Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 2

Language Translation Related Abstracts

2 talk2all: A Revolutionary Tool for International Medical Tourism

Authors: Madhukar Kasarla, Sumit Fogla, Kiran Panuganti, Gaurav Jain, Abhijit Ramanujam, Astha Jain, Shashank Kraleti, Sharat Musham, Arun Chaudhury

Abstract:

Patients have often chosen to travel for care — making pilgrimages to academic meccas and state-of-the-art hospitals for sophisticated surgery. This culture is still persistent in the landscape of US healthcare, with hundred thousand of visitors coming to the shores of United States to seek the high quality of medical care. One of the major challenges in this form of medical tourism has been the language barrier. Thus, an Iraqi patient, with immediate needs of communicating the healthcare needs to the treating team in the hospital, may face huge barrier in effective patient-doctor communication, delaying care and even at times reducing the quality. To circumvent these challenges, we are proposing the use of a state-of-the-art tool, Talk2All, which can translate nearly one hundred international languages (and even sign language) in real time. The tool is an easy to download app and highly user friendly. It builds on machine learning principles to decode different languages in real time. We suggest that the use of Talk2All will tremendously enhance communication in the hospital setting, effectively breaking the language barrier. We propose that vigorous incorporation of Talk2All shall overcome practical challenges in international medical and surgical tourism.

Keywords: Communication, Machine Learning, Medical Tourism, Language Translation

Procedia PDF Downloads 42
1 Analysing the Benefit of Real-Time Digital Translation for ESL Learners in a Post-secondary Canadian Classroom

Authors: Jordan Shuler

Abstract:

The goal of this study is to determine whether real-time language translation benefits ESL learners by contributing to overall equity in the classroom. Equity will be measured quantitatively through assessment performance and qualitatively through student survey. Two separate sections of students studying the same course will receive identical curriculum: one group, the control, will be taught in English and the other group in English with real-time translation into the students' first languages. The professor will use Microsoft Translator during lectures, in-class discussions, and Q&A time. The college is committed to finding new ways of teaching and learning, as outlined in Strategy 2022. If this research finds a positive relationship between language translation and student academic success, the technology will surely be encouraged for adoption by all George Brown College faculty. With greater acceptance, this technology could influence equity and pedagogy in the larger educational community.

Keywords: Equity, Innovative Teaching Strategies, Language Translation, ESL learners

Procedia PDF Downloads 1