei Amadeu Sabino

Abstract:

Before the advent of Cognitive Linguistics, metaphor was considered a stylistic issue, but now it is viewed as a critical component of everyday language and a fundamental mechanism of human conceptualizations of the world. It means that human beings' conceptual system (the way we think and act) is metaphorical in nature. Another interesting hypothesis in Cognitive Linguistics is that cognition is embodied, that is, our cognition is influenced by our experiences in the physical world: the mind is connected to the body and the body influences the mind. In this sense, it is believed that many conceptual metaphors appear to be potentially universal or near-universal, because people across the world share certain bodily experiences. In these terms, many metaphors may be identical or very similar in several languages. Thus, in this study, we analyzed some somatic (also called body) idioms of Italian and Portuguese languages, in order to investigate the proportion in which their metaphors are the same, similar or different in both languages. It was selected hundreds of Italian idioms in dictionaries and indicated their corresponding idioms in Portuguese. The analysis allowed to conclude that much of the studied expressions are really structurally, semantically and metaphorically identical or similar in both languages. We also contrasted some Portuguese and Italian somatic expressions to their corresponding English idioms to have a multilingual perspective of the issue, and it also led to the conclusion that the most common idioms based on metaphors are probably those that have to do with the human body. Although this is mere speculation and needs more study, the results found incite relevant discussions on issues that matter Foreign and Second Language Teaching and Learning, including the retention of vocabulary. The teaching of the metaphorically different body idioms also plays an important role in language learning and teaching as it will be shown in this paper. Acknowledgments: FAPESP – São Paulo State Research Support Foundation –the financial support offered (proc. n° 2017/02064-7).

Keywords: body idioms, cognitive linguistics, metaphor, vocabulary teaching and learning

Procedia PDF Downloads 298
1197 Understanding the First Mental Breakdown from the Families’ Perspective Through Metaphors

Authors: Eli Buchbinder

Abstract:

Introduction. Language is the basis to our experience as human being. We use language in describing our experiences and construct meaning and narratives from experiences. Metaphors are a valuable linguistic tool commonly use. Metaphors link two domains that are ordinarily not related. Metaphors achieve simultaneously multi-level integration: abstract and concrete, rational and imaginative, familiar and the unfamiliar, conscious and preconscious/unconscious. As such, metaphors epistemological and ontological tool that are important in social work in every field and domain. Goals and Methods The presentation’s aim is to validate the value of metaphors through the first psychiatric breakdown is a traumatic for families. The presentation is based on two pooled qualitative studies. The first study focused on 12 spouses: 7 women and 5 men, between the ages of 22 and 57, regarding their experiences and meanings of the first psychiatric hospitalization of their partners diagnosed with affective disorders. The second study focused on 10 parents, between the ages of 47 and 62, regarding their experiences and meanings following their child's first psychotic breakdown during young adulthood. Results Two types of major metaphors evolved from the interviews in farming the trauma of the first mental breakdown. The first mode - orientation (spatial) metaphors, reflect symbolic expression of the loss of a secure base, represented in the physical environment, e.g., describing hospitalization as "falling into an abyss." The second mode- ontological metaphors, reflect how parents and spouses present their traumatic experiences of hospitalization in terms of discrete, powerful and coherent entities, e.g., describing the first hospitalization as "swimming against the tide." The two metaphors modes reflect the embodiment of the unpredictability, being mired in distress, shock, intense pain and the experience the collapse of continuity on the life course and cuts off the experience of control. Conclusions Metaphors are important and powerful guide in assessing individuals and families’ phenomenological reality. As such, metaphors are useful for understanding and orientated therapeutic intervening, in the studies above, with the first psychiatric hospitalization experienced, as well as in others social workers’ interventions.

Keywords: first mental breakdown, metaphors, family perspective, qualitative research

Procedia PDF Downloads 39
1196 Kitchenary Metaphors In Hindi-urdu: A Cognitive Analysis

Authors: Bairam Khan, Premlata Vaishnava

Abstract:

The ability to conceptualize one entity in terms of another allows us to communicate through metaphors. This central feature of human cognition has evolved with the development of language, and the processing of metaphors is without any conscious appraisal and is quite effortless. South Asians, like other speech communities, have been using the kitchenary [culinary] metaphor in a very simple yet interesting way and are known for bringing into new and unique constellations wherever they are. This composite feature of our language is used to communicate in a precise and compact manner and maneuvers the expression. The present study explores the role of kitchenary metaphors in the making and shaping of idioms by applying Cognitive Metaphor Theories. Drawing on examples from a corpus of adverts, print, and electronic media, the study looks at the metaphorical language used by real people in real situations. The overarching theme throughout the course is that kitchenary metaphors are powerful tools of expression in Hindi-Urdu.

