Commenced in January 2007
Frequency: Monthly
Edition: International
Paper Count: 72615
A Co-Authorship Network Analysis of Researchers in Business Translation

Authors: Daniel Gallego-Hernández


Business translation is a professional activity often requested all over the world. Many universities included this type of translation in their curricula at the end of the last century, thus focusing the attention of researchers towards its teaching. This paper explores a set of more than 1600 publications in business translation. Since scientific knowledge is socially developed, this document analyses the collaborations among scholars by focusing on co-authorship networks with the goal of characterizing scientific production in business translation. They involve more than 1200 different authors affiliated with more than 500 centers. About 20% of publications are co-authored. Previous data may be nuanced when analyzing author categories and the evolution of social networks. As for categories, authors were distributed according to five classes: continuants (contributing more than one publication distributed across several years, with at least one in the last five years); transients (with more than one publication distributed across no more than four years, with at least one in the last five years and at least one in earlier years); one-timers (contributing one single study); entrants (contributing at least two publications exclusively in the last five years), and terminants (contributing more than one publication in at least one year but without publications in the last five years). Bibexcel and Pajek were used to detect co-authorship and plot sociograms. The results show a trend of increasing interest in business translation despite the field being in its infancy. Although a high percentage of isolated authors with no apparent cooperation with others was identified, the number of publications and the social networks kept growing, especially in the last years. When considering inter-institutional cooperation, the largest network is at the same time the most recent one and involves various universities and author categories. Since international cooperation was practically non-existent, this network may represent an interesting point of contact for those researchers seeking international cooperation or even for those international entrants looking for research stays at continuants' institutions.

Keywords: business translation, translation studies, bibliometrics, co-authorship

Procedia PDF Downloads 11