Strengthening Strategy Across Languages: A Cognitive and Grammatical Universal Phenomenon
Authors: Behnam Jay
Abstract:
In this study, the phenomenon called “Strengthening” in human language refers to the strategic use of multiple linguistic elements to intensify specific grammatical or semantic functions. This study explores cross-linguistic evidence demonstrating how Strengthening appears in various grammatical structures. To enhance the understanding and explanation of this phenomenon, various examples from languages such as English, French, Spanish, Japanese, and Turkish are provided. These examples illustrate how Strengthening operates in different grammatical structures, demonstrating its role in intensifying negation, politeness, and conditional meanings. Beyond these cases, Strengthening can also be observed in interrogative structures, where the combination of question words with rising intonation in various languages serves to enhance interrogative force. These instances suggest that Strengthening functions as a cross-linguistic strategy that may reflect a broader cognitive mechanism in language processing. This paper investigates these cases in detail, providing insights into why languages may adopt such strategies. The examples presented were not collected from a corpus but were instead drawn from languages the author encountered during their research, focusing on specific grammatical and morphological phenomena relevant to the concept of Strengthening. Due to the complexity of employing a comparative method across multiple languages, this approach was chosen to illustrate common patterns of Strengthening based on available data. It is acknowledged that different languages may have different Strengthening strategies in various linguistic domains. Future research should explore this phenomenon more thoroughly by including a wider range of languages and applying more rigorous comparative methods.
Keywords: Strengthening, cross-linguistic analysis, syntax, semantics, cognitive mechanism.
Procedia APA BibTeX Chicago EndNote Harvard JSON MLA RIS XML ISO 690 PDF Downloads 22References:
[1] Traugott, E. (1988). Pragmatic Strengthening and Grammaticalization. Proceedings of the Fourteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 14, 406-416.
[2] Asherov, D., Fox, D., & Katzir, R. (2024). Strengthening, Exhaustification, and Rational Inference. Linguistics and Philosophy, 47, 505–516.
[3] Aizawa, Y. (1985). Intensification by so-called “choked sounds”—long consonants—in Japanese. The Study of Sounds, 21, 313-324.
[4] Bruch, J. (1986). Expressive Phonemes in Japanese. Kansas Working Papers in Linguistics, 11, 1-7.
[5] Nasu, A. (1999). Chouhukukei onomatope no kyouchou keitai to yuuhyousei (Emphatic forms of reduplicative mimetics and markedness). Nihongo/Nihon Bunka Kenkyuu, Japan/Japanese Culture, 9, 13-25.
[6] Pantcheva, E. L. (2006). Nihongo no giseigo・gitai-go ni okeru keitai to imi no sōkan ni tsuite no kenkyū (A Study on the Correlation between Form and Meaning in Japanese Mimetic and Onomatopoeic Words) (Doctoral dissertation). Graduate School of Social and Cultural Sciences, Chiba University.
[7] Kawahara, S. (2013). Emphatic gemination in Japanese mimetic words: A wug-test with auditory stimuli. Language Sciences, 40, 24-35.
[8] Kawahara, S., & Braver, A. (2013). The Phonetics of Emphatic Vowel Lengthening in Japanese. Open Journal of Modern Linguistics, 3(2), 141-148.
[9] Mugair, S. K. (2017). A linguistic study of gemination of Arabic languages. International Journal of English and Education, 6(1), 256-264.
[10] Nadarajan, S. (2006). A Crosslinguistic Study of Reduplication. Arizona Working Papers in Second Language Acquisition and Teaching (SLAT), 13, 39-57.
[11] Sadat-Tehrani, N. (2003). The ‘Indifference-ke Construction’ in Modern Conversational Persian. Linguistica Atlantica, 24, 43-69.
[12] Ghaniabadi, S., & Sadat-Tehrani, N. (2006). Reduplication in Persian: A morphological doubling approach. In Proceedings of the 2006 annual conference of the Canadian Linguistic Association.
[13] Jespersen, O. (1917). Negation in English and other languages. A. F. Høst.
[14] Gülüsoy, İ. (2019). Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesinde Şart Cümlesine Dair (About Conditional Sentences in Turkish and Azerbaijani Turkic). Türkiyat Mecmuası Journal of Turkology, 29(1), 81-92.