Keywords: cognitive metaphor theory, source domain, target domain, signifier- signified, kitchenary, ethnocultural elements of south asia and hindi- urdu language

Procedia PDF Downloads 48
1195 The English Translation of Arabic Metaphors in the Holy Qura’n

Authors: Mohammad Hamzah Alshehab

Abstract:

Metaphor is a substitute expression in everyday life in languages, thoughts and actions. It has an original value in language use with different conceptual, grammatical and properties. In addition, it is a central concept in literary studies. The present paper aims at investigating metaphor’s types imbedded in some Holy Verses (HV). For achieving the objectives of this paper, two English versions were chosen , the first is the Translation of the Meanings of the Noble Qura’n in the English Language by Mohammad AlHilali and Mohammad Khan, and the second version is the English Translation of the Holy Qura’n by Mohammad Ali were used. The researcher selected (20) Holy Verses include metaphors to be analyzed and investigated. Metaphor types were categorized by an assessment of the two translations followed by a discussion between the two versions of translation.

Keywords: metaphor, metaphor’s types, Holy Qura’n, Holy Verses

Procedia PDF Downloads 613
1194 Synaesthetic Metaphors in Persian: a Cognitive Corpus Based and Comparative Perspective

Authors: A. Afrashi

Abstract:

Introduction: Synaesthesia is a term denoting the perception or description of the perception of one sense modality in terms of another. In literature, synaesthesia refers to a technique adopted by writers to present ideas, characters or places in such a manner that they appeal to more than one sense like hearing, seeing, smell etc. at a given time. In everyday language too we find many examples of synaesthesia. We commonly hear phrases like ‘loud colors’, ‘frozen silence’ and ‘warm colors’, ‘bitter cold’ etc. Empirical cognitive studies have proved that synaesthetic representations both in literature and everyday languages are constrained ie. they do not map randomly among sensory domains. From the beginning of the 20th century Synaesthesia has been a research domain both in literature and structural linguistics. However the exploration of cognitive mechanisms motivating synaesthesia, have made it an important topic in 21st century cognitive linguistics and literary studies. Synaesthetic metaphors are linguistic representations of those mental mechanisms, the study of which reveals invaluable facts about perception, cognition and conceptualization. According to the main tenets of cognitive approach to language and literature, unified and similar cognitive mechanisms are active both in everyday language and literature, and synaesthesia is one of those cognitive mechanisms. Main objective of the present research is to answer the following questions: What types of sense transfers are accessible in Persian synaesthetic metaphors. How are these types of sense transfers cognitively explained. What are the results of cross-linguistic comparative study of synaestetic metaphors based on the existing observations? Methodology: The present research employs a cognitive - corpus based method, and the theoretical framework adopted to analyze linguistic synaesthesia is the contemporary theory of metaphor, where conceptual metaphor is the result of systemic mappings across cognitive domains. Persian Language Data- base (PLDB) in the Institute for Humanities and Cultural Studies which consists mainly of Persian modern prose, is searched for synaesthetic metaphors. Then for each metaphorical structure, the source and target domains are determined. Then sense transfers are identified and the types of synaesthetic metaphors recognized. Findings: Persian synaesthetic metaphors conform to the hierarchical distribution principle, according to which transfers tend to go from touch to taste to smell to sound and to sight, not vice versa. In other words mapping from more accessible or basic concepts onto less accessible or less basic ones seems more natural. Furthermore the most frequent target domain in Persian synaesthetic metaphors is sound. Certain characteristics of Persian synaesthetic metaphors are comparable with existing related researches carried on English, French, Hungarian and Chinese synaesthetic metaphors. Conclusion: Cognitive corpus based approaches to linguistic synaesthesia, are applicable to stylistics and literary criticism and this recent research domain is an efficient approach to study cross linguistic variations to find out which of the five senses is dominant cross linguistically and cross culturally as the target domain in metaphorical mappings , and so forth receiving dominance in conceptualizations.

Keywords: cognitive semantics, conceptual metaphor, synaesthesia, corpus based approach

Procedia PDF Downloads 534
1193 Lithuanian Sign Language Literature: Metaphors at the Phonological Level

Authors: Anželika Teresė

Abstract:

In order to solve issues in sign language linguistics, address matters pertaining to maintaining high quality of sign language (SL) translation, contribute to dispelling misconceptions about SL and deaf people, and raise awareness and understanding of the deaf community heritage, this presentation discusses literature in Lithuanian Sign Language (LSL) and inherent metaphors that are created by using the phonological parameter –handshape, location, movement, palm orientation and nonmanual features. The study covered in this presentation is twofold, involving both the micro-level analysis of metaphors in terms of phonological parameters as a sub-lexical feature and the macro-level analysis of the poetic context. Cognitive theories underlie research of metaphors in sign language literature in a range of SL. The study follows this practice. The presentation covers the qualitative analysis of 34 pieces of LSL literature. The analysis employs ELAN software widely used in SL research. The target is to examine how specific types of each phonological parameter are used for the creation of metaphors in LSL literature and what metaphors are created. The results of the study show that LSL literature employs a range of metaphors created by using classifier signs and by modifying the established signs. The study also reveals that LSL literature tends to create reference metaphors indicating status and power. As the study shows, LSL poets metaphorically encode status by encoding another meaning in the same sign, which results in creating double metaphors. The metaphor of identity has been determined. Notably, the poetic context has revealed that the latter metaphor can also be identified as a metaphor for life. The study goes on to note that deaf poets create metaphors related to the importance of various phenomena significance of the lyrical subject. Notably, the study has allowed detecting locations, nonmanual features and etc., never mentioned in previous SL research as used for the creation of metaphors.

Keywords: Lithuanian sign language, sign language literature, sign language metaphor, metaphor at the phonological level, cognitive linguistics

Procedia PDF Downloads 99
1192 Metaphorical Devices in Political Cartoons with Reference to Political Confrontation in Pakistan after Panama Leaks

Authors: Ayesha Ashfaq, Muhammad Ajmal Ashfaq

Abstract:

It has been assumed that metaphorical and symbolic contests are waged with metaphors, captions, and signs in political cartoons that play a significant role in image construction of political actors, situations or events in the political arena. This paper is an effort to explore the metaphorical devices in political cartoons related to the political confrontation in Pakistan between the ruling party Pakistan Muslim League Nawaz (PMLN) and opposition parties especially after Panama leaks. For this purpose, political cartoons sketched by five renowned political cartoonists on the basis of their belongings to the most highly circulated mainstream English newspapers of Pakistan and their professional experiences in their genre, were selected. The cartoons were analyzed through the Barthes’s model of Semiotics under the umbrella of the first level of agenda setting theory ‘framing’. It was observed that metaphorical devices in political cartoons are one of the key weapons of cartoonists’ armory. These devices are used to attack the candidates and contribute to the image and character building. It was found that all the selected political cartoonists used different forms of metaphors including situational metaphors and embodying metaphors. Not only the physical stature but also the debates and their activities were depicted metaphorically in the cartoons that create the scenario of comparison between the cartoons and their real political confrontation. It was examined that both forms of metaphors shed light on cartoonist’s perception and newspaper’s policy about political candidates, political parties and particular events. In addition, it was found that zoomorphic metaphors and metaphors of diminishments were also predominantly used to depict the conflict between two said political actors.

Keywords: metaphor, Panama leaks, political cartoons, political communication

Procedia PDF Downloads 248
1191 Indigenous Learning of Animal Metaphors: The ‘Big Five’ in King Shaka’s Praise-Poems

Authors: Ntandoni Gloria Biyela

Abstract:

During traditional times, there were no formal institutions of learning as they are today, where children attend classes to acquire or develop knowledge. This does not mean that there was no learning in indigenous African societies. Grandparents used to tell their grandchildren stories or teach them educational games around the fireplace, which this study refers to as a ‘traditional classroom’. A story recreated in symbolic or allegorical way, forms a base for a society’s beliefs, customs, accepted norms and language learning. Through folklore narratives, a society develops its own self awareness and education. So narrative characters, especially animals may be mythical products of the pre-literate folklore world and thus show the closeness that the Zulu society had with the wildlife. Oral cultures strive to create new facets of meaning by the use of animal metaphors to reflect the relationship of humans with the animal realm and to contribute to the language learning or literature in cross-cultural studies. Although animal metaphors are widespread in Zulu language because of the Zulu nation’s traditional closeness to wildlife, little field-research has been conducted on the social behavior of animals on the way in which their characteristics were transferred with precision to depictions of King Shaka’s behavior and activities during the amalgamation of Nguni clans into a Zulu kingdom. This study attempts to fill the gap by using first-hand interviews with local informants in areas traditionally linked to the king in KwaZulu-Natal province, South Africa. Departing from the conceptual metaphor theory, the study concentrates on King Shaka’s praise-poems in which the praise-poet describes his physical and dispositional characteristics through bold animal metaphors of the ‘Big Five’; namely, the lion, the leopard, the buffalo, the rhinoceros and the elephant, which are often referred to as Zulu royal favorites. These metaphors are still learnt by young and old in the 21st century because they reflect the responsibilities, status, and integrity of the king and the respect in which he is held by his people. They also project the crescendo growth of the Zulu nation, which, through the fulfillment of his ambitions, grew from a small clan to a mighty kingdom.

Keywords: animal, indigenous, learning, metaphor

Procedia PDF Downloads 239